Merge pull request #6919 from hugok79/patch-94

Update pt-PT.xml
This commit is contained in:
Nikolaj Olsson 2023-05-11 11:16:55 -04:00 committed by GitHub
commit 0193a822b8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -204,6 +204,7 @@ Mais informação online?</WhisperNotFound>
<MaxCharsPerSubtitle>Máx. caracteres por linha de legenda</MaxCharsPerSubtitle> <MaxCharsPerSubtitle>Máx. caracteres por linha de legenda</MaxCharsPerSubtitle>
<RemoveTemporaryFiles>Remover ficheiros temporários</RemoveTemporaryFiles> <RemoveTemporaryFiles>Remover ficheiros temporários</RemoveTemporaryFiles>
<SetCppConstMeFolder>Definir pasta de modelos CPP/Const-me...</SetCppConstMeFolder> <SetCppConstMeFolder>Definir pasta de modelos CPP/Const-me...</SetCppConstMeFolder>
<OnlyRunPostProcessing>Executar apenas os tempos de pós-processamento/ajuste</OnlyRunPostProcessing>
</AudioToText> </AudioToText>
<AssaAttachments> <AssaAttachments>
<Title>Anexos Advanced Sub Station Alpha</Title> <Title>Anexos Advanced Sub Station Alpha</Title>
@ -359,6 +360,7 @@ Mais informação online?</WhisperNotFound>
<MkvLanguageStyleTwoLetter>Código de idioma com 2 letras</MkvLanguageStyleTwoLetter> <MkvLanguageStyleTwoLetter>Código de idioma com 2 letras</MkvLanguageStyleTwoLetter>
<MkvLanguageStyleThreeLetter>Código de idioma com 3 letras</MkvLanguageStyleThreeLetter> <MkvLanguageStyleThreeLetter>Código de idioma com 3 letras</MkvLanguageStyleThreeLetter>
<MkvLanguageStyleEmpty>Sem código de idioma</MkvLanguageStyleEmpty> <MkvLanguageStyleEmpty>Sem código de idioma</MkvLanguageStyleEmpty>
<SearchFolderScanVideo>Verificar também ficheiros de vídeo na "Pasta de pesquisa" (lento)</SearchFolderScanVideo>
</BatchConvert> </BatchConvert>
<BinEdit> <BinEdit>
<ImportImage>Importar imagem...</ImportImage> <ImportImage>Importar imagem...</ImportImage>
@ -1491,23 +1493,23 @@ Para usar a chave API, vá a "Opções -&gt; Definições -&gt; Ferramentas" par
<PlayCurrent>&amp;Reproduzir actual</PlayCurrent> <PlayCurrent>&amp;Reproduzir actual</PlayCurrent>
<Next>&amp;Próximo &gt;</Next> <Next>&amp;Próximo &gt;</Next>
<Playing>A reproduzir...</Playing> <Playing>A reproduzir...</Playing>
<RepeatingLastTime>A Repetir... última vez</RepeatingLastTime> <RepeatingLastTime>A repetir... última vez</RepeatingLastTime>
<RepeatingXTimesLeft>A Repetir... faltam {0} vezes</RepeatingXTimesLeft> <RepeatingXTimesLeft>A repetir... faltam {0} vezes</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond>Auto continuar num segundo</AutoContinueInOneSecond> <AutoContinueInOneSecond>Auto-continuar daqui a um segundo</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds>Auto continuar em {0} segundos</AutoContinueInXSeconds> <AutoContinueInXSeconds>Auto-continuar daqui a {0} segundos</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>Escrever automático parado</StillTypingAutoContinueStopped> <StillTypingAutoContinueStopped>Ainda a escrever... auto-continuar interrompido</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Inserir linha nesta posição</InsertNewSubtitleAtVideoPosition> <InsertNewSubtitleAtVideoPosition>Inserir linha nesta posição</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Inserir nova linha na posição do vídeo (sem enfoque do quadro de texto)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus> <InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Inserir nova linha na posição do vídeo (sem enfoque do quadro de texto)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
<Auto>Auto</Auto> <Auto>Auto</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Reproduzir antes do &amp;texto</PlayFromJustBeforeText> <PlayFromJustBeforeText>Reproduzir antes do texto</PlayFromJustBeforeText>
<PlayFromBeginning>Reproduzir do início</PlayFromBeginning> <PlayFromBeginning>Reproduzir do início</PlayFromBeginning>
<Pause>Pausar</Pause> <Pause>Pausar</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Ir à posição da linha e pausar</GoToSubtitlePositionAndPause> <GoToSubtitlePositionAndPause>Ir à posição da linha e pausar</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Definir t&amp;empo inicial</SetStartTime> <SetStartTime>Definir tempo inicial</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Definir t&amp;empo final/seguinte</SetEndTimeAndGoToNext> <SetEndTimeAndGoToNext>Definir tempo final e ir para seguinte</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Adjustado através do tempo final {0}</AdjustedViaEndTime> <AdjustedViaEndTime>Adjustado através do tempo final {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>Definir tempo fi&amp;nal</SetEndTime> <SetEndTime>Definir tempo final</SetEndTime>
<SetStartTimeAndOffsetTheRest>Defini&amp;r início e compensar o resto</SetStartTimeAndOffsetTheRest> <SetStartTimeAndOffsetTheRest>Definir início e compensar o resto</SetStartTimeAndOffsetTheRest>
<SearchTextOnline>Procurar texto online</SearchTextOnline> <SearchTextOnline>Procurar texto online</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Google Tradutor</GoogleTranslate> <GoogleTranslate>Google Tradutor</GoogleTranslate>
<AutoTranslate>Tradução automática</AutoTranslate> <AutoTranslate>Tradução automática</AutoTranslate>
@ -1541,7 +1543,8 @@ Para usar a chave API, vá a "Opções -&gt; Definições -&gt; Ferramentas" par
<LoadedEmptyOrShort>Legenda carregada em branco ou muito pequena {0}</LoadedEmptyOrShort> <LoadedEmptyOrShort>Legenda carregada em branco ou muito pequena {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Ficheiro vazio ou muito pequeno!</FileIsEmptyOrShort> <FileIsEmptyOrShort>Ficheiro vazio ou muito pequeno!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Ficheiro não encontrado: {0}</FileNotFound> <FileNotFound>Ficheiro não encontrado: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Legenda guardada com êxito {0}</SavedSubtitleX> <FileLocked>Não é possível abrir o ficheiro porque está a ser usado por outro programa: {0}</FileLocked>
<SavedSubtitleX>Legenda guardada {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Legenda original guardada {0}</SavedOriginalSubtitleX> <SavedOriginalSubtitleX>Legenda original guardada {0}</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Ficheiro foi modificado no disco</FileOnDiskModified> <FileOnDiskModified>Ficheiro foi modificado no disco</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Substituir o ficheiro {0} modificado em {1} {2}{3} pelo ficheiro actual do disco em {4} {5}?</OverwriteModifiedFile> <OverwriteModifiedFile>Substituir o ficheiro {0} modificado em {1} {2}{3} pelo ficheiro actual do disco em {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
@ -2476,7 +2479,7 @@ editar o mesmo ficheiro de legenda (colaboração)</Information>
<ToggleDialogDashes>Alternar travessões</ToggleDialogDashes> <ToggleDialogDashes>Alternar travessões</ToggleDialogDashes>
<ToggleQuotes>Alternar aspas</ToggleQuotes> <ToggleQuotes>Alternar aspas</ToggleQuotes>
<ToggleHiTags>Alternar etiquetas de Deficientes Auditivos</ToggleHiTags> <ToggleHiTags>Alternar etiquetas de Deficientes Auditivos</ToggleHiTags>
<ToggleCustomTags>Alternar etiquetas personalizadas</ToggleCustomTags> <ToggleCustomTags>Alternar etiquetas personalizadas (rodear com)</ToggleCustomTags>
<ToggleMusicSymbols>Alternar símbolos de música</ToggleMusicSymbols> <ToggleMusicSymbols>Alternar símbolos de música</ToggleMusicSymbols>
<Alignment>Alinhamento (linhas seleccionadas)</Alignment> <Alignment>Alinhamento (linhas seleccionadas)</Alignment>
<AlignmentN1>Alinhamento inferior esquerdo - {\an1}</AlignmentN1> <AlignmentN1>Alinhamento inferior esquerdo - {\an1}</AlignmentN1>
@ -2787,6 +2790,7 @@ Continuar?</RestoreDefaultSettingsMsg>
<NumberOfSplits>Número de quebras/divisões: {0}</NumberOfSplits> <NumberOfSplits>Número de quebras/divisões: {0}</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY>O comprimento da maior linha individual é {0} na linha {1}</LongestSingleLineIsXAtY> <LongestSingleLineIsXAtY>O comprimento da maior linha individual é {0} na linha {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>O comprimento da maior linha é {0} na linha {1}</LongestLineIsXAtY> <LongestLineIsXAtY>O comprimento da maior linha é {0} na linha {1}</LongestLineIsXAtY>
<SplitAtLineBreaks>Dividir nas quebras de linha</SplitAtLineBreaks>
</SplitLongLines> </SplitLongLines>
<SplitSubtitle> <SplitSubtitle>
<Title>Dividir legenda</Title> <Title>Dividir legenda</Title>