Updated change log

This commit is contained in:
niksedk 2015-08-25 20:31:14 +02:00
parent f1012bb278
commit 15645f3bae

View File

@ -1,21 +1,34 @@
Subtitle Edit Changelog
3.4.9 (xth August 2015) BETA
3.4.9 (xth September 2015) BETA
* NEW:
* New subtitle formats
* Ukranian translation - thx Maximaximum
* Option to play a sound when new network message arrives - thx InCogNiTo124
* IMPROVED:
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated French language file - thx JM GBT
* Updated Hungarian translation - thx Zityi
* Updated Dutch translation - thx xylographe
* Updated Croatian OCR fix replace list - thx diomed & xylographe
* FFMPEG audio extraction will now prompt for audio file if more than one
* Format PAC now includes "Chinese simplified" - thx Man
* Merge lines with same text now ignores casing - thx Michel
* Now keeps blank lines inside SubRip texts
* Better Croatian/Serbian language detection - thx aaaxx/xylographe
* Sync tools now display info about what is applied (factor and -/+ adjustment)
* Plugins are now allowed to return another format than SubRip
* "Fix common errors" only shows English "i to I" fix for English language - Ivandrofly
* FIXED:
* Fixed tags accumulating texts in Sami format (regression from 3.4.8 refact) - thx domddol
* Fixed several issues with format "Cavena 890" - thx Victor
* Better handling of some zero width Unicode spaces - thx Krystian
* Spell check issue with multiple occurrences of same word in one subtitle - thx Krystian
* Rounding issue in formats with duration in output - thx Victor
* Possible crash in export FCP/image export due to missing escape encoding - thx Bruno
* Rounding issue in formats with duration in output - thx Victor/Jamakmake
* Fixed possible crash in setting regarding VLC path - thx xylographe
* Fixed shortcut key in French replace dialog - thx Claude
* Go to first empty line now also focuses it - thx Jamakmake
* + Many minor fixes from Ivandrofly and xylographe