Update Hebrew translation - thx אלחנן

)
This commit is contained in:
niksedk 2023-03-28 06:45:31 +02:00
parent 51622ccf25
commit 01ce3673fd

View File

@ -5,15 +5,16 @@
<Version>3.6.12</Version>
<TranslatedBy>תורגם על ידי אלחנן</TranslatedBy>
<CultureName>he-IL</CultureName>
<HelpFile />
<HelpFile>
</HelpFile>
<Ok>&amp;בסדר</Ok>
<Cancel>לְבַטֵל</Cancel>
<Cancel>ביטול</Cancel>
<Yes>כן</Yes>
<No>לא</No>
<Apply>להגיש מועמדות</Apply>
<ApplyTo>הגשת בקשה ל</ApplyTo>
<None>אף אחד</None>
<All>את כל</All>
<All>הכל</All>
<Preview>תצוגה מקדימה</Preview>
<ShowPreview>הצג תצוגה מקדימה</ShowPreview>
<HidePreview>הסתר תצוגה מקדימה</HidePreview>
@ -42,17 +43,17 @@
<Text>טֶקסט</Text>
<HourMinutesSecondsDecimalSeparatorMilliseconds>שעה:דקה:שנייה{0}ms</HourMinutesSecondsDecimalSeparatorMilliseconds>
<HourMinutesSecondsFrames>שעה:דקה:שניה:מסגרות</HourMinutesSecondsFrames>
<XSeconds>{0:0.0##} seconds</XSeconds>
<Bold>נוֹעָז</Bold>
<XSeconds>{0:0.0##} שניות</XSeconds>
<Bold>מודגש</Bold>
<Italic>נטוי</Italic>
<Underline>לָשִׂים דָגֵשׁ</Underline>
<Underline>קו תחתון</Underline>
<Strikeout>פסילה</Strikeout>
<Visible>גלוי</Visible>
<FrameRate>קצב פריימים</FrameRate>
<Name>שֵׁם</Name>
<FileNameXAndSize>שם הקובץ: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
<ResolutionX>רזולוציה: {0}</ResolutionX>
<FrameRateX>Frame rate: {0:0.0###}</FrameRateX>
<FrameRateX>קצב רענון: {0:0.0###}</FrameRateX>
<TotalFramesX>Total frames: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
<VideoEncodingX>קידוד וידאו: {0}</VideoEncodingX>
<SingleLineLengths>אורך שורה בודדת:</SingleLineLengths>
@ -87,13 +88,13 @@
<GeneralText>כללי</GeneralText>
<LineNumber>קַו#</LineNumber>
<Before>לפני</Before>
<After>לאחר</After>
<After>אחרי</After>
<Size>גודל</Size>
<Search>לחפש</Search>
<Search>חיפוש</Search>
<DeleteCurrentLine>מחק את השורה הנוכחית</DeleteCurrentLine>
<Width>רוֹחַב</Width>
<Height>גוֹבַה</Height>
<Collapse>הִתמוֹטְטוּת</Collapse>
<Collapse>קריסה</Collapse>
<ShortcutX>קיצור דרך: {0}</ShortcutX>
<ExampleX>דוגמה: {0}</ExampleX>
<Reset>אִתחוּל</Reset>
@ -102,16 +103,16 @@
</General>
<About>
<Title>לגבי עריכת כתוביות</Title>
<AboutText1>Subtitle Edit is Free Software under the GNU Public License.
You may distribute, modify and use it freely.
<AboutText1>Subtitle Edit היא תוכנה חופשית תחת רשיון GNU ציבורי.
אתה רשאי להפיץ, לשנות ולהשתמש בו באופן חופשי.
C# source code is available on https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
C# קוד המקור זמין באתר https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Visit https://www.nikse.dk for the latest version.
בדוק ב- https://www.nikse.dk את הגירסא האחרונה.
Suggestions are very welcome.
הצעות יתקבלו בברכה.
Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
כתובת המייל: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>הוסף לרשימת השמות</Title>
@ -130,15 +131,15 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SourceVideoFile>קובץ וידאו מקור:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>יצירת נתוני צורת גל</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>זה עשוי להימשך מספר דקות - אנא המתן</PleaseWait>
<FfmpegNotFound>Subtitle Edit needs FFmpeg for extracting audio data to generate waveform.
<FfmpegNotFound>Subtitle Edit צריכה FFmpeg לחלץ נתוני אודיו כדי ליצור צורת גל.
Do you want to download and use FFmpeg?</FfmpegNotFound>
אתה רוצה להוריד ולהשתמש ב- FFmpeg?</FfmpegNotFound>
<GeneratingPeakFile>יוצר קובץ שיא...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram>יוצר ספקטרוגרמה...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>Extracting audio: {0:0.0} seconds</ExtractingSeconds>
<ExtractingSeconds>חילוץ אודיו: {0:0.0} שניות</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>חילוץ אודיו: {0}:{1:00} דקות</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>Could not find extracted wave file!
This feature requires VLC media player 1.1.x or newer ({0}-bit).
<WaveFileNotFound>לא ניתן היה למצוא קובץ wave שחולץ!
תכונה זו דורשת נגן מדיה VLC 1.1.x ומעלה ({0}-bit).
Command line: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>{0} was unable to extract audio data to wave file!
@ -181,9 +182,9 @@ Note: Do check free disk space.</WaveFileMalformed>
<WhisperInfo>צור טקסט מאודיו באמצעות זיהוי דיבור Whisper</WhisperInfo>
<VoskWebsite>אתר Vosk</VoskWebsite>
<WhisperWebsite>אתר Whisper</WhisperWebsite>
<WhisperNotFound>Whisper not found.
<WhisperNotFound>Whisper לא נמצא.
Read more info (web)?</WhisperNotFound>
קרא עוד מידע (web)?</WhisperNotFound>
<Models>דגמים</Models>
<LanguagesAndModels>שפות ומודלים</LanguagesAndModels>
<ChooseModel>בחר דגם</ChooseModel>
@ -274,7 +275,7 @@ Read more info (web)?</WhisperNotFound>
<AssaSetPosition>
<SetPosition>קבע מיקום</SetPosition>
<VideoResolutionX>רזולוציית וידאו: {0}</VideoResolutionX>
<StyleAlignmentX>יישור סגנון: {0}</StyleAlignmentX>
<StyleAlignmentX>סגנון יישור: {0}</StyleAlignmentX>
<CurrentMousePositionX>מיקום העכבר: {0}</CurrentMousePositionX>
<CurrentTextPositionX>מיקום טקסט: {0}</CurrentTextPositionX>
<SetPosInfo>לחץ על הסרטון כדי לשנות את מצב ההגדרה/הזזה</SetPosInfo>
@ -326,13 +327,13 @@ Read more info (web)?</WhisperNotFound>
<PlainText>טקסט רגיל</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<AddFiles>הוסף קבצים...</AddFiles>
<Filter>לְסַנֵן</Filter>
<FilterSkipped>דילג על ידי מסנן</FilterSkipped>
<Filter>סינון</Filter>
<FilterSkipped>דילוג על ידי מסנן</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM>קבצי SubRip (.srt) ללא כותרת BOM UTF-8</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>יותר משתי שורות בכתובית אחת</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>הטקסט מכיל...</FilterContains>
<FilterFileNameContains>שם הקובץ מכיל...</FilterFileNameContains>
<LanguageCodeContains>קוד שפה (mkv/mp4) מכיל...</LanguageCodeContains>
<MkvLanguageCodeContains>קוד השפה Matroska (.mkv) מכיל...</MkvLanguageCodeContains>
<FixCommonErrorsErrorX>תקן שגיאות נפוצות: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>החלפה מרובה: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>יתרה אוטומטית: {0}</AutoBalanceErrorX>
@ -446,10 +447,10 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<Language>שפה</Language>
</ChooseLanguage>
<ColorChooser>
<Title>בחרי צבע</Title>
<Title>בחר צבע</Title>
<Red>אָדוֹם</Red>
<Green>ירוק</Green>
<Blue>כְּחוֹל</Blue>
<Blue>כַּחוֹל</Blue>
<Alpha>אלפא</Alpha>
</ColorChooser>
<ColumnPaste>
@ -508,8 +509,8 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<FadeDownTime>זמן דעיכה</FadeDownTime>
<ZPosition>מיקום Z</ZPosition>
<ZPositionHelp>מספרים חיוביים מרחיקים טקסט, מספרים שליליים מקרבים את הטקסט, אם מיקום z הוא אפס אז הוא דו-ממדי</ZPositionHelp>
<ChooseColor>בחרי צבע...</ChooseColor>
<Generate>לִיצוֹר</Generate>
<ChooseColor>בחר צבע...</ChooseColor>
<Generate>צור</Generate>
<GenerateNewIdOnSave>צור מזהה חדש בשמירה</GenerateNewIdOnSave>
</DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps>
@ -532,11 +533,11 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<IfoFile>קובץ IFO</IfoFile>
<IfoFiles>קבצי IFO</IfoFiles>
<VobFiles>קבצי VOB</VobFiles>
<Add>לְהוֹסִיף...</Add>
<Remove>לְהַסִיר</Remove>
<Clear>ברור</Clear>
<MoveUp>לזוז למעלה</MoveUp>
<MoveDown>לרדת</MoveDown>
<Add>הוסף...</Add>
<Remove>הסר</Remove>
<Clear>ניקוי</Clear>
<MoveUp>למעלה</MoveUp>
<MoveDown>למטה</MoveDown>
<Languages>שפות</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
@ -544,7 +545,7 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<StartRipping>תתחיל לקרוע</StartRipping>
<Abort>לְהַפִּיל</Abort>
<AbortedByUser>בוטל ע"י המשתמש</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>קורא נתוני כתוביות...</ReadingSubtitleData>
<ReadingSubtitleData>קריאת נתוני כתוביות...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>העתקת קובץ vob {1} מתוך {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>סוג IFO הוא '{0}' ולא 'DVDVIDEO-VTS'.{1}נסה קובץ אחר מאשר {2}</WrongIfoType>
</DvdSubRip>
@ -594,9 +595,9 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<ErrorsX>שגיאות: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>קו {0} חורג מהאורך המקסימלי ({1}) ב-{2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>מצגת ללא שינוי</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>טקסט מוצדק משמאל</TextLeftJustifiedText>
<TextLeftJustifiedText>כיוון טקסט משמאל</TextLeftJustifiedText>
<TextCenteredText>טקסט ממורכז</TextCenteredText>
<TextRightJustifiedText>טקסט מוצדק נכון</TextRightJustifiedText>
<TextRightJustifiedText>כיוון טקסט מימין</TextRightJustifiedText>
<UseBoxForOneNewLine>סמן את 'השתמש בתיבה סביב טקסט' עבור שורה חדשה אחת בלבד</UseBoxForOneNewLine>
</EbuSaveOptions>
<EffectKaraoke>
@ -614,9 +615,9 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<Title>ייצוא פורמט טקסט מותאם אישית</Title>
<Formats>פורמטים</Formats>
<New>חָדָשׁ</New>
<Edit>לַעֲרוֹך</Edit>
<Delete>לִמְחוֹק</Delete>
<SaveAs>שמור כ...</SaveAs>
<Edit>עריכה</Edit>
<Delete>מחיקה</Delete>
<SaveAs>שמור בשם...</SaveAs>
<SaveSubtitleAs>שמור כתובית בשם...</SaveSubtitleAs>
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>כתוביות מיוצאות בפורמט מותאם אישית אל: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText>
@ -665,7 +666,7 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<HalfTopBottom3D>חצי עליון/תחתון</HalfTopBottom3D>
<Depth>עוֹמֶק</Depth>
<ExportAllLines>ייצא את כל השורות...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>{0:#,##0} images saved in {1}</XImagesSavedInY>
<XImagesSavedInY>{0:#,##0} קובץ נשמר ב- {1}</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>מילון וידאו</VideoResolution>
<Align>יישר</Align>
<Left>שמאלה</Left>
@ -673,8 +674,8 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<Center>מֶרְכָּז</Center>
<CenterLeftJustify>מרכז, מצד שמאל</CenterLeftJustify>
<CenterLeftJustifyDialogs>מרכז, תיבת יישור שמאלה</CenterLeftJustifyDialogs>
<CenterTopJustify>מרכז, למעלה להצדיק</CenterTopJustify>
<CenterRightJustify>מרכז, נכון להצדיק</CenterRightJustify>
<CenterTopJustify>להצמיד למרכז למעלה</CenterTopJustify>
<CenterRightJustify>להצמיד למרכז ימינה</CenterRightJustify>
<BottomMargin>שוליים תחתונים</BottomMargin>
<LeftRightMargin>שוליים שמאלי/ימני</LeftRightMargin>
<SaveBluRaySupAs>בחר שם קובץ Blu-ray sup</SaveBluRaySupAs>
@ -747,7 +748,7 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<WhatToFix>מה לתקן</WhatToFix>
<Example>דוגמא</Example>
<SelectAll>בחר הכל</SelectAll>
<InverseSelection>בחירה הפוך</InverseSelection>
<InverseSelection>בחירה הפוכה</InverseSelection>
<Back>&lt; &amp;חזרה</Back>
<Next>&amp;הבא &gt;</Next>
<Step2>שלב 2/2 - אימות תיקונים</Step2>
@ -783,7 +784,7 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<RemoveSpaceBetweenNumber>הסר רווח בין מספרים</RemoveSpaceBetweenNumber>
<BreakDialogsOnOneLine>פיצול דיאלוגים בשורה אחת</BreakDialogsOnOneLine>
<RemoveDialogFirstInNonDialogs>הסר מקף התחלה בשורה הראשונה עבור לא דיאלוגים</RemoveDialogFirstInNonDialogs>
<NormalizeStrings>נרמל מיתרים</NormalizeStrings>
<NormalizeStrings>נרמל מחרוזות</NormalizeStrings>
<FixTurkishAnsi>תקן אותיות ANSI טורקיות (איסלנדיות) ל-Unicode</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>תקן את האות הדנית 'i'</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>תקן סימני שאלה וסימני קריאה הפוכים בספרדית</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
@ -821,8 +822,8 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>לא ניתן לתקן את מספר הטקסט {0}: שעת ההתחלה מאוחרת משעת הסיום: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} תוקן ל: {1}{2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>לא ניתן לתקן את מספר הטקסט {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
<UnneededSpace>מקום מיותר</UnneededSpace>
<UnneededPeriod>תקופה מיותרת</UnneededPeriod>
<UnneededSpace>רווח מיותר</UnneededSpace>
<UnneededPeriod>זמן מיותר</UnneededPeriod>
<FixMissingSpace>תקן שטח חסר</FixMissingSpace>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>תקן 'i' רישיות בתוך מילה קטנה</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>הוסף נקודה חסרה בסוף השורה</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
@ -858,8 +859,6 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<SolidColor>צבע אחיד</SolidColor>
<DurationInMinutes>משך דקות</DurationInMinutes>
<Background>רקע כללי</Background>
<FfmpegParameters>הפעל את FFmpeg עם הפרמטרים הבאים:</FfmpegParameters>
<GenerateWithFfmpegParametersPrompt>Generate - הנחה את פרמטרי FFmpeg</GenerateWithFfmpegParametersPrompt>
</GenerateBlankVideo>
<GenerateVideoWithBurnedInSubs>
<Title>צור וידאו עם כתוביות צרובות</Title>
@ -884,19 +883,7 @@ ames.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<Crf>CRF</Crf>
<TuneFor>כוונן עבור</TuneFor>
<AlignRight>ליישור מימין</AlignRight>
<GetStartPosition>קבל עמדת התחלה</GetStartPosition>
<GetEndPosition>קבל עמדת קצה</GetEndPosition>
</GenerateVideoWithBurnedInSubs>
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
<Title>צור וידאו עם כתוביות מוטבעות</Title>
<InputVideoFile>קלט קובץ וידאו</InputVideoFile>
<SubtitlesX>כתוביות ({0})</SubtitlesX>
<SetLanguage>הגדר שפה...</SetLanguage>
<ToggleForced>החלף מאולץ</ToggleForced>
<ToggleDefault>החלף את ברירת המחדל</ToggleDefault>
<Default>בְּרִירַת מֶחדָל</Default>
<XGeneratedWithEmbeddedSubs>"{0}" נוצר עם כתוביות מוטבעות</XGeneratedWithEmbeddedSubs>
</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
<GetDictionaries>
<Title>צריך מילונים?</Title>
<DescriptionLine1>בדיקת האיות של עריכת כתוביות מבוססת על מנוע NHunspell אשר</DescriptionLine1>
@ -988,7 +975,7 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<OpenTextFile>פתח קובץ טקסט...</OpenTextFile>
<OpenTextFiles>פתח קבצי טקסט...</OpenTextFiles>
<ImportOptions>אפשרויות ייבוא</ImportOptions>
<Splitting>פְּצִיחָה</Splitting>
<Splitting>פיצול</Splitting>
<AutoSplitText>פיצול אוטומטי של טקסט</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>שורה אחת היא כתובית אחת</OneLineIsOneSubtitle>
<TwoLinesAreOneSubtitle>שתי שורות הן כתובית אחת</TwoLinesAreOneSubtitle>
@ -1003,7 +990,7 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<GapBetweenSubtitles>פער בין כתוביות (מילישניות)</GapBetweenSubtitles>
<Auto>אוטומטי</Auto>
<Fixed>תוקן</Fixed>
<Refresh>&amp;לְרַעֲנֵן</Refresh>
<Refresh>&amp;רענון</Refresh>
<TextFiles>קבצי טקסט</TextFiles>
<PreviewLinesModifiedX>תצוגה מקדימה - כתוביות השתנו: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<TimeCodes>קודי זמן</TimeCodes>
@ -1019,8 +1006,8 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<StartTime>שעת התחלה</StartTime>
<EndTime>שעת סיום</EndTime>
<FileName>שם קובץ</FileName>
<Join>לְהִצְטַרֵף</Join>
<TotalNumberOfLinesX>Total number of lines: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
<Join>הצטרף</Join>
<TotalNumberOfLinesX>מספר סופי של שורות: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
<AlreadyCorrectTimeCodes>לקבצים יש כבר קודי זמן נכונים</AlreadyCorrectTimeCodes>
<AppendTimeCodes>הוסף זמן סיום של הקובץ הקודם</AppendTimeCodes>
<AddMs>הוסף אלפיות שניות אחרי כל קובץ</AddMs>
@ -1030,25 +1017,25 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<UnknownCodeX>לא ידוע ({0})</UnknownCodeX>
<aaName>רחוק</aaName>
<abName>אבחזיה</abName>
<afName>אפריקאנס</afName>
<afName>אפריקנית</afName>
<amName>אמהרית</amName>
<arName>עֲרָבִית</arName>
<asName>אסאמים</asName>
<asName>אסאמית</asName>
<ayName>אימרה</ayName>
<azName>אזרבייג'נית</azName>
<baName>בשקיר</baName>
<beName>בלארוסית</beName>
<bgName>בולגרית</bgName>
<bhName>ביהארי</bhName>
<bhName>ביהארית</bhName>
<biName>ביסלמה</biName>
<bnName>בנגלית</bnName>
<boName>טיבטי</boName>
<boName>טיבטית</boName>
<brName>ברטון</brName>
<caName>קטלאנית</caName>
<coName>קורסיקאי</coName>
<coName>קורסיקאית</coName>
<csName>צ'כית</csName>
<cyName>וולשית</cyName>
<daName>דַנִי</daName>
<daName>דַנִית</daName>
<deName>גֶרמָנִיָת</deName>
<dzName>דזונגקה</dzName>
<elName>יווני</elName>
@ -1072,8 +1059,8 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<heName>עִברִית</heName>
<hiName>הינדי</hiName>
<hrName>קרואטית</hrName>
<huName>הוּנגָרִי</huName>
<hyName>אַרְמֶנִי</hyName>
<huName>הוּנגָרִית</huName>
<hyName>אַרְמֶנִית</hyName>
<iaName>אינטרלינגואה</iaName>
<idName>אינדונזית</idName>
<ieName>לשון בין</ieName>
@ -1087,10 +1074,10 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<kkName>קזחית</kkName>
<klName>קלאליסוט</klName>
<kmName>חמר</kmName>
<knName>קנאדה</knName>
<knName>קנדית</knName>
<koName>קוריאנית</koName>
<ksName>קשמירי</ksName>
<kuName>כּוּרדִי</kuName>
<ksName>קשמירית</ksName>
<kuName>כּוּרדִית</kuName>
<kyName>קירגיזית</kyName>
<laName>לָטִינִית</laName>
<lbName>לוקסמבורג</lbName>
@ -1099,31 +1086,31 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<ltName>ליטאית</ltName>
<lvName>לטבית</lvName>
<mgName>מלגזית</mgName>
<miName>מאורי</miName>
<miName>מאורית</miName>
<mkName>מקדונית</mkName>
<mlName>מלאיאלאם</mlName>
<mnName>מוֹנגוֹלִי</mnName>
<mnName>מוֹנגוֹלִית</mnName>
<moName>מולדבית</moName>
<mrName>מראטי</mrName>
<mrName>מראטית</mrName>
<msName>מלאית</msName>
<mtName>מלטזית</mtName>
<myName>בורמזי</myName>
<myName>בורמזית</myName>
<naName>נאורו</naName>
<neName>נפאלית</neName>
<nlName>הוֹלַנדִי</nlName>
<nlName>הוֹלַנדִית</nlName>
<noName>נורבגית</noName>
<ocName>אוקסיטנית</ocName>
<omName>אורומו</omName>
<orName>אוריה</orName>
<paName>פנג'בי</paName>
<plName>פולני</plName>
<plName>פולנית</plName>
<psName>פשטו</psName>
<ptName>פורטוגזית</ptName>
<quName>קצ'ואה</quName>
<rmName>רומאנש</rmName>
<rnName>רונדי</rnName>
<roName>רומנית</roName>
<ruName>רוּסִי</ruName>
<ruName>רוּסִית</ruName>
<rwName>קיניארואנדה</rwName>
<saName>סנסקריט</saName>
<sdName>סינדהי</sdName>
@ -1134,12 +1121,12 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<slName>סלובנית</slName>
<smName>סמואנית</smName>
<snName>שונה</snName>
<soName>סומלי</soName>
<sqName>אלבני</sqName>
<soName>סומלית</soName>
<sqName>אלבנית</sqName>
<srName>סרבית</srName>
<ssName>סוואטי</ssName>
<ssName>סוואטית</ssName>
<stName>דרום סוטו</stName>
<suName>סונדני</suName>
<suName>סודנית</suName>
<svName>שוודית</svName>
<swName>סוואהילית</swName>
<taName>טמילית</taName>
@ -1155,7 +1142,7 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<tsName>צונגה</tsName>
<ttName>טטרית</ttName>
<twName>טווי</twName>
<ugName>אויגורי</ugName>
<ugName>אויגורית</ugName>
<ukName>אוקראינית</ukName>
<urName>אורדו</urName>
<uzName>אוזבקית</uzName>
@ -1174,11 +1161,11 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<File>
<Title>&amp;קוֹבֶץ</Title>
<New>&amp;חָדָשׁ</New>
<Open>&amp;לִפְתוֹחַ...</Open>
<Open>&amp;פתח...</Open>
<OpenKeepVideo>פתח (שמור סרטון)...</OpenKeepVideo>
<Reopen>&amp;פתח מחדש</Reopen>
<Save>&amp;להציל</Save>
<SaveAs>שמור כ...</SaveAs>
<Reopen>&amp;פתח שוב</Reopen>
<Save>&amp;שמור</Save>
<SaveAs>שמור בשם...</SaveAs>
<RestoreAutoBackup>שחזר גיבוי אוטומטי...</RestoreAutoBackup>
<FormatXProperties>{0} נכסים...</FormatXProperties>
<OpenOriginal>פתח את הכתובית המקורית (מצב מתרגם)...</OpenOriginal>
@ -1186,7 +1173,7 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<CloseOriginal>סגור את הכתובית המקורית</CloseOriginal>
<CloseTranslation>סגור כתובית מתורגמת</CloseTranslation>
<OpenContainingFolder>פתח תיקייה המכילה</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;לְהַשְׁווֹת...</Compare>
<Compare>&amp;השוואה...</Compare>
<Statistics>סטָטִיסטִיקָה...</Statistics>
<Plugins>&amp;תוספים...</Plugins>
<ImportSubtitleFromVideoFile>כתובית מקובץ וידאו...</ImportSubtitleFromVideoFile>
@ -1198,7 +1185,7 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<ImportText>טקסט רגיל...</ImportText>
<ImportImages>תמונות...</ImportImages>
<ImportTimecodes>קודי זמן...</ImportTimecodes>
<Import>יְבוּא</Import>
<Import>יבוא</Import>
<Export>יְצוּא</Export>
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
<ExportBluRaySup>תמיכה בבלו ריי...</ExportBluRaySup>
@ -1219,9 +1206,9 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<Exit>יְצִיאָה</Exit>
</File>
<Edit>
<Title>לַעֲרוֹך</Title>
<Undo>לבטל</Undo>
<Redo>לַעֲשׂוֹת שׁוּב</Redo>
<Title>עריכה</Title>
<Undo>ביטול</Undo>
<Redo>בצע שוב</Redo>
<ShowUndoHistory>הצג היסטוריה (לביטול)</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>הכנס סמל Unicode</InsertUnicodeSymbol>
<InsertUnicodeControlCharacters>הכנס תווי בקרה של Unicode</InsertUnicodeControlCharacters>
@ -1231,7 +1218,7 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>התחלת הטבעה מימין לשמאל (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>התחלה של עקיפה משמאל לימין (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>התחלה של עקיפה מימין לשמאל (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<Find>&amp;למצוא</Find>
<Find>&amp;מצא</Find>
<FindNext>מצא &amp;הבא</FindNext>
<Replace>&amp;החלף</Replace>
<MultipleReplace>&amp;החלפה מרובה...</MultipleReplace>
@ -1298,7 +1285,6 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<GenerateTextFromVideo>צור טקסט מסרטון...</GenerateTextFromVideo>
<GenerateBlankVideo>צור סרטון ריק...</GenerateBlankVideo>
<GenerateVideoWithBurnedInSub>צור וידאו עם תת צרוב...</GenerateVideoWithBurnedInSub>
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>צור וידאו עם כתוביות מוטבעות...</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
<VideoAudioToTextX>אודיו לטקסט ({0})...</VideoAudioToTextX>
<ImportChaptersFromVideo>ייבוא ​​פרקים מתוך וידאו</ImportChaptersFromVideo>
<GenerateImportShotChanges>צור/יבא שינויים בצילום...</GenerateImportShotChanges>
@ -1353,10 +1339,10 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
</Help>
<ToolBar>
<New>חָדָשׁ</New>
<Open>לִפְתוֹחַ</Open>
<Save>להציל</Save>
<SaveAs>שמור כ</SaveAs>
<Find>למצוא</Find>
<Open>פתח</Open>
<Save>שמור</Save>
<SaveAs>שמור בשם</SaveAs>
<Find>מצא</Find>
<Replace>החלף</Replace>
<FixCommonErrors>תקן שגיאות נפוצות</FixCommonErrors>
<RemoveTextForHi>הסר טקסט ללקויי שמיעה</RemoveTextForHi>
@ -1382,12 +1368,11 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<TimedTextSetLanguage>טקסט מתוזמן - הגדר שפה</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle>סמי - מעמד קבע</SamiSetStyle>
<NuendoSetStyle>Nuendo - דמות סט</NuendoSetStyle>
<Cut>גזירה</Cut>
<Copy>עותק</Copy>
<Paste>לְהַדבִּיק</Paste>
<Delete>לִמְחוֹק</Delete>
<Cut>גזור</Cut>
<Copy>העתק</Copy>
<Paste>הדבק</Paste>
<Delete>מחק</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>קו מפוצל במיקום הסמן</SplitLineAtCursorPosition>
<SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>קו מפוצל במיקום הסמן ושבירה אוטומטית</SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>קו מפוצל במיקום הסמן/סרטון</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
<AutoDurationCurrentLine>משך אוטומטי (שורה נוכחית)</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll>בחר הכל</SelectAll>
@ -1407,7 +1392,7 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<ColumnTextDown>טקסט למטה</ColumnTextDown>
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>העתק טקסט מהמקור לעדכני</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
<OcrSelectedLines>קווים שנבחרו ב-OCR</OcrSelectedLines>
<Split>לְפַצֵל</Split>
<Split>פיצול</Split>
<MergeSelectedLines>מיזוג שורות נבחרות</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAsDialog>מיזוג שורות נבחרות כדיאלוג</MergeSelectedLinesAsDialog>
<MergeWithLineBefore>מיזוג עם קו לפני</MergeWithLineBefore>
@ -1422,7 +1407,7 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<RemoveFormattingColor>הסר צבע</RemoveFormattingColor>
<RemoveFormattingFontName>הסר את שם הגופן</RemoveFormattingFontName>
<RemoveFormattingAlignment>הסר יישור</RemoveFormattingAlignment>
<Underline>לָשִׂים דָגֵשׁ</Underline>
<Underline>קו תחתון</Underline>
<Box>קופסא</Box>
<Color>צֶבַע...</Color>
<FontName>שם גופן...</FontName>
@ -1461,8 +1446,8 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls>
<SubtitleFormat>פוּרמָט</SubtitleFormat>
<FileEncoding>הַצפָּנָה</FileEncoding>
<SubtitleFormat>פורמָט</SubtitleFormat>
<FileEncoding>קידוד</FileEncoding>
<UndoChangesInEditPanel>בטל שינויים בלוח העריכה</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt; הקודם</Previous>
<Next>הבא &gt;</Next>
@ -1472,9 +1457,9 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<VideoControls>
<Translate>לתרגם</Translate>
<CreateAndAdjust>צור/התאם</CreateAndAdjust>
<Create>לִיצוֹר</Create>
<Adjust>לְהַתְאִים</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>בחר כתובית נוכחית תוך כדי משחק</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<Create>צור</Create>
<Adjust>התאמה</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>בחר כתובית נוכחית תוך כדי נגינה</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat>חזרה אוטומטית</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>חזרה אוטומטית פועלת</AutoRepeatOn>
<AutoRepeatCount>ספירת חזרות (פעמים)</AutoRepeatCount>
@ -1483,10 +1468,10 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<DelayInSeconds>עיכוב (שניות)</DelayInSeconds>
<OriginalText>טקסט מקורי</OriginalText>
<Previous>&lt;קודם&amp;קודם</Previous>
<Stop>&amp;תפסיק</Stop>
<Stop>&amp;עצירה</Stop>
<PlayCurrent>&amp;הפעל נוכחי</PlayCurrent>
<Next>&amp;הבא &gt;</Next>
<Playing>משחק...</Playing>
<Playing>מנגן...</Playing>
<RepeatingLastTime>חוזר... פעם אחרונה</RepeatingLastTime>
<RepeatingXTimesLeft>חוזר... נותרו {0} פעמים</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond>המשך אוטומטי בשנייה אחת</AutoContinueInOneSecond>
@ -1497,7 +1482,7 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<Auto>אוטומטי</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>הפעל מרגע לפני &amp;טקסט</PlayFromJustBeforeText>
<PlayFromBeginning>הפעל מתחילת הסרטון</PlayFromBeginning>
<Pause>הַפסָקָה</Pause>
<Pause>עצור</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>עבור למיקום המשנה והשהה</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>הגדר &amp;זמן התחלה</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>הגדר &amp;סיום &amp;&amp;עבור אל הבא</SetEndTimeAndGoToNext>
@ -1541,11 +1526,11 @@ To use an API key, go to "Options -&gt; Settings -&gt; Tools" to enter your Goog
<SavedOriginalSubtitleX>כתובית מקורית שמורה {0}</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>הקובץ בדיסק שונה</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>להחליף את הקובץ {0} ששונה ב-{1} {2}{3} עם הקובץ הנוכחי שנטען מהדיסק ב-{4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<FileXIsReadOnly>Cannot save {0}
<FileXIsReadOnly>לא ניתן לשמור {0}
File is read-only!</FileXIsReadOnly>
<UnableToSaveSubtitleX>Unable to save subtitle file {0}
Subtitle seems to be empty - try to re-save if you're working on a valid subtitle!</UnableToSaveSubtitleX>
הקובץ לקריאה בלבד!</FileXIsReadOnly>
<UnableToSaveSubtitleX>לא ניתן לשמור את הקובץ {0}
הכתובית נראית ריקה - נסה לשמור שנית אם אינך עובד על כתובית מאומתת!</UnableToSaveSubtitleX>
<FormatXShouldUseUft8>יש להשתמש בקידוד UTF-8 בעת שמירת {0} קבצים!</FormatXShouldUseUft8>
<BeforeNew>לפני חדש</BeforeNew>
<New>חָדָשׁ</New>
@ -1557,12 +1542,12 @@ Subtitle seems to be empty - try to re-save if you're working on a valid subtitl
<OpenVideoFile>פתח קובץ וידאו...</OpenVideoFile>
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>קצב פריימים חדש ({0}) שימש לחישוב קודי זמן התחלה/סיום</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>קצב פריימים חדש ({0}) שימש לחישוב מספרי התחלה/סיום</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
<FindContinue>The search item was not found.
Would you like to start from the top of the document and search one more time?</FindContinue>
<FindContinueTitle>האם להמשיך למצוא?</FindContinueTitle>
<ReplaceContinueNotFound>The search item was not found.
<FindContinue>הקובץ המבוקש לא נמצא.
האם אתה רוצה להתחיל לחפש שנית מתחילת המסמך?</FindContinue>
<FindContinueTitle>האם להמשיך לחפש?</FindContinueTitle>
<ReplaceContinueNotFound>הקובץ המבוקש לא נמצא.
Would you like to start from the top of the document and continue search and replace?</ReplaceContinueNotFound>
<ReplaceXContinue>The search item was replaced {0} time(s).
<ReplaceXContinue>אובייקט החיפוש הוחלף {0} time(s).
Would you like to start from the top of the document and continue search and replace?</ReplaceXContinue>
<ReplaceContinueTitle>האם להמשיך עם 'החלפה'?</ReplaceContinueTitle>
<SearchingForXFromLineY>מחפש '{0}' ממספר שורה {1}...</SearchingForXFromLineY>
@ -1572,7 +1557,7 @@ Would you like to start from the top of the document and continue search and rep
<MatchFoundX>נמצאה התאמה: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>לא נמצאה התאמה: {0}</NoMatchFoundX>
<FoundNothingToReplace>לא מצאתי מה להחליף</FoundNothingToReplace>
<ReplaceCountX>Replace count: {0:#,##0}</ReplaceCountX>
<ReplaceCountX>ספירת החלפה: {0:#,##0}</ReplaceCountX>
<NoXFoundAtLineY>נמצאה התאמה בשורה {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
<OneReplacementMade>בוצעה החלפה אחת.</OneReplacementMade>
<BeforeChangesMadeInSourceView>לפני שבוצעו שינויים בתצוגת מקור</BeforeChangesMadeInSourceView>
@ -1595,7 +1580,7 @@ Would you like to start from the top of the document and continue search and rep
<SubtitleSplitted>כתובית פוצלה</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>This will append an existing subtitle to the currently loaded subtitle which should already be in sync with video file.
Continue?</SubtitleAppendPrompt>
להמשיך?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>הוסף כותרת משנה</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend>פתח את הכתובית להוספה...</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>סנכרון חזותי - הוסף חלק שני של כתובית</AppendViaVisualSyncTitle>
@ -1604,7 +1589,7 @@ Continue?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendedX>כתובית צורפה: {0}</SubtitleAppendedX>
<SubtitleNotAppended>כתובית לא צורפה!</SubtitleNotAppended>
<GoogleTranslate>גוגל תרגום</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Bing Microsoft מתרגם</MicrosoftTranslate>
<MicrosoftTranslate>Bing מייקרוסופט מתרגם</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation>לפני תרגום גוגל</BeforeGoogleTranslation>
<SelectedLinesTranslated>שורות נבחרות תורגמו</SelectedLinesTranslated>
<SubtitleTranslated>כתוביות מתורגמות</SubtitleTranslated>
@ -1615,12 +1600,12 @@ Continue?</SubtitleAppendPrompt>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>תרגום משוודית לדנית הושלם</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>תרגום משוודית לדנית נכשל</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<UndoPerformed>בוצע ביטול</UndoPerformed>
<RedoPerformed>Redo ביצע</RedoPerformed>
<RedoPerformed>בצע שנית</RedoPerformed>
<NothingToUndo>אין מה לבטל</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>שם שפה לא חוקי: {0}</InvalidLanguageNameX>
<DoNotDisplayMessageAgain>אל תציג הודעה זו שוב</DoNotDisplayMessageAgain>
<NumberOfCorrectedWords>מספר המילים שתוקנו: {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords>מספר המילים שדילג עליהן: {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfSkippedWords>מספר המילים שדולגו: {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords>מספר המילים הנכונות: {0}</NumberOfCorrectWords>
<NumberOfWordsAddedToDictionary>מספר המילים שנוספו למילון: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
<NumberOfNameHits>מספר התאמות של שם: {0}</NumberOfNameHits>
@ -1632,8 +1617,8 @@ Continue?</SubtitleAppendPrompt>
<LineXOfY>שורה {0} מתוך {1}</LineXOfY>
<XLinesSavedAsY>{0} שורות נשמרו כ-{1}</XLinesSavedAsY>
<XLinesDeleted>{0} שורות נמחקו</XLinesDeleted>
<BeforeDeletingXLines>Before deleting {0:#,##0} lines</BeforeDeletingXLines>
<DeleteXLinesPrompt>Delete {0:#,##0} lines?</DeleteXLinesPrompt>
<BeforeDeletingXLines>לפני מחיקה {0:#,##0} שורות</BeforeDeletingXLines>
<DeleteXLinesPrompt>למחוק {0:#,##0} שורות?</DeleteXLinesPrompt>
<OneLineDeleted>השורה נמחקה</OneLineDeleted>
<BeforeDeletingOneLine>לפני מחיקת שורה אחת</BeforeDeletingOneLine>
<DeleteOneLinePrompt>למחוק שורה אחת?</DeleteOneLinePrompt>
@ -1656,7 +1641,7 @@ Continue?</SubtitleAppendPrompt>
<NoSubtitlesFound>לא נמצאו כתוביות</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>זה אינו קובץ Matroska חוקי: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>קובץ Blu-ray sup אינו מכיל כתוביות או מכיל שגיאות - נסה לבצע דה-מקס שוב.</BlurayNotSubtitlesFound>
<ImportingChapters>מייבא פרקים...</ImportingChapters>
<ImportingChapters>ייבוא פרקים...</ImportingChapters>
<XChaptersImported>{0} פרקים יובאו</XChaptersImported>
<ParsingMatroskaFile>ניתוח קובץ Matroska. המתן בבקשה...</ParsingMatroskaFile>
<ParsingTransportStreamFile>ניתוח קובץ Transport Stream. המתן בבקשה...</ParsingTransportStreamFile>
@ -1794,7 +1779,7 @@ If you have edited this file with Subtitle Edit you might be able to find a back
<NoChapters>לא נמצאו פרקים בסרטון.</NoChapters>
<VideoFromUrlRequirements>Opening video from URL requires mpv and youtube-dl.
Download and continue?</VideoFromUrlRequirements>
הורד והמשך?</VideoFromUrlRequirements>
<Url>כתובת אתר</Url>
<Errors>שגיאות</Errors>
<ShowVideoControls>הצג פקדי וידאו</ShowVideoControls>
@ -1822,7 +1807,7 @@ Download and continue?</VideoFromUrlRequirements>
<ConvertTo>להמיר ל</ConvertTo>
<CopyToClipboard>העתק ללוח</CopyToClipboard>
<CloseOnInsert>סגור בהכנס</CloseOnInsert>
<Insert>לְהַכנִיס</Insert>
<Insert>הכנס</Insert>
<Length>אורך</Length>
<Mass>מסה</Mass>
<Volume>כרך</Volume>
@ -1982,10 +1967,10 @@ Download and continue?</VideoFromUrlRequirements>
<RegularExpression>הבעה רגילה</RegularExpression>
<Description>תיאור</Description>
<LinesFoundX>נמצאו שורות: {0}</LinesFoundX>
<Remove>לְהַסִיר</Remove>
<Add>&amp;לְהוֹסִיף</Add>
<Remove>הסר</Remove>
<Add>&amp;הוסף</Add>
<Update>&amp;עדכון</Update>
<Enabled>מופעל</Enabled>
<Enabled>אַפשֵר</Enabled>
<SearchType>סוג חיפוש</SearchType>
<RemoveAll>להסיר את כל</RemoveAll>
<Import>יְבוּא...</Import>
@ -2008,7 +1993,7 @@ Download and continue?</VideoFromUrlRequirements>
</MultipleReplace>
<NetworkChat>
<Title>לְשׂוֹחֵחַ</Title>
<Send>לִשְׁלוֹחַ</Send>
<Send>שלח</Send>
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>הצטרף לסשן רשת</Title>
@ -2151,13 +2136,13 @@ Download and continue?</VideoFromUrlRequirements>
<Rules>כללים</Rules>
<ShowToolBarButtons>הצג את לחצני סרגל הכלים</ShowToolBarButtons>
<New>חָדָשׁ</New>
<Open>לִפְתוֹחַ</Open>
<Save>להציל</Save>
<Open>פתח</Open>
<Save>שמור</Save>
<SaveAs>שמור כ</SaveAs>
<Find>למצוא</Find>
<Find>מצא</Find>
<Replace>החלף</Replace>
<VisualSync>סנכרון ויזואלי</VisualSync>
<BurnIn>נולד ב</BurnIn>
<BurnIn>נוצר ב</BurnIn>
<SpellCheck>בדיקת איות</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>בדיקת איכות נטפליקס</NetflixQualityCheck>
<SettingsName>הגדרות</SettingsName>
@ -2382,11 +2367,11 @@ Download and continue?</VideoFromUrlRequirements>
<FavoriteFormats>פורמטים מועדפים</FavoriteFormats>
<FavoriteSubtitleFormatsNote>הערה: פורמטים מועדפים יוצגו תחילה בעת בחירת פורמט, פורמט ברירת המחדל תמיד יוצג ראשון</FavoriteSubtitleFormatsNote>
<Shortcuts>קיצורי דרך</Shortcuts>
<Shortcut>קיצור</Shortcut>
<Control>לִשְׁלוֹט</Control>
<Shortcut>קיצור דרך</Shortcut>
<Control>ctrl</Control>
<Alt>Alt</Alt>
<Shift>מִשׁמֶרֶת</Shift>
<Key>מַפְתֵחַ</Key>
<Shift>shift</Shift>
<Key>מקש</Key>
<ListViewAndTextBox>תצוגת רשימה ותיבת טקסט</ListViewAndTextBox>
<ListView>תצוגת רשימה</ListView>
<TextBox>תיבת טקסט</TextBox>
@ -2470,7 +2455,6 @@ Download and continue?</VideoFromUrlRequirements>
<ToggleDialogDashes>החלף מקפי דו-שיח</ToggleDialogDashes>
<ToggleQuotes>החלף ציטוטים</ToggleQuotes>
<ToggleHiTags>החלף את תגי HI</ToggleHiTags>
<ToggleCustomTags>החלף תגים מותאמים אישית</ToggleCustomTags>
<ToggleMusicSymbols>החלף סמלי מוזיקה</ToggleMusicSymbols>
<Alignment>יישור (שורות נבחרות)</Alignment>
<AlignmentN1>יישור למטה משמאל - {an1}</AlignmentN1>
@ -2532,7 +2516,7 @@ Download and continue?</VideoFromUrlRequirements>
<WaveformGoToNextChapter>עבור לפרק הבא</WaveformGoToNextChapter>
<WaveformSelectNextSubtitle>בחר את הכתובית הבאה (ממיקום הווידאו, שמור את מיקום הווידאו)</WaveformSelectNextSubtitle>
<TogglePlayPause>החלף הפעלה/השהיה</TogglePlayPause>
<Pause>הַפסָקָה</Pause>
<Pause>השהיה</Pause>
<Fullscreen>מסך מלא</Fullscreen>
<Play150Speed>קצב משחק פי 1.5 מהירות</Play150Speed>
<Play200Speed>קצב משחק פי 2.0 מהירות</Play200Speed>
@ -2629,15 +2613,15 @@ Download and continue?</VideoFromUrlRequirements>
<GoogleTranslateApiKey>מפתח API</GoogleTranslateApiKey>
<MicrosoftBingTranslator>מתרגם של מיקרוסופט</MicrosoftBingTranslator>
<HowToSignUp>איך נרשמים</HowToSignUp>
<MicrosoftTranslateApiKey>מַפְתֵחַ</MicrosoftTranslateApiKey>
<MicrosoftTranslateApiKey>מפתח api</MicrosoftTranslateApiKey>
<MicrosoftTranslateTokenEndpoint>נקודת קצה אסימון</MicrosoftTranslateTokenEndpoint>
<FontNote>Note: These font settings are for the Subtitle Edit UI only.
Setting a font for a subtitle is normally done in the video player, but can also be done when using a subtitle format with built-in font information like
"Advanced Sub Station Alpha" or via export to image-based formats.</FontNote>
<RestoreDefaultSettings>שחזר הגדרות ברירת מחדל</RestoreDefaultSettings>
<RestoreDefaultSettingsMsg>All settings will be restored to default values
<RestoreDefaultSettingsMsg>כל ההגדרות שוחזרו לערכי ברירת המחדל
Continue?</RestoreDefaultSettingsMsg>
להמשיך?</RestoreDefaultSettingsMsg>
<RemoveTimeCodes>הסר קודי זמן</RemoveTimeCodes>
<EditFixContinuationStyleSettings>ערוך הגדרות לתיקון סגנון המשך...</EditFixContinuationStyleSettings>
<FixContinuationStyleSettings>הגדרות לתיקון סגנון המשך</FixContinuationStyleSettings>
@ -2656,7 +2640,6 @@ Continue?</RestoreDefaultSettingsMsg>
<BDOpensInOcr>OCR</BDOpensInOcr>
<BDOpensInEdit>לַעֲרוֹך</BDOpensInEdit>
<ShortcutsAllowSingleLetterOrNumberInTextBox>קיצורי דרך: אפשר אות/מספר בודד בתיבת הטקסט</ShortcutsAllowSingleLetterOrNumberInTextBox>
<ShortcutCustomToggle>החלפת קיצור דרך התחלה/סיום מותאמים אישית</ShortcutCustomToggle>
<UpdateFileTypeAssociations>עדכן את שיוך סוגי הקבצים</UpdateFileTypeAssociations>
<FileTypeAssociationsUpdated>שיוך סוגי קבצים עודכנו</FileTypeAssociationsUpdated>
<CustomContinuationStyle>ערוך סגנון המשך מותאם אישית</CustomContinuationStyle>
@ -2671,7 +2654,6 @@ Continue?</RestoreDefaultSettingsMsg>
<PreviewPause>(הַפסָקָה)</PreviewPause>
<CustomContinuationStyleNote>הערה: סגנון ההמשך המותאם אישית משותף בין הפרופילים.</CustomContinuationStyleNote>
<ResetCustomContinuationStyleWarning>זה יעקוף את הערכים בתיבת הדו-שיח. האם אתה בטוח?</ResetCustomContinuationStyleWarning>
<ExportAsHtml>ייצוא כ-HTML...</ExportAsHtml>
</Settings>
<SettingsMpv>
<DownloadMpv>הורד mpv lib</DownloadMpv>
@ -2762,9 +2744,9 @@ Continue?</RestoreDefaultSettingsMsg>
<Characters>דמויות</Characters>
<NumberOfEqualParts>מספר חלקים שווים</NumberOfEqualParts>
<SubtitleInfo>מידע על כתוביות</SubtitleInfo>
<NumberOfLinesX>Number of lines: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<NumberOfCharactersX>Number of characters: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
<Output>תְפוּקָה</Output>
<NumberOfLinesX>מספר השורות: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<NumberOfCharactersX>מספר הפרקים: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
<Output>פלט</Output>
<FileName>שם קובץ</FileName>
<OutputFolder>תיקיית פלט</OutputFolder>
<DoSplit>לְפַצֵל</DoSplit>
@ -2808,15 +2790,15 @@ Continue?</RestoreDefaultSettingsMsg>
<MostUsedLines>קווים משומשים ביותר</MostUsedLines>
<MostUsedWords>המילים הכי בשימוש</MostUsedWords>
<NothingFound>שום דבר לא נמצא</NothingFound>
<NumberOfLinesX>Number of subtitle lines: {0:#,##0}</NumberOfLinesX>
<NumberOfLinesX>מספר שורות הכתובית: {0:#,##0}</NumberOfLinesX>
<LengthInFormatXinCharactersY>מספר התווים כ-{0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<NumberOfCharactersInTextOnly>Number of characters in text only: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<NumberOfCharactersInTextOnly>מספר הפרקים בטקסט בלבד: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<TotalDuration>Total duration of all subtitles: {0:#,##0}</TotalDuration>
<TotalCharsPerSecond>Total characters/second: {0:0.0} seconds</TotalCharsPerSecond>
<TotalWords>Total words in subtitle: {0:#,##0}</TotalWords>
<TotalWords>מספר המילים בכתובית: {0:#,##0}</TotalWords>
<NumberOfItalicTags>Number of italic tags: {0:#,##0}</NumberOfItalicTags>
<NumberOfBoldTags>Number of bold tags: {0:#,##0}</NumberOfBoldTags>
<NumberOfUnderlineTags>Number of underline tags: {0:#,##0}</NumberOfUnderlineTags>
<NumberOfBoldTags>מספר התוים המודגשים: {0:#,##0}</NumberOfBoldTags>
<NumberOfUnderlineTags>מספר התוים המסומנים בקו תחתון: {0:#,##0}</NumberOfUnderlineTags>
<NumberOfFontTags>Number of font tags: {0:#,##0}</NumberOfFontTags>
<NumberOfAlignmentTags>Number of alignment tags: {0:#,##0}</NumberOfAlignmentTags>
<LineLengthMinimum>אורך כתוביות - מינימום: {0}</LineLengthMinimum>
@ -2906,7 +2888,7 @@ Continue?</RestoreDefaultSettingsMsg>
<CopyOfY>עותק של {0}</CopyOfY>
<CopyXOfY>עותק {0} מתוך {1}</CopyXOfY>
<New>חָדָשׁ</New>
<Remove>לְהַסִיר</Remove>
<Remove>הסרה</Remove>
<ReplaceWith>להחליף ב...</ReplaceWith>
<RemoveAll>להסיר את כל</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile>יבא סגנון מקובץ...</ImportStyleFromFile>