mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-23 11:42:36 +01:00
commit
05bb1159e0
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Language Name="Русский">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
@ -29,6 +29,7 @@
|
||||
<CharsPerSec>Симв./сек.</CharsPerSec>
|
||||
<WordsPerMin>Слов/мин.</WordsPerMin>
|
||||
<Actor>Актер</Actor>
|
||||
<Gap>Разрыв</Gap>
|
||||
<Region>Регион</Region>
|
||||
<NumberSymbol>№</NumberSymbol>
|
||||
<Number>Номер</Number>
|
||||
@ -199,6 +200,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<FixCommonErrorsErrorX>Исправить распространенные ошибки: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
||||
<MultipleReplaceErrorX>Множественных замен: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
||||
<AutoBalanceErrorX>Автоматический баланс: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
||||
<OffsetTimeCodes>Задержки таймингов</OffsetTimeCodes>
|
||||
</BatchConvert>
|
||||
<Beamer>
|
||||
<Title>Проектор</Title>
|
||||
@ -282,8 +284,8 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<NextDifference>Следующее отличие</NextDifference>
|
||||
<SubtitlesNotAlike>Субтитры не имеют сходства</SubtitlesNotAlike>
|
||||
<XNumberOfDifference>Количество отличий: {0}</XNumberOfDifference>
|
||||
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Количество различий: {0} ({1:0.##}% измененных слов)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
|
||||
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Количество различий: {0} ({1:0.##}% измененных символов)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
||||
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Количество различий: {0} ({1}% измененных слов)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
|
||||
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Количество различий: {0} ({1}% измененных символов)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
||||
<ShowOnlyDifferences>Показывать только временные отличия</ShowOnlyDifferences>
|
||||
<IgnoreLineBreaks>Не учитывать переносы строк</IgnoreLineBreaks>
|
||||
<OnlyLookForDifferencesInText>Показывать только текстовые отличия</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||||
@ -427,6 +429,14 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<Footer>Нижний колонтитул</Footer>
|
||||
<DoNotModify>[Не изменять]</DoNotModify>
|
||||
</ExportCustomTextFormat>
|
||||
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
||||
<Title>Экспорт в продвинутый Final Cut Pro XML</Title>
|
||||
<FontName>Шрифт</FontName>
|
||||
<FontSize>Размер шрифта</FontSize>
|
||||
<FontFace>Стиль шрифта</FontFace>
|
||||
<Alignment>Выравнивание</Alignment>
|
||||
<Baseline>Отступ</Baseline>
|
||||
</ExportFcpXmlAdvanced>
|
||||
<ExportPngXml>
|
||||
<Title>Экспорт BDN XML/PNG</Title>
|
||||
<ImageSettings>Настройки изображения</ImageSettings>
|
||||
@ -475,6 +485,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<Forced>Включ.</Forced>
|
||||
<ChooseBackgroundColor>Выберите цвет фона</ChooseBackgroundColor>
|
||||
<SaveImageAs>Сохранить изображение как...</SaveImageAs>
|
||||
<FcpUseFullPathUrl>Запоминать полный путь сохранения FCP xml</FcpUseFullPathUrl>
|
||||
</ExportPngXml>
|
||||
<ExportText>
|
||||
<Title>Экспорт текста</Title>
|
||||
@ -1066,7 +1077,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<SaveAs>Сохранить как</SaveAs>
|
||||
<Find>Найти</Find>
|
||||
<Replace>Заменить</Replace>
|
||||
<FixCommonErrors>Исправить типичные ошибки</FixCommonErrors>
|
||||
<FixCommonErrors>Исправить распространенные ошибки</FixCommonErrors>
|
||||
<RemoveTextForHi>Очистка текста для слабослышащих</RemoveTextForHi>
|
||||
<VisualSync>Визуальная синхронизация</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Проверка орфографии</SpellCheck>
|
||||
@ -1401,8 +1412,9 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
|
||||
Вы хотите продолжить запись?</NegativeTimeWarning>
|
||||
<BeforeMergeShortLines>Перед объединением коротких строк</BeforeMergeShortLines>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Перед разделением длинных строк</BeforeSplitLongLines>
|
||||
<MergedShortLinesX>Число объединенных строк: {0}</MergedShortLinesX>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Перед разделением длинных строк</BeforeSplitLongLines>
|
||||
<LongLinesSplitX>Число разделённых строк: {0}</LongLinesSplitX>
|
||||
<BeforeDurationsBridgeGap>Перед переносом есть несколько пробелов</BeforeDurationsBridgeGap>
|
||||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Перед установкой минимального времени отображения между субтитрами</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Число измененных строк с минимальным временем отображения между субтитрами: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||||
@ -1461,6 +1473,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Субтитры с тайм кодом имеют различное число строк ({0}) в отличии от текущих субтитров ({1}). Вы хотите продолжить?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||||
<ParsingTransportStream>Анализ потокового носителя - ожидайте...</ParsingTransportStream>
|
||||
<XPercentCompleted>{0}% завершено</XPercentCompleted>
|
||||
<NextX>Следующих: {0}</NextX>
|
||||
<ErrorLoadIdx>Не удается прочитать/изменить файлы .idx. Эти файлы являются частью idx/sub (называемые VobSub) и Subtitle Edit может открыть файл .sub.</ErrorLoadIdx>
|
||||
<ErrorLoadRar>Возможно файл является архивом .rar. Subtitle Edit не поддерживает загрузку сжатых файлов.</ErrorLoadRar>
|
||||
<ErrorLoadZip>Возможно файл является архивом .zip. Subtitle Edit не поддерживает загрузку сжатых файлов.</ErrorLoadZip>
|
||||
@ -1481,6 +1494,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Выбор субтитров из файла Matroska</Title>
|
||||
<TitleMp4>Выбор субтитров из файла MP4</TitleMp4>
|
||||
<PleaseChoose>Найдено несколько субтитров - пожалуйста, сделайте выбор:</PleaseChoose>
|
||||
<TrackXLanguageYTypeZ>Трек {0} - язык: {1} - тип: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||||
</MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<MeasurementConverter>
|
||||
@ -1544,6 +1558,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<Normal>Обычный поиск</Normal>
|
||||
<CaseSensitive>С учетом регистра</CaseSensitive>
|
||||
<RegularExpression>Регулярные выражения</RegularExpression>
|
||||
<Description>Описание</Description>
|
||||
<LinesFoundX>Найдено строк: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<Remove>Удалить</Remove>
|
||||
<Add>Добавить</Add>
|
||||
@ -1741,7 +1756,6 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Удалить пустые строки при открытии субтитров</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||||
<ShowLineBreaksAs>Показывать перенос строки как:</ShowLineBreaksAs>
|
||||
<MainListViewDoubleClickAction>При двойном клике по строке в списке выполнить</MainListViewDoubleClickAction>
|
||||
<MainListViewColumns>Отображаемый список столбцов</MainListViewColumns>
|
||||
<MainListViewColumnsInfo>Выберите список столбцов для отображения</MainListViewColumnsInfo>
|
||||
<MainListViewNothing>Ничего</MainListViewNothing>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Переход к позиции и сделать паузу</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||||
@ -1785,8 +1799,8 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<WaveformAppearance>Внешний вид формы сигнала</WaveformAppearance>
|
||||
<WaveformGridColor>Цвет разметки</WaveformGridColor>
|
||||
<WaveformShowGridLines>Показывать разметку</WaveformShowGridLines>
|
||||
<WaveformShowCps>Показать симв./сек.</WaveformShowCps>
|
||||
<WaveformShowWpm>Показать слов/мин.</WaveformShowWpm>
|
||||
<WaveformShowCps>Показывать симв./сек.</WaveformShowCps>
|
||||
<WaveformShowWpm>Показывать слов/мин.</WaveformShowWpm>
|
||||
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Обратить направление прокрутки колесиком мышки</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
||||
<WaveformAllowOverlap>Разрешить перекрытие (при перемещении/изменении размеров)</WaveformAllowOverlap>
|
||||
<WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Установить позицию видео при перемещении начала/конца</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
|
||||
@ -1802,7 +1816,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Очистить папки "Spectrograms" и "Waveforms"</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>Папки 'Waveforms' и 'Spectrograms' содержат {0} файлов ({1:0.00} Mб)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
||||
<Spectrogram>Спектрограмма</Spectrogram>
|
||||
<GenerateSpectrogram>Создать спектрограмму</GenerateSpectrogram>
|
||||
<GenerateSpectrogram>Создавать спектрограмму</GenerateSpectrogram>
|
||||
<SpectrogramAppearance>Внешний вид спектрограммы</SpectrogramAppearance>
|
||||
<SpectrogramOneColorGradient>Градиентная заливка одним цветом</SpectrogramOneColorGradient>
|
||||
<SpectrogramClassic>Классический</SpectrogramClassic>
|
||||
@ -1849,7 +1863,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
слабослышащих</RemoveTextForHi>
|
||||
<MergeLinesShorterThan>Объединить строки короче, чем</MergeLinesShorterThan>
|
||||
<MusicSymbol>Заменить музыкальным символом:</MusicSymbol>
|
||||
<MusicSymbolsToReplace>Музыкальные символы для замены (разделяйте пробелом)</MusicSymbolsToReplace>
|
||||
<MusicSymbolsReplace>Символы на замену (разделять "запятой")</MusicSymbolsReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Исправить ошибки OCR - применить жесткие правила</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Испр. корот. время отображ. (разреш. измен. начал. времени)</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||||
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Пропустить 1-й шаг (выбрать правила исправления)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
||||
@ -1870,6 +1884,10 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Клавиша DOWN=Установить начало, Клавиша UP=Установить конец и перейти далее</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSelected100MsForward>Переместить выделенные строки на 100 мс вперед</AdjustSelected100MsForward>
|
||||
<AdjustSelected100MsBack>Переместить выделенные строки на 100 мс назад</AdjustSelected100MsBack>
|
||||
<AdjustStartXMsBack>Сместить начало на {0} мс назад</AdjustStartXMsBack>
|
||||
<AdjustStartXMsForward>Сместить начало на {0} мс вперёд</AdjustStartXMsForward>
|
||||
<AdjustEndXMsBack>Сместить конец на {0} мс назад</AdjustEndXMsBack>
|
||||
<AdjustEndXMsForward>Сместить конец на {0} мс вперёд</AdjustEndXMsForward>
|
||||
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Установить начальное время, сохранить длительность</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Установить конец, сместить остаток</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Установить конец, сместить остаток и перейти к следующему субтитру</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||||
@ -1901,6 +1919,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Проиграть первый выделенный субтитр</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
||||
<WaveformFocusListView>Фокус на списке</WaveformFocusListView>
|
||||
<WaveformGoToNextSubtitle>Перейти к следующему субтитру (от позиции видео)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
||||
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Перейти к предыдущему изменению сцены</WaveformGoToPreviousSceneChange>
|
||||
<WaveformGoToNextSceneChange>Перейти к следующему изменению сцены</WaveformGoToNextSceneChange>
|
||||
<WaveformToggleSceneChange>Переключить изменение сцен</WaveformToggleSceneChange>
|
||||
<GoBack1Frame>1 кадр назад</GoBack1Frame>
|
||||
@ -2024,6 +2043,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<ImageText>Текст изображения</ImageText>
|
||||
<SpellCheckCompleted>Проверка орфографии завершена.</SpellCheckCompleted>
|
||||
<SpellCheckAborted>Проверка орфографии прервана пользователем.</SpellCheckAborted>
|
||||
<SpacesNotAllowed>Пробелы в одном слове не допустимы!</SpacesNotAllowed>
|
||||
<UndoX>Отменить: {0}</UndoX>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<NetflixQualityCheck>
|
||||
@ -2089,6 +2109,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<NumberOfLinesX>Число строк субтитров: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||||
<LengthInFormatXinCharactersY>Число символов для {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
||||
<NumberOfCharactersInTextOnly>Число символов в тексте: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
||||
<TotalDuration>Общая продолжительность субтитров: {0}</TotalDuration>
|
||||
<TotalCharsPerSecond>Всего символов/секунду: {0:0.0} секунд</TotalCharsPerSecond>
|
||||
<TotalWords>Всего слов в субтитрах: {0}</TotalWords>
|
||||
<NumberOfItalicTags>Число тегов курсива: {0}</NumberOfItalicTags>
|
||||
@ -2288,6 +2309,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<SetUnitalicFactor>Настройка изменения стиля текста...</SetUnitalicFactor>
|
||||
<DiscardTitle>Отмена изменений произведенных в OCR?</DiscardTitle>
|
||||
<DiscardText>Хотите отменить изменения, полученные в текущей сессии OCR?</DiscardText>
|
||||
<MinLineSplitHeight>Мин. высота линии (разделителя)</MinLineSplitHeight>
|
||||
</VobSubOcr>
|
||||
<VobSubOcrCharacter>
|
||||
<Title>VobSub - Ручной перевод изображения в текст</Title>
|
||||
@ -2378,4 +2400,4 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<Title>WebVTT - установить новый голос</Title>
|
||||
<VoiceName>Имя голоса</VoiceName>
|
||||
</WebVttNewVoice>
|
||||
</Language>
|
||||
</Language>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user