SubtitleEdit/Changelog.txt

1023 lines
51 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

Subtitle Edit Changelog
2014-09-07 15:19:04 +02:00
3.4.2 (7th September 2014)
2014-08-15 21:07:03 +02:00
* NEW:
2014-08-26 15:41:20 +02:00
* Added new subtitle format (200+ formats supported)
2014-09-06 08:25:49 +02:00
* Added some read support for CHK files
2014-08-25 19:28:26 +02:00
* Added "Plain text" to target format in "Batch convert" - thx Leon
2014-08-22 22:44:26 +02:00
* Added "Bold" checkbox to subtitle preview settings in video player
2014-09-07 15:19:04 +02:00
* Added new shortcuts
2014-08-15 21:07:03 +02:00
* IMPROVED:
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
* Updated Romanian language file - thx Mircea
2014-08-22 22:44:26 +02:00
* Updated Portuguese language file - thx moob
2014-09-01 21:00:35 +02:00
* Updated Brazilian language file - thx Igor
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated Polish language file - thx admas
* Multiple replace - moving rules up/down now has effect instantly
2014-08-25 19:28:26 +02:00
* Allow "Merge selected lines" for more lines
* Save does not create a new hard link - thx xylographe/XhmikosR
2014-09-01 21:00:35 +02:00
* Minor performance improvements
* Added ".mxf" to list of known video formats - thx Haroldo
2014-08-15 21:07:03 +02:00
* FIXED:
2014-09-06 09:11:58 +02:00
* Reverted "Framerate conversion fix" from 3.4.1
2014-08-16 07:30:33 +02:00
* Fixed "Split line" button appear wrongly - thx Quetsbeek
* Changes to interjections now work instantly
* Detection of SSA/ASS tags in remove text for HI - thx Thunderbolt8
2014-08-15 21:07:03 +02:00
* Minor bug in "Fix missing period" - thx Joel
2014-08-22 22:44:26 +02:00
* It's now possible to turn "Check for updates" off
* Fixed issue with end-of-italics and SSA/ASS - thx John
* Fixed issue with "..." in "Fix common OCR errors" - thx XhmikosR
2014-08-25 19:30:09 +02:00
* Fixed issue regarding "Fix start with uppercase after paragraph" - thx XhmikosR
2014-08-22 22:44:26 +02:00
* Fixed PAC reading (regarding W16)
2014-09-06 09:11:58 +02:00
* Fixed PAC reading (stopped before end of file in some files) - thx Massimo
2014-08-22 22:44:26 +02:00
* Fixed bad xml tag in spanish ocr fix list - thx DavidGDFC
* Fixed "MicroDvd" sub compare - thx SimplyTheBOSS
2014-08-25 19:28:26 +02:00
* Fixed regular expression replace in main window - thx ivandrofly
* Fixed bug in "Fix invalid italic tags" - thx XhmikosR
2014-09-01 21:00:35 +02:00
* Can now load Norwegian Tesseract dic - thx Stian
2014-08-15 21:07:03 +02:00
2014-08-08 16:42:56 +02:00
3.4.1 (8th August 2014)
2014-08-01 08:09:51 +02:00
* NEW:
* Added new subtitle formats
2014-08-02 07:02:57 +02:00
* Can now import new time codes into OCR window - thx Music Fan
2014-08-01 08:09:51 +02:00
* IMPROVED:
2014-08-23 11:49:46 +02:00
* Improved "Fix short display times" - thx Krystian
2014-08-01 08:09:51 +02:00
* Split line improvement regarding italic/dialogue - thx moob
2014-08-07 18:03:08 +02:00
* Updated Chinese Traditional language file - thx BR
2014-08-01 08:09:51 +02:00
* Added .avs to list of known video formats - thx Peter
2014-08-02 07:02:57 +02:00
* Avid STL format detection improved
* Allow adding words to user dictionary with a length of 1 - thx Betsy25
2014-08-07 18:03:08 +02:00
* Spell check now has better suggestions for one letter words - thx Milad
2014-08-01 08:09:51 +02:00
* FIXED:
* Fixed crash in Visual Sync when using VLC as video player
2014-08-16 07:30:33 +02:00
* Export to image based formats now uses font from SSA/ASS - thx mariner
2014-08-02 07:02:57 +02:00
* Do not lock explorer when dropping files (for OCR) in SE main list view - thx Jar
2014-08-01 08:09:51 +02:00
* Fixed dialogue issue in "auto-break lines" - thx fred
2014-08-02 07:02:57 +02:00
* Framerate conversion - fix for time based subs
2014-08-01 08:09:51 +02:00
* Fixed issue regarding showing current vs original texts on previews - thx Krystian
* Fixed bug in break long lines - thx moob
* Fixed bug in export/boxing - thx mood
* Minor syntax coloring fix regarding 2+ lines - thx Joel
* Format "CSV 3" should not load format "SPRUCE STL" - thx Adrian
* Added info about chars/sec to Statistics - thx Krystian
* Remember "Auto fix names where only casing differ" - thx Betsy25
2014-08-08 15:57:35 +02:00
* SCC format multi line italics now works - thx Shawn
2014-08-01 08:09:51 +02:00
2014-07-13 18:57:48 +02:00
3.4.0 (13th July 2014)
* NEW:
* Switched to .NET Framework 4.0 (from .NET Framework 2.0)
* Runs 64-bit on 64-bit operating systems (requires 64-bit codecs!)
* New subtitle formats
* New shortcuts
* Export to image based formats can now do boxing
* Export to image based formats, added 2k resolutions - thx Joseph
* New tool "Merge lines with same text"
* Spell check undo
* Check for updates
* IMPROVED:
* Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo
* Updated French language file - thx JM GBT
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Updated Polish language file - thx Admas
* Updated Russian language file - thx Leserg
* Updated Czech language file - thx Trottel
* Updated French language file - thx JM GBT
* Updated Bulgarian language file updated - thx Iavor
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek + minouhse
* Updated Hungarian language file - thx Zityi
* Updated Italian language file - thx SilverDrake
* Updated Finnish language file - thx Teijo
2014-07-13 18:57:48 +02:00
* Updated Romanian language file - thx Mircea
* Updated Swedish language file - thx Ted
* Updated Chinese language file - thx Leon
* Updated Greek language file thx ΑΚΗΣ
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
* Updated Basque language file - thx Xabier
* Export to image based format now remembers most settings
* Always close SAMI tags (except when end time=next start time)
* Merge selected lines in original - better handling of empty line
* DCinema interop - better use of "Effect" - thx gena
* Drag & drop support for subtitle comparer - thx ivandrofly
* Better time division in "Split long lines" - thx Joel
* Better splitting of dialogues in "Split long lines" - thx Joel
* Word lists improved - thx ivandrofly
* Ctrl+I now works better in text box - thx rebawest
* FIXED:
* OCR via "image compare" now works again
* Fixed several bugs regarding Blu-ray sup export - thx mariner
* Fixed "Bridge gap in duration" when working with SSA/ASS
* Don't lock "settings.xml" when SE starts/exits - thx Doigt
* Fixed crash when exporting to DOST - thx Nguyen Hoang
* Fixed crash in "Fix short display times" - thx ivandrofly
* Fixed bug in batch convert regarding frame rate - thx Rasmus
* Minor fixes for auto-wrap while typing - thx Andrew
* Fixed possible crash in main window (typo in history timer)
* Fixed cut text in image export with right-align
* Fixed crash when doing OCR in batch
* Several fixes for "Fix common OCR errors" - thx matidio/Joel
* Fixed crash related to bad font tags in SSA/ASS - thx hhgyu
* Fixed error converting from DCinema interop to SMPTE
* Load last line if blank when loading SubRip files - thx Leon
* Spell check auto-fix names now actually works - thx Martin
3.3.15 (13th April 2014)
* NEW:
* Added new subtitle formats (200+ formats supported!)
* Export to VobSub option "Anti-aliasing with transparency" thx CoOoL_BoY/moob
* Added ZPosition setting for DCinema interop - thx Joseph
* Added fade up/down to DCinema interop properties - thx Raul
* Added shortcut for Tools -> "Split long lines" - thx John
* Added shortcut for Sync -> "Change frame rate" - thx Alfonso
* Added setting regarding "Fix short display times" - thx S1l3nc0r
* Added an "Update all" button for the plugin window
* Added UI setting for path to VLC portable
* Added export to DCinema interop/png - thx Joseph
* IMPROVED:
* Updated French language file - thx JM GBT
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor
* Updated Polish language file - thx Admas
* Updated Argentinian Spanish language file - thx walterh78
* Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo
* HTML encoding of SAMI files is now again default false
* Better reading of time codes of Blu-ray sup in mkv - thx Rach78
* FIXED:
* Fixed VobSub writing compatibility with gpac/mp4box + handbrake - thx Ryan
* Minor fix for ass import from Matroska (mkv) files
* Some fixes for move word up/down - thx rebawest
* Delete custom export format now works - thx Leon
* Possible crash in OCR window - thx grfilho
* DCinema SMPTE sometimes generated illegal frame numbers - thx knut
* Fixed possible crash when converting PAC to TTML - thx Dan
* Fixed memory leak when running OCR via Tesseract
* Fixed possible error/crash when loading bad time codes - thx Jucá
3.3.14 (23rd February 2014)
* NEW:
* Added Slovenian translation - thx Hawk
* IMPROVED:
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
* Updated Bulgarian language file - thx Iavor
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Added Serbo-Croatian letter "đ" to file format PAC - thx nenad
* Export to custom text format - Added "Delete" button - thx Leon
* FIXED:
* Fixed crash in spell check - thx e257496
* Fixed issue where it was not possible to move border in waveform
* Fixed issue regarding alignment tags (like {\an8}) in Json - thx zatch
* Do not auto-break dialogues - thx pson
* Fix bug in "Fix OCR errors" regarding "...i" - thx another-user
* Fixed bug in "Multiple replace" regarding remembering old rules - thx Alberto
3.3.13 (8th February 2014)
* NEW:
* Compare window now has an option to "ignore line breaks" - thx Krystian
* Compare window now has a "text change percent" - thx Krystian
* Bridge gap in durations now have minimum display time - thx Krystian
* New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram - thx lansing
* New setting "Gap between subtitles"
* New subtitle formats
* French rules regarding L and apostrophe in spell check + OCR fix - thx René
* "Fix common errors" toolbar button - thx Betsy25
* IMPROVED:
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated Chinese language file - thx Leon
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rücker
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Polish language file - thx Admas
* Updated Czech language file - thx Trottel
* Updated Basque language file - thx Xabier
* Updated Italian language file - thx SilverDrake
* Many settings now remembered from "Export to image based format"
* Dropping a video file on empty waveform will now start extraction of waveform - thx Leon
* Better reading of SCC files
* Better handling of apostrophe in spell check - thx Betsy25
* Better grouping of general settings in options
* Added setting for HTML encoding text in SAMI files (default on)
* Export to DOST, buttom margin + no spaces in file names - thx Andreas
* Save unicode to ansi, warning + also auto converts some symbols - thx SimplyTheBOSS
* FIXED:
* Waveform/spectrogram: Moving start/end with ALT down now always works - thx Leon
* Waveform/spectrogram: Move border left/right now also always works even
when it's near next/prev border
* Fixed transparent background in "OCR window" regarding transport streams
* Now Viewnamese language actually shows in the "Choose language" dialog
* Timed Text - List view context menu "Set language" had wrong text
* Subtitle preview can now show both font and italic for same text - thx Drago
* Fixed bug decoding dvb sub - thx aMvEL
* Fixed possible crash in OCR window (if no language is available)
* "OCR window" - Norweigan bokmål now works as spell check language
* Disabled saving of empty files
* Fixed bug in centering of exported images - thx minhjirachi
* Fixed crash in Spell check - Get dictionaries (if no internet connection) - thx Krystian
* Fixed (sometimes) missing highlighting of word in spell check dialog - thx Betsy25
* Fixed bug where textbox lost connection with subtitle after "Replace" - thx HodoreeSubs
* Fixed issue in OCR regarding expand selection - thx Thomas
2014-08-02 11:44:58 +02:00
* Reset loaded image compare bitmaps after creating new OCR image set
* Freeze fix for subtitle format "spt" - thx Leif
* Fix a bug in "Fix invalid italic tags" - thx rebawest
* Fix a bug in waveform regarding ALT + mouse end/start move in frame mode - thx rebawest
3.3.12 (12th January 2014)
* NEW:
* Added initial support for importing DVB subtitles from transport streams
* Added "File -> Import images"
* Added "Tools -> Merge lines with same text"
* Importing from plain text file, "One line is one subtitle" now has a
"Line break" option - thx Adrian
* Added xml subtitle format "FLVCoreCuePoints" - thx Jon
* Added some support for fxpxml 1.3
* Added link to Sinhala spell check dictionary
* IMPROVED:
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Vietnamese language file - thx everytime
* Updated Basque language file - thx Xabier
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
* Updated Croatian language file - thx Jozo Marić
* Now remembers RTL mode - thx FTABoy
* Export images from DVD now only shows relevant options
* Fix short durations will now see if line can start earlier - thx Daniel
* "File -> Import plain text" can now import from multiple files
* "Save as..." now remembers subtitle format
* Now detects VobSub/Blu-ray sup with wrong extension when opening a file
* Now gives nice error message when opening idx, rar or zip files
* French rules regarding spaces/!?:; in "Fix common errors" - thx René
* Compare window, now left list view will also sync - thx Krystian
* FIXED:
* Fixed bug in "Fix common errors: Remove hyphen" - thx honeybunny
* Fixed bug in "Remove text for HI" issue - thx cipry15
* Fixed bug in "Auto br" - thx XhmikosR
* Split up D-Cinema smtp to 2007 and 2010 versions - thx Knut
* Missing outline/shadow in export images - thx minhjirachi
* Fixed some missing characters in PAC format - thx Adrian
* Fixed some bugs in "Youtube transcript" format - thx tony
* Fixed bug in reading of end-tags in ASS - thx Null
* "Delete" context menu in text box did not work - thx ivandrofly
3.3.11 (6th December 2013)
* NEW:
* Added "line height" to image export
* Added Vietnamese language file - thx everytime
* Added custom shortcut for vertical zoom out of waveform
* IMPROVED:
* Updated Italian language file - thx SilverDrake
* Updated German language file - thx Christoph
* Updated Bulgarian language file - thx Iavor
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
* Added .m4a file type to audio file types
* Added Chinese Traditional to Tesseract OCR dictionary list
* Added Polish spelling dictionary to download list
* "Adjust display durations" now allows down to 75% - thx Dennis
* "Restore auto-backup" window now displays number of bytes
* Now remembers last "Change casing" choice - thx anil
* FIXED:
* Fixed audio waveform so it works better with VLC
* Fixed spectrogram sync
* Fixed spectrogram so it works with FFmpeg
* Dragging line in wave form in frames mode keeps duration - thx Adrian
* Fixed Slovak spell check dictionary link
* Status text after re-calculating display times fixed - thx Dennis
* Do not leave empty files in temp folder after extracting audio
* Export to image based formats: text in font tags now also gets shadow
* Some fixes for ".lrc" format - thx sialivi
3.3.10 (22nd November 2013)
* NEW:
* Added new subtitle formats
* Added option to control border-marker-hit-size in audio waveform
* Added option regarding spell check and single letters
* Ctrl+Backspace in text box now deletes word to the left - thx Ivandrofly
* Can now import FCP+image
* IMPROVED:
* Updated Catalan language file - thx Juansa
* Updated Dutch language file - thx Herman
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Updated Portuguese language file - thx moob
* OCR max. error% is now saved for Blu-ray - thx Zoltán
2014-08-16 07:30:33 +02:00
* More default values for SSA/ASS in options
* Added split long lines to "Batch convert" - thx menes
* Added support for multiple languages in TimedText / DFXP - thx Laszlo
* Custom shortcuts can now use "Home" + "Back" (backspace) keys
* Added shortcut for "Insert after" in text box (default is Alt+Insert)
* Audio extraction can now be done with FFmpeg (see Options -> Settings)
* Italics/{\an8} now works for "SoftNi" format - thx Adrian
* Add audio waveform - mkv/mp4 will ask for track if more than 1 (VLC only)
* FIXED:
* F11 (Set start time) sometimes kept duration - thx Rinus/Quetsbeek
* Cavana 890 now works with Hebrew again - thx Yaniv
* Crash on bad images when using OCR via Tesseract + Modi - thx Barry
* Fix regarding italics in remove text for HI - thx cipry15
* Now allows HTML tags in SAMI - thx estima
* Now possible to choose en-GB spell check in OCR window - thx Paul
* "Insert sub after current line" no longer inserts before current line
* Batch convert now works with more CC formats
* Import sub with matching time codes in OCR window
now works with other formats than SRT - thx osgZach
* Fix for multi-line italics in Spruce/DVD Studio pro - thx Damian
* Fixed bad link for Spanish spell check dictionary - thx Nils
* Minor fix for TSB4 format - thx Leart
* Audio mkv delays now might work when creating waveform
* Add to "Names/noise list" in spell check now uses word in textbox
(and not the original word)
* Alignment now works when exporting to sub/idx - thx adrianbergonzi
* Changed VLC audio extraction parameters so it works better with SE
* Fixed bug in "Find double words" - thx Matt
* Command line convert does not prompt for PAC code page - thx Ethan
3.3.9 (19th October 2013)
* NEW:
* Added new subtitle formats
* Edit -> Modify selection
* Shortcuts keys Ctrl+up/down now move contents in
"Multi-Replace" list view - thx Ivandrofly
* IMPROVED:
* Updated Czech language file - thx Trottel
* Updated Russian language file - thx Sergey
* Updated Brazilian Portuguese langauge file - thx Igor
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Updated Bulgarian language file - thx Iavor
* Updated word lists - thx Siegwarth
* Minor improvements for EBU open subtitling
* Added "Allow overlap in waveform" as setting
* Large "Image compare" OCR databases now loads much faster - thx Zoltan
* Can now read Russian in Cavena 890
* Waveform generation now uses current audio track (VLC only atm)
* Open original subtitle now allows EBU/890/PAC formats - thx Andreas
* "DCinema SMPTE" format is now valid (uses xsd) - thx Wolfgang
* Improved italic fix - thx XhmikosR
* NCI CAPT format can now also read version 1.2 files
* Pageup/Pagedown can now be used in custom shortcuts
* FIXED:
* Crash in export of images - thx Eros UK
* Crash in OCR via "Image compare" with large image databases - thx Zoltan
* Improved baseline in export of images - thx THXTEX
* Fixed duration (in some players) in Blu-ray sup export - thx THXTEX
* Fixed bug in SSA color - thx Stuart
* Fixed some letters in Cavena 890 format - thx Calle
* Some fixes/improvements for "Unknown subtitle format importer"
* Fixed possible crash in TMPlayer format
* Read of YouTube Annotations time codes without "hour" - thx Joshu
* Fixed crash in spell check - thx Ruud
* Fixed Serbian letters in PAC format - thx Arran
* Can now work with negative time codes in SubRip - thx Salad
2014-08-16 07:30:33 +02:00
* Loading styles when importing SSA/ASS from Matroska files - thx the hulk/Scott
3.3.8 (1st September 2013)
* NEW:
* Added Hungarian language file - thx Zityi
* Added a few new subtitle formats
* Added "Tools -> Sort by -> Style" - thx Mike
* When moving start/end in waveform and holding down the ALT key will now
move border if the closest subtitle is less than 500 ms away - thx Leon
* IMPROVED:
* Updated Spanish language file - thx pakitonaranjo
* Updated Polish language file - thx Admas
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
* Updated Italian language file - thx Marco
* Updated Simplified Chinese language file - thx Leon
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Added support for the Māori language in PAC - thx Mark
* Allow EBU STL with 23/29 fps - thx Raul/Antonio
* Minor improvements to WebVTT + added WebVTT with line# - thx Benoît
* Loading unknown subtitles now might work via generic parser
* Ctrl+V now allows import of up to 2000 lines (old limit was 500) - thx Leon
* EBU: Added "Standard Display Code" ("Open subtitling" or "Level 1/2 teletext")
* FIXED:
* Fix common errors: Fixed two bugs regarding Spanish "¿¡ !?" - thx Mike
* Bug in getting result from plugin - thx Herman
* Fix in "Unknown format 64" - thx Mark
* Some fixes for SCC - thx Johan
* Converting SSA <--> ASS now keeps most inline styles - thx Mike
* Fix common errors: In "Remove empty lines" at top (in paragraph) the
before/after text was switched - thx Andreas
* Fixed some language tags - thx Marco/Leon
* Fixed problem in "Fix italic tags" - thx Mike
* Fixed bugs in "Apply duration limits" - thx Mike
* When typing "&" SE would show "_" in the list view - thx XhmikosR
* Allow regex search in empty string - thx vmb
* Fixed crash when loading sub from DVD - thx Cristiano
* Export to images now uses font size correctly
* Export to images can now render Arabic (use "Simple rendering")
* Bug in reading end time code in Gpac ttxt format - thx noMnoMnoM
* Better OCR of some yellow fonts - thx Albert
3.3.7 (3rd August 2013)
* NEW:
* Added Spanish (Mexico) language file - thx paconaranjo
* Added a few new subtitle formats
* IMPROVED:
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
* Updated Dutch language file - thx Herman
* Updated Czech language file - thx Trottel
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
* Updated German translation - thx Siegwarth
* Moving subtitles in waveform will not allow overlap (unless
you hold down the shift key) - thx Leon
* Added "regular expression" option to ocr_replace_list - thx paconaranjo
* Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
* Export to Blu-ray settings now saved - thx Minh
* Do not load plugins + subtitle formats when opening a sub - thx Orr
* Fixed slow loading of regular expressions in "Multiple replace" - thx TeDDy
* When opening an invalid Timed Text file an improved error will now be shown
* A "*" will now be shown in the title bar if a subtitle has been changed
* FIXED:
* Fixed crash/bugs in MicroDVD format - thx klm
* Fixed annoying crash when loading a subtitle from "source view"
* OCR - Change OCR fix language when changing spell check dictionary
* Fixed Hebrew in PAC files - thx Yaniv
* Fixed minor language detection bug regarding Korean - thx Hoyt
* Fixed baseline horizontal alignment in Export to Blu-ray sup - thx THXTEX
* Fixed multi line color tags when outputting DCinema - thx lillian
* Fixed "line-breaks" in csv formats
* Fixed dead spell check download links (no more OpenOffice links)
* Some fixes for DCinema smtp - thx Andrew
* Fixed bug regarding decoding &aring; to å - thx Jesper
3.3.6 (15th June 2013)
* NEW:
* Export to DOST format (image based) - thx Andreas
* IMPROVED:
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
* Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
* FIXED:
* "Select current subtitle while playing" now works again
* SPUMUX + FCP image export now uses 8bpp png images
* SUP export (from OCR window) no longer crashes - thx cvut.cz
3.3.5 (8th June 2013)
* NEW:
* Added Chinese Traditional - thx BAWAN
* Added some new subtitle formats
* IMPROVED:
* Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
* Support for color, size and font name in MicroDVD - thx SimlyTheBOSS
* Start OCR if SRT file contains only image file names
* Added Turkish letters to PAC import/export - thx aydngur
* Updated NHunspell to 1.1.1.0 - thx tmaierhofer
* Compare now show filename of current subtitle (if available)
* Can now download dictionaries directly from spell check + OCR windows
* FIXED:
* Blu-ray sup image decoding no longer skips color 0 - thx matidio
* Better center alignment of second line in image export - thx George
* Subtitle timing in preview is now much more precise - thx Betsy25
* Split of subtitle now keep styles - thx Kyousuke
* Some output changes for Rhozet Marmonic - thx Itai
* Installer version can now list installed plugins
* Fixed bug in format DCinema interop regarding LoadFont URI - thx Radoslav
* Can now save " " (space) in multiple replace settings - thx dandomina
* Italian language now active again (broken in 3.3.4)
* Clear suggestions in OCR now actually works
* OCR via image compare: Fixed correct index for guesses - thx Erik
* Fixed a bug in SSA format - thx Dave
* Fixed bug in "Fix uppercase I in lowercase words" - thx Alberto
3.3.4 (9th April 2013)
* NEW:
* Added a few new subtitle formats
* Serbian language file (Latin) - thx Misa Forger
* IMPROVED:
* Updated Polish language file - thx admas
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
* Updated Italian translation - thx Johnny B. Goode
* DVD ripping slightly faster now
* Improvements to change/fix casing regarding music symbols - thx DrJackson
* "Remove text for HI" colors suspicious lines - thx Alice
* FIXED:
* Fixed plugin loader so it also works with installer version - thx Quetsbeek
* Fix bug in "Remove text for HI" - thx Alice
* Improvements/fixes in "Batch convert" - thx menes
* "Batch convert" would only adjust time if ms was non-zero - thx Arnaud
* Fixed resize bug in "Set sync point" - thx gege
* Join/Split (advanced) now keep original subtitle format/style - thx Frisbee
3.3.3 (19th March 2013)
* NEW:
* Added a few new subtitle formats
* Added "return-from-fullscreen" button to fullscreen player - thx fox/Leszek
* Added Export to 3D Half-top/bottom - thx r0lZ
* IMPROVED:
* Fix overlapping display times now smarter
* Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
* Updated French language file - thx JM GBT
* Fix missing spaces now works better with italics - thx DrJackson
* Added EBU alignment tags ({\an1}..{\an9})
* Added "auto balance lines" to "Batch convert" - thx hacker
* Added scan folder + some mkv support to "Batch convert"
* Export to image based formats: bold tag support - thx moob
* Updated French OCR replace list - thx Bruno
* Fixed export to 3D Side-by-side to working 3D Half-side-by-side - thx r0lZ
* If no "Find" has been made, F3 will show "Find" window - thx fox
* FIXED:
* After closing "SSA/ASS style designer", first style was applied
to all lines - thx vicgol/Xabier/Mike
* "Set start time" (F11) now does not adjust the endtime - thx fox
* Fix overlapping display times now checks minimum duration
(and not only optimal duration) - thx Frisbee
* SSA/ASS - allow left margin up to 250 - thx vicgol
* Allow key "space" in list view to toggle play/pause of video - thx Jakov
* Allow key "space" in video fullscreen to toggle play/pause - thx fox
* Fixed bug in "Fix uppercase i inside lowercase word" - thx Kurt
3.3.2 (23 February 2013)
* NEW:
* Added a few new subtitle formats
* Italian language - thx Johnny B. Goode
* Turkish language - thx Çağdaş
* Can now export to Blu-ray sup/VobSub from OCR window
* Can save to VobSub from DVDRip "Choose language" window
* IMPROVED:
* OCR: MUCH better OCR of italics when using Tesseract
* OCR: Added some detection of music symbols when using Tesseract
* Waveform now performs better when many lines are selected
* Waveform now has focused rectangle
* Network mode more stable (auto-restart)
* Updated Czech language file - thx Trottel
* Updated German language file - thx Christoph Kitsche
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Remembers size of controls in main window better - thx George/Leszek
* SAMI format: HTML-decodes text + reads class attributes better
* Batch convert can now also "Fix common errors" and more - thx Adem
* Volume level is now remembered (no longer in settings) - thx fox
* Some improvements to language detection - thx fox/mihai
* Better import of SSA/ASS from Matroska files - thx Mike
* FIXED:
* VobSub files created by Subtitle Edit now have better compatibility - thx George
* Possible crash + bug in "Fix common errors" on selected lines - thx Dan
* "Drag and drop" of large Blu-ray sup files - thx AT
* Minor fix in "Fix common errors -> Fix invalid italic tags" - thx azu
* List view height in "Set sync point" etc. with large font - thx fox
* Can now load ASS files with "[V4 Styles]" in header - thx Derek
* "Frame mode" no longer auto-changes duration/end-time - thx Gerard
3.3.1 (3rd February 2013)
* NEW:
* Added a few new subtitle formats (now 150 formats!)
* French language - thx JM GBT
* German language - thx Christoph Kitsche
* Greek language - thx Menes
* IMPROVED:
* Improved reading of bad SRT files - thx Ile
* Slow Timed Text 1.0 loading sped up
* Slightly improved reading of italics in timed text draft - thx Jean
* Export to png/xml now uses font styles from SSA/ASS
* Export images - better cropping
* Alignment tags now works for PAC format - thx Jussi
* Allows chars/sec down to 4 due to e.g. Japanese - thx dandomina
* FIXED:
* No longer removes last lines in "Merge short lines" - thx Pax
* Some fixes for networking mode regarding insert/split - thx Dan
* Fixed possible crash in list view regarding syntax coloring
* Point sync no longer throws away SSA/ASS styling - thx Mike
* Fixed bug in Dutch language file - thx jan bruyndonckx
* Fixed bug in converting ASS to SSA
* Some fixes for xsubtitle - thx Ed
* File -> SSA/ASS properties - only update/add changed properties
3.3 (9th December 2012)
* NEW:
* Added column commands to list view context menu - thx Seungki
* Edit -> Reverse RTL start/end (fix punctuation)
* Easy import of auto-backup files (File -> Restore auto-backup...)
* Advanced Substation Alpha style viewer/creator (right click in list view)
* Timed Text style view/creator (right click in list view)
* File -> D-Cinema properties (for both smtpe and interop)
* Can now display frames instead of milliseconds in main window
(see Options -> Settings)
* New setting in Options: "Max. chars/second"
* New settings in Options regarding "Min. duration" + "Max. duration"
* New settings in Options regarding syntax coloring
* Many new subtitle formats (now 140+ formats supported!)
* New settings in Options, center subtitle (in Subtitle Edit text boxes)
* Tools -> Join subtitles (merge of multiple parts)
* Tools -> Apply duration limits
* Tools -> Sort -> Text - chars/sec
* Main window list view context menu: Save selected lines as...
* Will now display any errors found in SubRip/MicroDVD/SSA/ASS on load
* File -> Statistics: Displays info about current subtitle
* Click on status bar in footer will now show status history
* "Fix common errors" item to fix Turkish ANSI letters to Unicode - thx Adem
* Support for D-Cinema smpte - thx Lillian
* Can now read NCI cap files - thx Ramon
* Added fullscreen icon to video player (in main window only) - thx Leszek
* Voikko spell check for Finnish - thx Harri + Ile
* Added guess time codes to waveform context menu
* Added Sync -> Adjust in percent - thx Ralf
* Subtitle beamer - thx Ralf
* Many new shortcuts
* Added "Remove line if all uppercase" to "Remove text for HI"
* IMPROVED:
* Improved support for Advanced Substation Alpha (+ Substation Alpha)
* Improved support for SAMI (now two different formats + font color support)
* Added extra options for double click on list view line - thx Fredrik + TaeGyun
* Added extra options for export as text
* Added many new possible shortcut keys
* Find and replace, better undo, faster + a little UI - thx Adem
* Fix common errors -> Start with uppercase letter after colon/semicolon moved
to separate fix item (no longer in "Start with uppercase after paragraph/period")
* Can now read Ulead format with positions - thx Steve
* Can now convert text subtitles in mkv/mks files via command line - thx the hulk
* New command line conversion parameters: /list, /overwrite, /inputfolder
* File -> Export - can now choose custom video resolution + supports color
* Timed Text now allows for time codes in ticks - thx Allan
* Upgraded Tesseract to version 3.02.02
* Multiple replace: Changed RegEx to support back-references $1, $2 - thx Kurt
* FIXED:
* Auto-translate now works for English to Portuguese - thx w.tambley
* Shortcuts with numbers (0-9)
* Reading of Blu-ray sup with errors in image - thx Simon
* Fixed bug in parsing of Blu-ray sup files - thx e.patic82
* Reading of SAMI files with time codes in quotes - thx Josh
* Reading of Ulead files with position codes - thx Steve
* Reading of time codes + adjust with SCC format - thx Marquise
* Accents and tildes in Cheetah caption format - thx David
* Now always uses output folder in command line convert - thx the hulk
* Cropping of bottom images in File -> Export - thx moob
* Possible crash in OcrFixEngine - thx Ile
* Possible crash when importing VobSub from mkv files - thx Ile
* Can now read SCC with ";" in time code - thx Thane
* Crash when splitting an empty line - thx Pimmetje
* Fixed "Timed Text" time codes with comma in seconds - thx Steffan
* Fixed insert line via F9 or waveform in network mode - thx Martin
* Fixed crash in "Compare" - thx SimplyTheBOSS
* Fixed some bugs in "Remove interjections" - thx Pson
* Fixed possible crash when clicking on "Open" file
* Fixed frame rate calculated too high - thx Saulius
* Fixed missing last line in a couple of subtitle formats
* Minor fixes for "Change casing" + "Split long lines" - thx Marcio
* Timed Text 1.0 uses frames instead of milliseconds (if relevant) - thx Stefan
* Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel
3.2.8 (3rd June 2012)
* NEW:
* Added "Right to left" in Edit menu - also with configurable shortcut
* Added several new subtitle formats
* Added "Delete line(s)" context menu to OCR - thx Mario
* IMPROVED:
* Updated Chinese language file - thx FeiXJ
* Updated Brazilian Portuguese - thx Igor Rückert
* Updated Polish language file - thx Adam Malich
* Updated Romanian language file - thx DrJackson
* Better reading of Cavena 890 format - thx Victor
* Version number now includes the revision from SVN - thx XhmikosR
* Unfocused selection in list view now has more visible color - thx Adem
* Import of subs from mp4 files can now read closed captions - thx Zsolt
* Some new parameters to command line converting - thx Mateo
* FIXED:
* Bug in line breaking - thx Renault
* Bug (skip of subtitles) in DVD sub ripping - thx kowenant/cipry
* Minor fix for Blu-ray sup reading
* Correct time codes in EBU when reading 24 fps
* HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for OCR
* Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu
* Sets default encoding at start if no subtitle is loaded - thx TC
* Can now set single line max length to large values - thx cmaj135
* Removed flickering in subtitle list view when typing
* Fixed italics in .890 writing - thx victor
* Insert line before/after shortcuts - thx Omar
* Minor bug with fixing "I" inside lowercase word - thx Alberto
* New line in Encore format with tabs - thx Tim
* Minor bug in Remove interjections - thx Pson
* Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles
3.2.7 (14th April 2012)
* NEW:
* Added Finnish language - thx Veikko
* Can now import binary Cheetah Caption subtitle format
* IMPROVED:
* VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne
(transcoding parameters now in Settings.xml)
* Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu
* Unbreak/auto-break buttons now also work on selected lines - thx XhmikosR
* EBU STL now also accepts STL 2.4 (besides STL25/STL30) - Thx Axel
* Added shortcut for split line at cursor position - Thx Daniela
* Basque language file updated - thx Xabier Aramendi
* FIXED:
* Crash in "Fix common errors" - thx Dragan B
* New-line character in Final Cut Pro Xml format - thx Axel Schmidt
* Bug in "Import plain text" regarding "Auto split text"
* Crash in AutoBr line
* Crash/skip-subtitle-bug in VobSub reading - thx T.S.
* Crash when reading VobSub files with errors - thx Sofiaguy
* EBU STL format reading now skips user data - thx Peter
* Fixed crash in MPlayer due to unknown frame rate
3.2.6 (29th March 2012)
* NEW:
* Added new subtitle formats - now 100 formats supported
* IMPROVED:
* Adjust mode improved a bit and also two new shortcuts - thx Deanna/Seamlik
* Focus correct list view line after merging/deleting - thx Verteller
* Minor improvements to OCR (missing "." with small fonts sometimes) - thx Bas
* FIXED:
* Fix overlapping time codes (regression from 3.2.4) - thx menes
* PAC line numbers beyond 255 is now written correctly
* First line in PAC files no longer messes up time-line/waveform - thx Peter
* Second line alignment in export images in some cases - thx Juan
* Fixed italics/bold in DVD Studio Pro format - thx Mikko
3.2.5 (18th March 2012)
* NEW:
* Added new subtitle formats (now 90+!)
* IMPROVED:
* Improvements to Fix common errors - thx Trottel
* Optimized Fix Common OCR Errors
* FIXED:
* Crash in fix common errors (remove unneeded spaces) - thx menes
* Merge selected lines with 2+ lines - thx Verteller
* Prompt for save changes when opening new sub (if changed) - thx Chris
* No save prompt if subtitle is not changed (but was) - thx XhmikosR
* Context menu normal/italic in OCR window - thx cipry
* Editing search type for "Multiple replace"
* Wrong positioning of some texts (mostly at startup) - thx Trottel
* Fix crash in image export (due to blank lines) - thx Mahdi
* Line-breaking now works better with font tags - thx Trottel/XhmikosR
* Moving subtitles in timeline (waveform/spectrogram) with mouse
is now fast again
3.2.4 (11th March 2012)
* NEW:
* Arabic language file - thx Zakaria Farah Abu Wael
* Export to VobSub format
* Added new subtitle formats (now ~90!)
* Added export to FAB image script
* Added import of XSub from DivX files (use File -> Open)
* IMPROVED:
* Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
* Export images alignment - thx Marcin
* Export images can now use bold font
* Many improvements to fix common errors - thx Majid
* Settings -> Word lists -> "OCR fix list" is now sorted - thx Majid
* Main window now lists all encodings
* Current pos in time line (waveform) does not jump when using VLC/MPlayer
* Subtitle text box now shows vertical scroll-bar when 3+ lines
* Go to next/prev sub (or double click in time line) will center selected
line in listview - thx Sean/vmb/Leszek
* Multiple replace can now move items up/down - thx Majid
* Improved support for the SCC format
* Optimized Fix Common Errors + startup
* FIXED:
* Export to Blu-ray sup timestamps
* Crash in Visual Sync - thx XhmikosR
* Incorrect timestamps in MicroDVD format after using
"Set start time and offset the rest" + a few more buttons - thx whuras
* Bug in replace when showing original subtitle - thx Krystian
* Bug in auto break lines regarding italic tags - thx Majid
* Crash when merging lines (original sub) in some cases - thx Krystian
* Bug when saving framerate with "," instead of "." - thx yannick
* Wrong time codes when appending frame based subs - thx Klos
* MPlayer works much better now, also on Linux.
(Use MPlayer2 for precise seeking)
* Crash (memory leak) when exporting images from a VobSub - thx Pete
* Bug in Fix common errors with uncheck fix quotes - thx jofafrazze
* Bug in Import plain text when only non-English letters - thx Jasper
* Now detects encoding when opening son files - thx Jørgen
3.2.3 (13th January 2012)
* NEW:
* Added Brazilian Portuguese - thx XXXXXXXXXX
* Added Italian language file - thx Maff
* Added Portuguese (Portugal) language file - thx Ricardo Perdigão
* Added Japanese language file - thx Nardog
* Added Spanish language file - thx m2s
* Support for subtitle AvidCaption format - thx Laszlo
* Support for F4 subtitle formats - thx Fred
* Export to Blu-ray sup format
* IMPROVED:
* Updated Tesseract to 3.01
Now includes (some) italic detection + adds support for
Arabic, Hebrew, Hindi and Thai
* Undo improved so it also works for textbox + redo (Ctrl+Y)
* Many new configurable shortcuts (e.g. for fullscreen video player)
* OCR tweaked a bit + Blu-ray sup files are processed faster
* TextBox with current subtitle now shows cursor position - thx Leszek
* Subtitle PAC format much improved - thx Peter
* Subtitle FCP format Xml improved - thx Ulrik
* Subtitle D-Cinema format improved - thx Karam
* Splitting of lines - Thx Trottel
* Auto break lines - thx Majid
* Some fixes for Fix common errors/Remove text for HI - thx Majid
* Optimized Fix Common Errors
* DirectShow can now also play audio-only files
* FIXED:
* Fixed crash when setting Options - thx karmazyn
* Fixed crash in set color (or set font) - thx LEO33
* Fixed crash/freeze when loading large subtitle files - thx Ulrik
* Fixed bug when clicking in list view while running OCR - thx sialivi
* Fixed de-selecting text in textbox via single click - thx XhmikosR
* Fixed possible crash in spell check + German dictionary should work
* Fixed missing save/load of a fix common errors setting - thx menes
* Removed Microsoft translate as it's useless with new quotas
* Fixed milliseconds in timed text - thx Calle
* Names with spaces now works in spell check - thx DrJackson
* Do not use frame rate if it's zero (audio files) - thx dixie.fever
* Fixed possible crash when saving xml files - thx Peter
3.2.2 (19th October 2011)
* NEW:
* Added German language file - thx JW 301
* Added Greek language file - thx The Rabbit
* Some basic support for WebVTT subtitle format
* Some basic support for SCC subtitle format
* IMPROVED:
* Updated Basque language file - thx xabier aramendi
* Improved drag-and-drop support in textbox - thx vmb
* FIXED:
* Possible crash when saving ebu files
* Possible crash when fixing italics - thx StainlessS
* Fixed bug when editing time codes - issue 46, thx mobo
* Fixed memory leak in spell check - thx thx aMvEL
* Fixed WinXP crash when OCR'ing Blu-ray/SON - thx edea
* Can now actually use MPlayer2 on windows - thx rotulos1
* Fixed a (rare) crash in change casing - fix names
* Fixed a bug in Timed Text draft format - thx Thomas
* Fix for using Chinese traditional Tesseract OCR dictionary
3.2 (8th October 2011)
* NEW:
* Can now display spectrogram (and/or waveform)
* Subtitle formats: D-Cinema, Cavena890, Timed Text 1.0, Captionate,
Flash xml, YouTube annotations and more
* Most important shortcuts in Options -> Settings
* Export bdn-xml/images + import/OCR bdn-xml/images
* Added "Point sync via other subtitle" (thx ioannis)
* Tools -> Make empty translation from current subtitle (thx vmb)
* Tools -> Show original text in audio/video previews (thx vmb)
* Command line conversion between subtitle formats
(Example: subtitleedit /convert *.srt MicroDVD - thx Carl)
* Subtitle preview font size (below video player) is now available in
Options -> Settings
* Edit -> Select all
* List view context menu: Copy as text to clipboard
(you can also use Ctrl+C / Ctrl+V)
* Text box context menu -> Split line at cursor position (thx DrJackson)
* Import + OCR of Blu-ray sup files inside Matroska files
* Now remembers undocked controls pos/size
* New customizable shortcut for Adjust mode:
Set current subtitle end time
at video pos, keep duration, and go to next sub (Shift+End, thx Bavo)
* Can now import subtitles from mp4/mv4 files
* IMPROVED:
* OCR unknown words highlighting now works better (thx sialivi)
* OCR image compare UI improved with "Edit last char" and much more
(thx Zoltan)
* OCR image compare: Compare more effective + word breaking improved
* Merge short lines can now also merge lines ending with ".", "?",
or "!" (optional)
* Can now read Adobe Encore files starting with line numbers (thx Pier)
* Advanced Sub Station Alpha (and SSA) now keeps original styles
(thx Rebecca)
* Improved Remove text for HI (thx sialivi/aMvEL)
* Undo now also works for original subtitle (thx Trottel)
* FIXED:
* Adjust all times did not work for MicroDVD (thx Wolf)
* Fixed a bug in VobSub parser which could cause scrambled images
* Fixed a bug in VobSub parser so it no longer ignores custom
background color
* Fixed too much cropping for VobSub pictures
* Now removes empty Unicode white spaces from Google translate
* Crash when entering invalid text in source view (thx Frédéric)
* Fixed a few bugs in DVD Architect format + added another two
new variants (thx Jacob)
* Fixed incorrect line-break in Microsoft Translate in last part of
sub (thx Jacob)
* Fixed incorrect undo when working with waveform (thx Trottel/vmb)
3.1 (3rd March 2011)
* NEW:
* Collaboration via the internet ("Networking", also has chat)
* Auto-backup (never, every minute, every 5th minute or every 15th minute - thx swedelandster)
* Video player/controls/wave form can now be un-docked (e.g. for people with multiple monitors)
* Spell check via Word (Options -> Settings:General -> Spell checker)
* Edit original subtitle
(Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle - thx Luis for testing)
* Wave form control can adjust play rate (slow, normal, fast and very fast - VLC player only)
* Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles (thx Frederic)
* Now remembers video file and original subtitle (thx Luis)
* Support for the subtitle "QuickTime text" format (two variations) + Scenarist + Adobe Encore
* Added "Chars/sec" info to textbox in main window (thx Kerensky)
* Options to choose font color and background color (for list view/text-boxes)
* Can now import VobSub subtitles embedded in Matroska (.mkv) files
(thx mosu for mkv info + thx hawk for testing)
* Wave form position can be locked at center via new "Center" button (thx Krystian)
* Can insert (a whole) subtitle after a line in the list view via context menu
* Auto-suggest line splitting with button while typing (thx DrJackson)
* Auto-wrap text while typing (option, thx swedelandster)
* Video menu will now have a "Choose audio track" if more than one audio track exists
(only when using VLC as video player)
* Bulgarian translation (thx Ivo Ivanov)
* IMPROVED:
* Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if waveform is
displayed + some resizing of controls allowed via splitters
* Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font name, and color
* Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6)
* Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ctrl+Shift+A)
* Added a few buttons to "Multiple replace" which is now re-sizable (thx sialivi)
* Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic)
* Fix common OCR errors improved (thx aMvEL, sialivi, Alberto)
* Remove text for HI can now also remove interjections (thx DrJackson)
* Start/display time changes are now undo-able (thx Luis)
* Subtitle preview on video player is more precise now (thx hawk), uses the font from Settings
and bold (thx Leszek)
* "Point sync" can now also sync using only one sync point (thx tttoan)
* VLC media player - mouse click now toggles play/pause
* FIXED:
* Wave form: Fixed imprecise (out of sync) wave form data for some sample rates
* Fixed crash with wave form track bar (thx Christian)
* A minor bug in initialization of waveform (thx Frederic)
* Fixed several bugs regarding "large fonts" / higher dpi (thx Radbert)
* Fixed memory leak in VobSub SubPicture class (thx Almogzt)
* Fixed a bug that froze VLC after playing to end of video
* Missing line break in Sony DVD Architect w line numbers (thx Rosa)
* A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length (thx tsieberg)
* OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with uppercase
* Fixed bug in reading of SSA files ("," was removed) - thx Péter
* Fixed line breaking bug in MPL format - thx Przemek
* Fixed shortcuts for adjust commands Ctrl+Space/Shift+Space/F9/F10
3.0 (18th November 2010)
* NEW:
* Wave form control with many sync/replay/creation commands
(thx Kerensky for the feedback)
* Translator mode (Edit -> Show original subtitle, thx DrJackson)
* Added Microsoft translate
* Option to remove blank lines when opening a subtitle (thx honeybunny)
* Can now read subtitles in the binary EBU format (thx corbin dallas/Iban)
* Can now read/write Sony DVD Architect subtitle format (thx Mark/Zedopipo)
* Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view
* New cool installer (thx XhmikosR)
* IMPROVED:
* Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main window
* Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes
(thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666)
* Ripping subtitles from DVD/VobSub files now has a an option to only OCR
"forced subtitles" (thx Rolf)
* Ripping subtitles from VobSub files now has an option to use time codes
from idx file (now default)
* Updated Tesseract 2.x to 3.0
* Can now retrieve and install spell check dictionaries from the internet
(thx DrJackson for the idea, Jaime Olivares for zip unpack code & Pierre for testing)
* "Compare subtitle" color high-lighting is now more like other compare programs
* Fix common errors - Fix alone lowercase "i" to "I" now works better close to
HTML tags (thx chamallow)
* Updated names list (thx chamallow)
* "Google translate" window is now resizable (thx Kerensky)
* Bold/italic/font tags now work better in SSA/ASS subtitles
* Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily yourself
without re-compiling (thx 6205)
* New toolbar icons from gnome-look.org with some customization (thx 6205)
* FIXED:
* Merge short lines now works with italic tags (thx honeybunny)
* Importing subtitles from Matroska files will now correctly change the current
encoding to UTF-8 (thx Jonathan)
* Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired"
(thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL)
* Tools -> Append subtitle without synchronizing (thx Les)
* Bug in "Spell check -> Add to names/etc list" (thx dny238)
* Crash in ""Auto balance selected lines" (thx Jonathan)
* Crash in "Replace all"
* Bug in "time control" (thx eMWu)
* Resume spell check now works better (thx Kerensky)
* Fixed occasional crash in Options (thx sialivi)