mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-25 12:44:46 +01:00
commit
19909f0455
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Language Name="Italiano">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.6.8</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Tradotto da NAMP e bovirus - Data traduzione: 07.09.2022</TranslatedBy>
|
||||
<TranslatedBy>Tradotto da NAMP e bovirus - Data traduzione: 27.10.2022</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>it-IT</CultureName>
|
||||
<HelpFile />
|
||||
<Ok>OK</Ok>
|
||||
@ -96,6 +96,7 @@
|
||||
<ExampleX>Esempio: {0}</ExampleX>
|
||||
<Reset>Ripristina</Reset>
|
||||
<Warning>Avviso</Warning>
|
||||
<UseLargerFontForThisWindow>Per questa finestra usa una font più grande </UseLargerFontForThisWindow>
|
||||
</General>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>Informazioni</Title>
|
||||
@ -175,9 +176,16 @@ Nota: Controlla lo spazio libero nel disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<AudioToText>
|
||||
<Title>Audio/video a testo</Title>
|
||||
<Info>Genera testo dall'audio tramite il riconoscimento vocale Vosk/Kaldi</Info>
|
||||
<WhisperInfo>Genera testo dall'audio tramite il riconoscimento vocale Whisper</WhisperInfo>
|
||||
<VoskWebsite>Sito web Vosk</VoskWebsite>
|
||||
<WhisperWebsite>Sito web Whisper</WhisperWebsite>
|
||||
<WhisperNotFound>Whisper non trovato.
|
||||
|
||||
Vuoi ulteriori informazioni (web)?</WhisperNotFound>
|
||||
<Models>Modelli</Models>
|
||||
<LanguagesAndModels>Lingue e modelli</LanguagesAndModels>
|
||||
<ChooseModel>Scegli modello</ChooseModel>
|
||||
<ChooseLanguage>Scegli lingua</ChooseLanguage>
|
||||
<OpenModelsFolder>Apri cartella modelli</OpenModelsFolder>
|
||||
<LoadingVoskModel>Caricamento modello riconoscimento vocale Vosk...</LoadingVoskModel>
|
||||
<Transcribing>Conversione dell'audio in testo...</Transcribing>
|
||||
@ -185,6 +193,8 @@ Nota: Controlla lo spazio libero nel disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<XFilesSavedToVideoSourceFolder>{0} file salvati nella cartella sorgente video</XFilesSavedToVideoSourceFolder>
|
||||
<UsePostProcessing>Usa la post-elaborazione (unione di righe, correzione di maiuscole e minuscole, punteggiatura e altro)</UsePostProcessing>
|
||||
<BatchMode>Modo batch</BatchMode>
|
||||
<KeepPartialTranscription>Mantieni la trascrizione parziale</KeepPartialTranscription>
|
||||
<TranslateToEnglish>Traduci in inglese</TranslateToEnglish>
|
||||
</AudioToText>
|
||||
<AssaAttachments>
|
||||
<Title>Allegati alpha sub station avanzati</Title>
|
||||
@ -291,6 +301,7 @@ Nota: Controlla lo spazio libero nel disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<RemoveFormatting>Rimuovi etichetta formato</RemoveFormatting>
|
||||
<RemoveStyleActor>Rimuovi linee con stile/attore</RemoveStyleActor>
|
||||
<RemoveTextForHI>Elimina testo per NU</RemoveTextForHI>
|
||||
<ConvertColorsToDialog>Converti i colori in dialogo</ConvertColorsToDialog>
|
||||
<OverwriteOriginalFiles>Sovrascrivi i file originali (nuova estensione se il formato è diverso)</OverwriteOriginalFiles>
|
||||
<RedoCasing>Annulla maiuscole/minuscole</RedoCasing>
|
||||
<Convert>Converti</Convert>
|
||||
@ -461,6 +472,12 @@ Nota: Controlla lo spazio libero nel disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<OnlyLookForDifferencesInText>Cerca solo le differenze nel testo</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||||
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Impossibile confrontare sottotitoli basati su immagini</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
||||
</CompareSubtitles>
|
||||
<ConvertColorsToDialog>
|
||||
<Title>Converti i colori in dialogo</Title>
|
||||
<RemoveColorTags>Rimuovi i tag colore</RemoveColorTags>
|
||||
<AddNewLines>Metti ogni trattino in una nuova linea</AddNewLines>
|
||||
<ReBreakLines>Ri-rompi le righe</ReBreakLines>
|
||||
</ConvertColorsToDialog>
|
||||
<DCinemaProperties>
|
||||
<Title>Proprietà D-Cinema (interop)</Title>
|
||||
<TitleSmpte>Proprietà D-Cinema (SMPTE)</TitleSmpte>
|
||||
@ -637,6 +654,7 @@ Nota: Controlla lo spazio libero nel disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<SimpleRendering>Rendering semplice</SimpleRendering>
|
||||
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing con trasparenza</AntiAliasingWithTransparency>
|
||||
<Text3D>3D</Text3D>
|
||||
<ImagePrefix>Prefisso immagine</ImagePrefix>
|
||||
<SideBySide3D>Centro-affiancato</SideBySide3D>
|
||||
<HalfTopBottom3D>Centro-alto/basso</HalfTopBottom3D>
|
||||
<Depth>Profondità</Depth>
|
||||
@ -832,7 +850,7 @@ Nota: Controlla lo spazio libero nel disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<CheckeredImage>Immagine a scacchi</CheckeredImage>
|
||||
<SolidColor>Tinta unita</SolidColor>
|
||||
<DurationInMinutes>Durata in minuti</DurationInMinutes>
|
||||
<FileExtension>Estensione file</FileExtension>
|
||||
<Background>Sfondo</Background>
|
||||
</GenerateBlankVideo>
|
||||
<GenerateVideoWithBurnedInSubs>
|
||||
<Title>Genera video con sottotitoli incorporati</Title>
|
||||
@ -1211,6 +1229,7 @@ Per usare una chiave API vai su "Opzioni -> Impostazioni -> Strumenti" per
|
||||
<FixCommonErrors>&Correggi errori comuni...</FixCommonErrors>
|
||||
<StartNumberingFrom>Inizia numerazione da...</StartNumberingFrom>
|
||||
<RemoveTextForHearingImpaired>Elimina testo per non udenti...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||||
<ConvertColorsToDialog>Converti i colori in dialogo...</ConvertColorsToDialog>
|
||||
<ChangeCasing>Cambia MAIUSCOLE/minuscole...</ChangeCasing>
|
||||
<ChangeFrameRate>Cambia frequenza fotogramma...</ChangeFrameRate>
|
||||
<ChangeSpeedInPercent>Cambia velocità in percentuale...</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
@ -1758,6 +1777,8 @@ Vuoi scaricare mpv e youtuibe-dl e continuare?</VideoFromUrlRequirements>
|
||||
<GeneratingWaveformInBackground>Genera forme d'onda in background...</GeneratingWaveformInBackground>
|
||||
<AutoBackupSaved>Backup automatico salvato</AutoBackupSaved>
|
||||
<UsingOnlyFrontCenterChannel>Usando solo il canale audio centrale anteriore</UsingOnlyFrontCenterChannel>
|
||||
<BeforeConvertingColorsToDialog>Prima di convertire i colori in dialog</BeforeConvertingColorsToDialog>
|
||||
<ConvertedColorsToDialog>Colori convertiti in dialogo</ConvertedColorsToDialog>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Scegli sottotitolo da file Matroska</Title>
|
||||
@ -2395,6 +2416,7 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione)</Information>
|
||||
<MergeDialog>Unisci dialoghi (inserisci trattini)</MergeDialog>
|
||||
<MergeDialogWithNext>Unisci la finestra di dialogo con il successivo (inserisci trattini)</MergeDialogWithNext>
|
||||
<MergeDialogWithPrevious>Unisci la finestra di dialogo con il precedente (inserisci trattini)</MergeDialogWithPrevious>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>Bilanciamento automatico linee selezionate</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<GoToNext>Vai alla riga successiva</GoToNext>
|
||||
<GoToNextPlayTranslate>Vai alla riga successiva (e riproduci in modalità di traduzione)</GoToNextPlayTranslate>
|
||||
<GoToNextCursorAtEnd>Vai alla riga successiva e imposta il cursore alla fine</GoToNextCursorAtEnd>
|
||||
@ -2410,11 +2432,11 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione)</Information>
|
||||
<GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>Vai alla riga successiva e metti a fuoco la forma d'onda</GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>
|
||||
<ToggleFocus>Attiva/disattiva lo stato attivo tra la visualizzazione elenco e la casella di testo dei sottotitoli</ToggleFocus>
|
||||
<ToggleFocusWaveform>Attiva/disattiva lo stato attivo tra la visualizzazione elenco e la forma d'onda/spettrogramma</ToggleFocusWaveform>
|
||||
<ToggleFocusWaveformTextBox>Cambia messa a fuoco tra casella di testo e forma d'onda/spettrogramma</ToggleFocusWaveformTextBox>
|
||||
<ToggleDialogDashes>Attiva/disattiva trattini di dialogo</ToggleDialogDashes>
|
||||
<ToggleQuotes>Attiva/disattiva virgolette</ToggleQuotes>
|
||||
<ToggleHiTags>Cambia le etichette per problemi di udito</ToggleHiTags>
|
||||
<ToggleMusicSymbols>Attiva/Disattiva i simboli musicali</ToggleMusicSymbols>
|
||||
<ToggleFocusWaveformTextBox>Alterna la messa a fuoco tra casella di testo e forma d'onda/spettrogramma</ToggleFocusWaveformTextBox>
|
||||
<Alignment>Allinea (righe selezionate)</Alignment>
|
||||
<AlignmentN1>Allinea in basso a sinistra - {\an1}</AlignmentN1>
|
||||
<AlignmentN2>Allinea in basso al centro - {\an2}</AlignmentN2>
|
||||
@ -2475,12 +2497,13 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione)</Information>
|
||||
<WaveformGoToNextChapter>Vai al capitolo successivo</WaveformGoToNextChapter>
|
||||
<WaveformSelectNextSubtitle>Seleziona il sottotitolo successivo (dalla posizione del video, mantieni la pos video)</WaveformSelectNextSubtitle>
|
||||
<TogglePlayPause>Alterna riproduzione/pausa</TogglePlayPause>
|
||||
<Play150Speed>Riproduci video a velocità 1.5x</Play150Speed>
|
||||
<Play200Speed>Riproduci video a velocità 2.0x</Play200Speed>
|
||||
<Pause>Pausa</Pause>
|
||||
<Fullscreen>Schermo intero</Fullscreen>
|
||||
<Play150Speed>Riproduci video a velocità 1.5x</Play150Speed>
|
||||
<Play200Speed>Riproduci video a velocità 2.0x</Play200Speed>
|
||||
<PlayRateSlower>Velocità riproduzione più lenta</PlayRateSlower>
|
||||
<PlayRateFaster>Velocità riproduzione più veloce</PlayRateFaster>
|
||||
<PlayRateToggle>Attiva/disattiva velocità riproduzione (0.5x, 1x, 1.5x, 2x)</PlayRateToggle>
|
||||
<VideoResetSpeedAndZoom>Ripristina velocità/zoom</VideoResetSpeedAndZoom>
|
||||
<MainToggleVideoControls>Attiva/disattiva i controlli video</MainToggleVideoControls>
|
||||
<VideoToggleContrast>Attiva/disattiva contrasto (solo mpv)</VideoToggleContrast>
|
||||
@ -2514,6 +2537,8 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione)</Information>
|
||||
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Unisci le righe selezionate e non spezzarle senza spazio (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
|
||||
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Unisci righe selezionate, mantieni solo il primo testo non-vuoto</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
||||
<MergeSelectedLinesBilingual>Unisci le righe selezionate bilingue</MergeSelectedLinesBilingual>
|
||||
<MergeWithPreviousBilingual>Unisci con il bilingue precedente</MergeWithPreviousBilingual>
|
||||
<MergeWithNextBilingual>Unisci con il bilingue successivo</MergeWithNextBilingual>
|
||||
<SplitSelectedLineBilingual>Dividi la riga selezionata bilingue</SplitSelectedLineBilingual>
|
||||
<ToggleTranslationMode>Alterna modo di traduzione</ToggleTranslationMode>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>Cambia originale e traduzione</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
@ -2550,6 +2575,7 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione)</Information>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreak>Interruzione automatica testo</MainTextBoxAutoBreak>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>Interrompi al primo spazio dalla posizione del cursore</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Interrompi al primo spazio dalla posizione del cursore e vai al successivo</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
|
||||
<MainTextBoxDictate>Dettatura (tasto giù=inizio registrazione, tasto su=fine registrazione)</MainTextBoxDictate>
|
||||
<MainTextBoxUnbreak>Annulla interruzione testo</MainTextBoxUnbreak>
|
||||
<MainTextBoxUnbreakNoSpace>Annulla interruzione senza spazio (CJK)</MainTextBoxUnbreakNoSpace>
|
||||
<MainTextBoxAssaIntellisense>Visualizza l'helper tag ASSET</MainTextBoxAssaIntellisense>
|
||||
@ -3031,6 +3057,7 @@ Vuoi mantenere le modifiche?</KeepChangesMessage>
|
||||
<Italic>&Corsivo</Italic>
|
||||
<Abort>&Annulla</Abort>
|
||||
<Skip>&Salta</Skip>
|
||||
<UseOnce>&Usa una volta</UseOnce>
|
||||
<Nordic>Nordico</Nordic>
|
||||
<Spanish>Spagnolo</Spanish>
|
||||
<German>Tedesco</German>
|
||||
@ -3130,4 +3157,4 @@ Vuoi mantenere le modifiche?</KeepChangesMessage>
|
||||
<Title>WebVTT - imposta nuova voce</Title>
|
||||
<VoiceName>Nome voce</VoiceName>
|
||||
</WebVttNewVoice>
|
||||
</Language>
|
||||
</Language>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user