Updated Finnish translation - thx Teijo S. :)

This commit is contained in:
Teijo S 2017-04-02 07:41:33 +02:00 committed by Nikolaj Olsson
parent 80dbe7bb10
commit 00e191afe3
3 changed files with 90 additions and 55 deletions

View File

@ -6,8 +6,9 @@
* New Netflix quality checker - thx askolesov/pavel-belenko
* IMPROVED:
* Updated Chinese translation - thx Leon
* Updated French Translation - thx JM GBT
* Updated French translation - thx JM GBT
* Updated Rusian translation - thx Elheym
* Updated Finnish translation - thx
* Import plain text now also supports input as HTML
* Added "Total words" to statistics - thx Barbara
* Added more Tesseract dictionaries - thx lucybook/Elheym
@ -28,7 +29,8 @@
* Fixed possible crash in "Batch convert" - thx FreezinG117
* Fixed issue with the German open quotation mark - thx Ninelpienel
* Fixed bug in "Reverse RTL start/end" - thx darnn
* Fixed "FCP + image" export in frame rate 29.97 - thx chris
* Fixed "FCP + image" export in frame rate 29.97 - thx chris
* Fixed finding Tesseract traineddata files on Linux - thx mooop12
3.5.2 (3rd March 2017)

View File

@ -214,18 +214,18 @@ fa.types_default=نصب پیشفرض
; Finnish
fi.comp_translations=Käännökset
fi.msg_AskToDownNET=Subtitle Edit tarvitsee .NET Framework 4.0. Lataa ja asenna .NET Framework ja suorita asennusohjelma uudelleen.%n%nHaluatko ladata .NET Framework 4.0 nyt?
fi.msg_DeleteSettings=Haluatko myös poistaa Subtitle Edit'n asetukset ja mukautetut sanakirjoihin tehdyt muutokset?%n%nJos aiot uudelleenasentaa Subtitle Edit'n sinun ei tarvitse poistaa niitä.
fi.msg_DeleteSettings=Haluatko myös poistaa Subtitle Edit:n asetukset ja mukautetut sanakirjoihin tehdyt muutokset?%n%nJos aiot uudelleenasentaa Subtitle Edit'n sinun ei tarvitse poistaa niitä.
fi.msg_OptimizingPerformance=Optimoidaan suorituskykyä...
fi.run_VisitWebsite=Vieraile Subtitle Edit'n verkkosivuilla
fi.sm_com_Changelog=Subtitle Edit'n muutosloki
fi.run_VisitWebsite=Vieraile Subtitle Edit:n verkkosivuilla
fi.sm_com_Changelog=Subtitle Edit:n muutosloki
fi.tsk_AllUsers=Kaikille käyttäjille
fi.tsk_CurrentUser=Vain nykyiselle käyttäjälle
fi.tsk_Other=Muuta:
fi.tsk_ResetDictionaries=Tyhjennä sanakirjat ja poista kaikki mukautetut nimet
fi.tsk_ResetSettings=Palauta Subtitle Edit'n asetukset
fi.tsk_SetFileTypes=Associate SubRip Text (.srt) files with Subtitle Edit
fi.tsk_SetFileTypes=Liitä SubRip Text (.srt) - tiedostot Subtitle Edit:iin
fi.types_custom=Mukautettu asennus
fi.types_default=Oletus asennus
fi.types_default=Oletusasennus
; French

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.5.2</Version>
<TranslatedBy>Suomentanut vm, päivittänyt Teijo S. [02-11-2016]</TranslatedBy>
<TranslatedBy>Suomentanut vm, päivittänyt Teijo S. [31-03-2017]</TranslatedBy>
<CultureName>fi-FI</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>&amp;OK</Ok>
@ -24,6 +24,8 @@
<StartTime>Aloitusaika</StartTime>
<EndTime>Päättymisaika</EndTime>
<Duration>Kesto</Duration>
<CharsPerSec>Merkkiä/sek.</CharsPerSec>
<WordsPerMin>Sanoja/min.</WordsPerMin>
<NumberSymbol>Nro.</NumberSymbol>
<Number>Numero</Number>
<Text>Teksti</Text>
@ -53,7 +55,7 @@
<CurrentSubtitle>Nykyinen tekstitys</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Alkuperäinen teksti</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Avaa alkuperäinen tekstitystiedosto</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Ole hyvä ja odota</PleaseWait>
<PleaseWait>Odota...</PleaseWait>
<SessionKey>Istuntoavain</SessionKey>
<UserName>Käyttäjänimi</UserName>
<UserNameAlreadyInUse>Käyttäjänimi on jo käytössä</UserNameAlreadyInUse>
@ -68,7 +70,7 @@
<Character>Henkilö</Character>
<Class>Luokka</Class>
<GeneralText>Yleinen</GeneralText>
<LineNumber>Rivi#</LineNumber>
<LineNumber>Rivinro</LineNumber>
<Before>Ennen</Before>
<After>Jälkeen</After>
<Size>Koko</Size>
@ -127,7 +129,7 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<AdjustDisplayDuration>
<Title>Säädä kestoja</Title>
<AdjustVia>Säätöperuste</AdjustVia>
<Seconds>Absoluuttinen aika</Seconds>
<Seconds>Sekuntia</Seconds>
<Percent>Suhteellinen aika</Percent>
<Recalculate>Uudelleenlaskenta</Recalculate>
<AddSeconds>Aikalisäys (sekuntia)</AddSeconds>
@ -165,7 +167,7 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<Convert>Muunna</Convert>
<NothingToConvert>Ei muunnettavaa!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>Valitse kohdekansio</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>Virhe</NotConverted>
<NotConverted>Epäonnistui</NotConverted>
<Converted>Muunnettu</Converted>
<Settings>Asetukset</Settings>
<SplitLongLines>Jaa pitkät rivit</SplitLongLines>
@ -262,12 +264,12 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
</ColumnPaste>
<CompareSubtitles>
<Title>Vertaa tekstityksiä</Title>
<PreviousDifference>Edellinen erilaisuus</PreviousDifference>
<NextDifference>Seuraava erilaisuus</NextDifference>
<PreviousDifference>Edellinen eroavuus</PreviousDifference>
<NextDifference>Seuraava eroavuus</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Tekstityksissä ei ole samankaltaisuuksia</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Eroavaisuuksien määrä: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Eroavaisuuksien määrä: {0} ({1}% sanoista muutettu)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Eroavaisuuksien määrä: {0} ({1}% kirjaimista muutettu)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifference>Eroavuuksien määrä: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Eroavuuksien määrä: {0} ({1}% sanoista muutettu)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Eroavuuksien määrä: {0} ({1}% kirjaimista muutettu)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Näytä vain erot</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Älä huomioi rivinvaihtoja</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Etsi erot vain tekstissä</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -276,8 +278,8 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<DCinemaProperties>
<Title>D-elokuvan ominaisuudet (yhteensopivuus)</Title>
<TitleSmpte>D-elokuvan ominaisuudet (SMPTE)</TitleSmpte>
<SubtitleId>Tekstityksen ID</SubtitleId>
<GenerateId>Muodosta ID</GenerateId>
<SubtitleId>Tekstityksen tunniste</SubtitleId>
<GenerateId>Muodosta tunniste</GenerateId>
<MovieTitle>Elokuvan nimi</MovieTitle>
<ReelNumber>Kelanumero</ReelNumber>
<Language>Kieli</Language>
@ -286,7 +288,7 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<TimeCodeRate>Aikaleimaväli</TimeCodeRate>
<StartTime>Alkuaika</StartTime>
<Font>Fontti</Font>
<FontId>ID</FontId>
<FontId>Tunniste</FontId>
<FontUri>URI</FontUri>
<FontColor>Väri</FontColor>
<FontEffect>Tehoste</FontEffect>
@ -324,7 +326,7 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<Languages>Kielet</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25 fps)</Pal>
<Ntsc>NTSC (23.976 fps)</Ntsc>
<Ntsc>NTSC (23.97 fps)</Ntsc>
<StartRipping>Aloita irroitus</StartRipping>
<Abort>Keskeytä</Abort>
<AbortedByUser>Käyttäjän keskeyttämä</AbortedByUser>
@ -340,11 +342,12 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<SubtitleImage>Tekstityksen näköistiedosto</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage>
<EbuSaveOptions>
<Title>EBU tallennusasetukset</Title>
<Title>EBU-tallennusasetukset</Title>
<GeneralSubtitleInformation>Yleinen tekstitystieto</GeneralSubtitleInformation>
<CodePageNumber>Koodisivun numero</CodePageNumber>
<DiskFormatCode>Levyn muotokoodi</DiskFormatCode>
<DisplayStandardCode>Näytä vakiokoodi</DisplayStandardCode>
<ColorRequiresTeletext>Värit edellyttävät tekstitelevisiota!</ColorRequiresTeletext>
<CharacterCodeTable>Merkistö</CharacterCodeTable>
<LanguageCode>Kielikoodi</LanguageCode>
<OriginalProgramTitle>Alkuperäisen ohjelman nimi</OriginalProgramTitle>
@ -364,7 +367,11 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<Import>Tuo</Import>
<TextAndTimingInformation>Teksti- ja ajoitustietoja</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Rivintasauskoodi</JustificationCode>
<Teletext>Teleteksti</Teletext>
<VerticalPosition>Vaakasijainti</VerticalPosition>
<MarginTop>Yläreunus (ylös kohdistetuilla tekstityksillä)</MarginTop>
<MarginBottom>Alareunus (alas kohdistetuilla tekstityksillä)</MarginBottom>
<NewLineRows>Kerralla lisättävien rivien määrä</NewLineRows>
<Teletext>Tekstitelevisio</Teletext>
<UseBox>Käytä taustaväriä</UseBox>
<DoubleHeight>Tekstin kaksinkertainen korkeus</DoubleHeight>
<Errors>Virheet</Errors>
@ -540,9 +547,9 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>Poista välilyönti numeroiden välistä</RemoveSpaceBetweenNumber>
<FixDialogsOnOneLine>Korjaa yhden rivin vuoropuhelut</FixDialogsOnOneLine>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Välien poisto numeroista korjattu: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixTurkishAnsi>Korjaa Turkin ANSI (Islanti) kirjaimet Unicode-muotoon</FixTurkishAnsi>
<FixTurkishAnsi>Korjaa turkkilaiset ja islantilaiset ANSI-kirjaimet Unicode-muotoon</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Korjaa tanskan kirjain 'i'</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Korjaa espanjan ylösalaiset kysymys- ja huutomerkit</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Korjaa espanjan käännetyt kysymys- ja huutomerkit</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Lisää puuttuva lainausmerkki (")</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Lisää puuttuvat lainausmerkit (")</AddMissingQuotes>
<FixHyphens>Korjaa (poista viiva) yhdysmerkillä (-) alkavat rivit</FixHyphens>
@ -612,11 +619,11 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<XFixEllipsesStart>{0} alkupistettä '...' poistettu</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>Korjattu {0} riviltä puuttuvaa [ merkkiä</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>{0} nuotinnusta korjattu rivillä</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>'Whoa--um Joo!' -&gt; 'Whoa... um Joo!'</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Robert: Juoppo jätkä!' -&gt; ' Robert: Juoppo jätkä!'</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixDoubleDashExample>'Wau-- ou jee!' -&gt; 'Wau... ou jee!!'</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Robert: Huippujätkä!' -&gt; ' Robert: Huippujätkä!'</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>'... ja sitten me' -&gt; 'ja sitten me'</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>kalinaa] Varo!'-&gt; '[kalinaa] Varo!'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>'âTª makeat unet ovat'-&gt;makeat unet ovat'</FixMusicNotationExample>
<FixMissingOpenBracketExample>'kolinaa] Varo!'-&gt; '[kolinaa] Varo!'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>'âTª kauniit unet ovat'-&gt; ♫ kauniit unet ovat'</FixMusicNotationExample>
<NumberOfImportantLogMessages>{0} tärkeää tapahtumalokiviestiä!</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY>Korjattu '{0}': {1}</FixedOkXY>
<FixOcrErrorExample>K0ira -&gt; Koira</FixOcrErrorExample>
@ -700,7 +707,7 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<RemoveLinesWithoutLetters>Poista kirjaimettomat rivit</RemoveLinesWithoutLetters>
<GenerateTimeCodes>Luo aikaleimat</GenerateTimeCodes>
<GapBetweenSubtitles>Tekstitysväli (millisekunteina)</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Auto</Auto>
<Auto>Autom.</Auto>
<Fixed>Kiinteä</Fixed>
<Refresh>Päivitä</Refresh>
<TextFiles>Tekstitiedostot</TextFiles>
@ -903,7 +910,7 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<ExportCavena890>Cavena-890</ExportCavena890>
<ExportEbu>EBU STL</ExportEbu>
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)</ExportPac>
<ExportPlainText>* Pelkkä teksti</ExportPlainText>
<ExportPlainText>Pelkkä teksti</ExportPlainText>
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB image script</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
<ExportKoreanAtsFilePair>Korealainen ATS tiedostopari</ExportKoreanAtsFilePair>
<ExportAvidStl>Avid STL</ExportAvidStl>
@ -913,7 +920,7 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP</ExportCheetahCap>
<ExportUltech130>Ultech caption</ExportUltech130>
<ExportCustomTextFormat>Vie mukautetussa tekstimuodossa</ExportCustomTextFormat>
<Exit>Poistu</Exit>
<Exit>Lopeta</Exit>
</File>
<Edit>
<Title>Muokkaa</Title>
@ -1027,7 +1034,7 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<JoinSession>Liity</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog>Näytä istuntotiedot ja loki</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>Keskustelu</Chat>
<LeaveSession>Poistu</LeaveSession>
<LeaveSession>Lopeta</LeaveSession>
</Networking>
<Help>
<CheckForUpdates>Päivitysten tarkistus</CheckForUpdates>
@ -1046,12 +1053,14 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<RemoveTextForHi>Poista äänitekstitys</RemoveTextForHi>
<VisualSync>Visuaalinen tahdistus</VisualSync>
<SpellCheck>Oikoluku</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Netflix-laaduntarkastus</NetflixQualityCheck>
<Settings>Asetukset</Settings>
<Help>Ohje</Help>
<ShowHideWaveform>Näytä/piilota aaltomuoto</ShowHideWaveform>
<ShowHideVideo>Näytä/piilota video</ShowHideVideo>
</ToolBar>
<ContextMenu>
<SizeAllColumnsToFit>Sovita sarakkeet</SizeAllColumnsToFit>
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced Sub Station Alpha - aseta tyyli</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaSetStyle>Sub Station Alpha - aseta tyyli</SubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha tyylit</SubStationAlphaStyles>
@ -1141,7 +1150,7 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<AutoContinueInXSeconds>Automaattinen jatkaminen {0} sekunnin jälkeen</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>Kirjoitetaan vielä... automaattinen jatkaminen pysäytetty</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>Lisää uusi tekstitys videokohtaan</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<Auto>Auto</Auto>
<Auto>Autom.</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Toista juuri ennen tekstiä</PlayFromJustBeforeText>
<Pause>Tauko</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Siirry kohtaan ja tauota</GoToSubtitlePositionAndPause>
@ -1177,7 +1186,7 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<NoSubtitleLoaded>Tekstitystä ei ole ladattu</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines>Visuaalinen tahdistus - valitut rivit</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Visuaalinen tahdistus</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>Ennen visuaalista tahdistusa</BeforeVisualSync>
<BeforeVisualSync>Ennen visuaalista tahdistusta</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Visuaalinen tahdistus tehty valituille riveille</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Visualinen tahdistus valmis</VisualSyncPerformed>
<FileXIsLargerThan10MB>Tiedosto on suurempi kuin 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
@ -1221,7 +1230,7 @@ Haluatko aloittaa asiakirjan alusta ja hakea kerran vielä?</FindContinue>
<OneReplacementMade>Yksi korvaus tehty.</OneReplacementMade>
<BeforeChangesMadeInSourceView>Ennen lähdenäkymässä tehtyjä muutoksia</BeforeChangesMadeInSourceView>
<UnableToParseSourceView>Lähdenäkymän tekstiä ei voi jäsentää!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX>Siirry rivinumeroon {0}</GoToLineNumberX>
<GoToLineNumberX>Siirry riville {0}</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied>Luo/säädä muutettuja rivejä</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines>valitut rivit</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Ennen näytön aikasäätöä</BeforeDisplayTimeAdjustment>
@ -1246,16 +1255,16 @@ Haluatko aloittaa asiakirjan alusta ja hakea kerran vielä?</FindContinue>
<SubtitleAppendedX>Liitetty tekstitys: {0}</SubtitleAppendedX>
<SubtitleNotAppended>Tekstitystä EI liitetty!</SubtitleNotAppended>
<GoogleTranslate>Google-kääntäjä</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Microsoft kääntäjä</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation>Ennen Google käännöstä</BeforeGoogleTranslation>
<MicrosoftTranslate>Microsoft-kääntäjä</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation>Ennen Google-käännöstä</BeforeGoogleTranslation>
<SelectedLinesTranslated>Valitut rivit käännetty</SelectedLinesTranslated>
<SubtitleTranslated>Tekstitys käännetty</SubtitleTranslated>
<TranslateSwedishToDanish>Käännä ladatut ruotsalaiset tekstitykset tanskaksi</TranslateSwedishToDanish>
<TranslateSwedishToDanishWarning>Käännä ladattu ruotsin tekstitys (varmasti ruotsinkielinen?) tanskaksi?</TranslateSwedishToDanishWarning>
<TranslatingViaNikseDkMt>Käännetään www.nikse.dk/mt avulla</TranslatingViaNikseDkMt>
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Ennen käännöstä ruotsista tanskaan</BeforeSwedishToDanishTranslation>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Käännös ruotsista tanskaan valmis</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Ruotsin käännös Tanskaan epäonnistui</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Ennen käännöstä ruotsista tanskaksi</BeforeSwedishToDanishTranslation>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Käännös ruotsista tanskaksi valmis</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Käännös ruotsista tanskaksi epäonnistui</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo>Ennen kumoamista</BeforeUndo>
<UndoPerformed>Kumottu</UndoPerformed>
<RedoPerformed>Uudelleen suoritettu</RedoPerformed>
@ -1297,7 +1306,7 @@ Haluatko aloittaa asiakirjan alusta ja hakea kerran vielä?</FindContinue>
<OpenMatroskaFile>Avaa Matroska tiedosto</OpenMatroskaFile>
<MatroskaFiles>Matroska tiedostot</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>Tekstityksiä ei löydy</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>Tämä ei ole kelvollinen Matroska tiedosto: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<NotAValidMatroskaFileX>Tämä ei ole kelvollinen Matroska-tiedosto: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup -tiedosto on tyhjä tai sen lukeminen epäonnistui. Yritä uudelleen.</BlurayNotSubtitlesFound>
<ParsingMatroskaFile>Jäsennetään Matroska-tiedostoa, odota.</ParsingMatroskaFile>
<ParsingTransportStreamFile>Jäsennetään Transport Stream -tiedostoa, odota.</ParsingTransportStreamFile>
@ -1431,7 +1440,8 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<NoSupportHereDivx>Toiminto ei toteutettavissa DivX-tiedostoille.</NoSupportHereDivx>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Valitse alaotsikko Matroska tiedostosta</Title>
<Title>Valitse tekstitys Matroska-tiedostosta</Title>
<TitleMp4>Valitse tekstitys MP4-tiedostosta</TitleMp4>
<PleaseChoose>Enemmän kuin yksi tekstitys löytyi - valitse</PleaseChoose>
<TrackXLanguageYTypeZ>Raita {0} - kieli: {1} - tyyppi: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
@ -1538,7 +1548,7 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
</NetworkStart>
<OpenVideoDvd>
<Title>Avaa VLC Media Playerillä</Title>
<OpenDvdFrom>Avaa DVD kohteesta</OpenDvdFrom>
<OpenDvdFrom>Avaa DVD...</OpenDvdFrom>
<Disc>Levy</Disc>
<Folder>Kansio</Folder>
<ChooseDrive>Valitse asema</ChooseDrive>
@ -1615,15 +1625,15 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<DateAndTime>Päivämäärä ja kellonaika</DateAndTime>
<FileName>Tiedostonimi</FileName>
<Extension>Tarkennin</Extension>
<NoBackedUpFilesFound>Varmuuskopiotiedostoja ei löytynyt!</NoBackedUpFilesFound>
<NoBackedUpFilesFound>Varmuuskopioita ei löytynyt!</NoBackedUpFilesFound>
</RestoreAutoBackup>
<SeekSilence>
<Title>Etsi hiljaisuutta</Title>
<SearchDirection>Hakusuunta</SearchDirection>
<Forward>Eteenpäin</Forward>
<Back>Takaisin</Back>
<LengthInSeconds>Hiljaisuuden täytyy olla ainakin (sekuntia)</LengthInSeconds>
<MaxVolume>Voimakkuuden on oltava alle</MaxVolume>
<LengthInSeconds>Hiljaisuuden kesto vähintään (sekuntia)</LengthInSeconds>
<MaxVolume>Voimakkuus enintään</MaxVolume>
</SeekSilence>
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<Title>Aseta vähimmäisnäyttöaika kappaleiden välillä</Title>
@ -1660,6 +1670,7 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<Replace>Korvaa</Replace>
<VisualSync>Tahdistus</VisualSync>
<SpellCheck>Oikoluku</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Netflix-laaduntarkastus</NetflixQualityCheck>
<SettingsName>Asetukset</SettingsName>
<Help>Ohje</Help>
<ShowFrameRate>Näytä kuvataajuus</ShowFrameRate>
@ -1667,7 +1678,8 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<DefaultFileEncoding>Tiedoston koodaus (oletus)</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>Autom. ANSI-koodin tunnistus</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Yhden rivin suurin pituus</SubtitleLineMaximumLength>
<MaximumCharactersPerSecond>Maks. merk./sek</MaximumCharactersPerSecond>
<MaximumCharactersPerSecond>Maks. merk./sek.</MaximumCharactersPerSecond>
<MaximumWordssPerMinute>Maks. sanoja/min.</MaximumWordssPerMinute>
<AutoWrapWhileTyping>Automaattinen rivitys kirjoitettaessa</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds>Pienin kesto, millisekuntia</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>Suurin kesto, millisekuntia</DurationMaximumMilliseconds>
@ -1676,6 +1688,7 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<SubtitleFont>Tekstitysfontti</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Tekstityksen fonttikoko</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Lihavoitu</SubtitleBold>
<VideoAutoOpen>Tekstitystä avattaessa avataan myös videotiedosto</VideoAutoOpen>
<SubtitleCenter>Keskitys</SubtitleCenter>
<SubtitleFontColor>Tekstityksen väri</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Tekstityksen taustaväri</SubtitleBackgroundColor>
@ -1688,6 +1701,8 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Poista tekstityksestä tyhjät rivit avattaessa</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Rivinvaihtojen esitystapa luettelonäkymässä:</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Toiminta kaksoisnapsautettaessa pääikkunan luetteloriviä:</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewColumns>Luettelonäkymän sarakkeet</MainListViewColumns>
<MainListViewColumnsInfo>Valitse näytettävät luettelonäkymän sarakkeet</MainListViewColumnsInfo>
<MainListViewNothing>Ei mitään</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Siirry videokohtaan ja pysäytä</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Siirry videokohtaan ja toista</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
@ -1717,6 +1732,7 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
<MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - ilmainen, vapaan lähdekoodin monialustainen mediasoitin</MpvPlayerDescription>
<MpvHandlesPreviewText>Käytä tektin esikatseluun mpv:tä</MpvHandlesPreviewText>
<VlcMediaPlayer>VLC Media Player</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>VLC Media Player 1.1.0 libvlc.dll (tai uudempi)</VlcMediaPlayerDescription>
<VlcBrowseToLabel>VLC:n sijainti (tarvitaan vain mikäli käytössä on siirrettävä VLC-versio)</VlcBrowseToLabel>
@ -1729,8 +1745,11 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<WaveformAppearance>Aaltomuodon ulkoasu</WaveformAppearance>
<WaveformGridColor>Ruudukon väri</WaveformGridColor>
<WaveformShowGridLines>Näytä ruudukko</WaveformShowGridLines>
<WaveformShowCps>Näytä merkkinopeus</WaveformShowCps>
<WaveformShowWpm>Näytä sananopeus</WaveformShowWpm>
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Käänteinen hiirirullan vieritys</ReverseMouseWheelScrollDirection>
<WaveformAllowOverlap>Salli päällekkäisyys siirrettäessä tai kokoa muutettaessa</WaveformAllowOverlap>
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Aseta videosijainti siirrettäessä alkua/loppua</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
<WaveformFocusMouseEnter>Valitse hiirellä</WaveformFocusMouseEnter>
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Valitse luettelosta hiirellä</WaveformListViewFocusMouseEnter>
<WaveformBorderHitMs1>Reunaviivojen näyttöaika</WaveformBorderHitMs1>
@ -1771,7 +1790,7 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<WordAlreadyExists>Sana on jo olemassa!</WordAlreadyExists>
<WordNotFound>Sanaa ei löydy</WordNotFound>
<RemoveX>Poistetaanko {0}?</RemoveX>
<CannotUpdateNamesEtcOnline>Verkossa olevaa tiedostoa 'NamesEtc.xml' ei voi päivittää!</CannotUpdateNamesEtcOnline>
<CannotUpdateNamesEtcOnline>Tiedostoa 'NamesEtc.xml' ei voi päivittää verkosta!</CannotUpdateNamesEtcOnline>
<ProxyServerSettings>Välityspalvelimen asetukset</ProxyServerSettings>
<ProxyAddress>Palvelimen osoite</ProxyAddress>
<ProxyAuthentication>Tunnistautumistiedot</ProxyAuthentication>
@ -1796,7 +1815,7 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<Shortcuts>Pikanäppäimet</Shortcuts>
<Shortcut>Pikanäppäin</Shortcut>
<Control>Ctrl</Control>
<Alt>ALT</Alt>
<Alt>Alt</Alt>
<Shift>Vaihto</Shift>
<Key>Näppäin</Key>
<TextBox>Tekstiruutu</TextBox>
@ -1821,15 +1840,16 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<GoToPrevious>Siirry edelliselle riville</GoToPrevious>
<GoToCurrentSubtitleStart>Siirry nykyisen rivin alkuun</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd>Siirry nykyisen rivin loppuun</GoToCurrentSubtitleEnd>
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Siirry edelliselle riville ja aseta sijainti</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Siirry seuraavalle riville ja aseta sijainti</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
<ToggleFocus>Vaihda listanäkymän ja tekstitysruudun välillä</ToggleFocus>
<ToggleFocus>Vaihda luettelonäkymän ja tekstitysruudun välillä</ToggleFocus>
<ToggleDialogDashes>Vaihda vuoropuhelun katkoviivat</ToggleDialogDashes>
<Alignment>Tasaus (valitut rivit)</Alignment>
<CopyTextOnly>Kopioi vain teksti leikepöydälle (valitut rivit)</CopyTextOnly>
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Kopioi alkuperäinen teksti</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
<AutoDurationSelectedLines>Auto-kesto (valitut rivit)</AutoDurationSelectedLines>
<AutoDurationSelectedLines>Autom. kesto (valitut rivit)</AutoDurationSelectedLines>
<ReverseStartAndEndingForRTL>Käänteinen RTL alku/loppu</ReverseStartAndEndingForRTL>
<VerticalZoom>Pystysuora zoomaus</VerticalZoom>
<VerticalZoom>Pystysuora lähennys</VerticalZoom>
<VerticalZoomOut>Pystysuora loitonnus</VerticalZoomOut>
<WaveformSeekSilenceForward>Hae hiljaisuus eteenpäin</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Hae hiljaisuus takaisinpäin</WaveformSeekSilenceBack>
@ -1897,8 +1917,8 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<UseDoNotBreakAfterList>Käytä rivinvaihdon kieltoluetteloa (automaattiselle rivinvaihdolle)</UseDoNotBreakAfterList>
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Bing -kääntäjä</MicrosoftBingTranslator>
<HowToSignUp>Tilinluontiohje</HowToSignUp>
<ClientId>Asiakastunnus</ClientId>
<ClientSecret>Asiakas salasana</ClientSecret>
<ClientId>Käyttäjätunnus</ClientId>
<ClientSecret>Salasana</ClientSecret>
</Settings>
<SettingsMpv>
<Title>mpv:n asetukset</Title>
@ -1960,6 +1980,16 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<SpellCheckAborted>Oikoluku on keskeytetty</SpellCheckAborted>
<UndoX>Kumoa: {0}</UndoX>
</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>
<GlyphCheckSuccessfull>Merkkien tarkastus onnistui.</GlyphCheckSuccessfull>
<GlyphCheckFailed>Merkkien tarkastus epäonnistui.</GlyphCheckFailed>
<GlyphCheckReport>Ei-kelpaava merkki [0] sarakkessa {1}.</GlyphCheckReport>
<WhiteSpaceCheckSuccessfull>Välilyöntien tarkastus onnistui.</WhiteSpaceCheckSuccessfull>
<WhiteSpaceCheckFailed>Välilyöntien tarkastus epäonnistui.</WhiteSpaceCheckFailed>
<WhiteSpaceCheckReport>Ei-kelpaava välilyönti sarakkessa {0}.</WhiteSpaceCheckReport>
<ReportPrompt>Lue koko raportti: {0}.</ReportPrompt>
<SavingError>Raportin tallennus epäonnistui.</SavingError>
</NetflixQualityCheck>
<Split>
<Title>Jakaminen</Title>
<SplitOptions>Jakovalinnat</SplitOptions>
@ -2017,6 +2047,7 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<LengthInFormatXinCharactersY>Merkkien lukumäärä {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<NumberOfCharactersInTextOnly>Merkkien lukumäärä vain tekstissä: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<TotalCharsPerSecond>Yhteensä merkkiä/sekunti: {0:0.0} sekuntia</TotalCharsPerSecond>
<TotalWords>Sanojen määrä tekstityksessä yhteensä: {0}</TotalWords>
<NumberOfItalicTags>Kursivointitunnisteiden määrä: {0}</NumberOfItalicTags>
<NumberOfBoldTags>Lihavointitunnisteiden määrä: {0}</NumberOfBoldTags>
<NumberOfUnderlineTags>Alleviivaustunnisteiden määrä: {0}</NumberOfUnderlineTags>
@ -2274,6 +2305,8 @@ Mikäli tiedostoa on muokattu Subtitle Edit:llä, varmuuskopio voi olla käytett
<RemoveSceneChange>Poista kohtauksen vaihto</RemoveSceneChange>
<GuessTimeCodes>Arvaa aikaleimat</GuessTimeCodes>
<SeekSilence>Etsi hiljaisuutta</SeekSilence>
<CharsSecX>M/S: {0:0.00}</CharsSecX>
<WordsMinX>S/M: {0:0.00}</WordsMinX>
</Waveform>
<WaveformGenerateTimeCodes>
<Title>Arvaa aikaleimat</Title>