diff --git a/src/Languages/fr-FR.xml b/src/Languages/fr-FR.xml
index c69f51412..816f3a994 100644
--- a/src/Languages/fr-FR.xml
+++ b/src/Languages/fr-FR.xml
@@ -5,23 +5,23 @@
3.3.14Traduction française par JM GBTfr-FR
-
-
+ &OKA&nnulerActiver
- Aucun
+ AucuneTousAperçuFichiers sous-titreTous fichiersFichiers vidéo
+ Fichiers audioOuvrir sous-titre...Ouvrir fichier vidéo...Ouvrir fichier vidéo...Pas de vidéo chargéeInfo vidéo
- Position / durée : {0}
+ Position/Durée : {0}Temps initialTemps finalDurée
@@ -87,11 +87,11 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Ajouter à la liste de noms/etc
- Ajouter à la liste de noms/bruit (sensible à la casse)
+ Ajouter à la liste de noms/bruit (respecter la casse)Ajouter la liste de remplacement OCR
- Ajouter à la liste des paires de remplacement OCR (sensible à la casse)
+ Ajouter à la liste des paires de remplacement OCR (respecter la casse)Ajouter au dictionnaire utilisateur
@@ -137,34 +137,40 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Conversion par lots
Entrée
- Entrer fichiers (naviguer ou faire glisser et déposer)
+ Entrer fichiers (naviguer ou glisser-déposer)StatutSélectionner le dossier de sortieRemplacer les fichiers existantsAutre paramètres
- Longueur de lignes automatique
- Fixer italiqueSupprimer les balises de mise en forme
- Supprimer le texte pour les malentendants
- Définir majuscules / minuscules
+ Supprimer texte surdité
+ Remplacer les fichiers originaux (nouvelle extension si le format est différent)
+ Définir majuscules/minusculesConvertirRien à convertir!Sélectionner le dossier de sortieConvertirConvertir ({0})
+ Configuration
+ Diviser les longues lignes
+ Equilibrer les lignes automatiquement
+ Scan dossier...
+ Scan {0} et les sous-dossiers...
+ Inclus les sous-dossiers
+ Définir mini millisec. entre les sous-titresSous-titre spectateurChanger la casse
- Changer la casse en
+ Changer la casseCasse normale. Les phrases commencent par une majuscule.Fixer la casse des noms (via Dictionaries\NamesEtc.xml)
- Fixer seulement la casse des noms (via Dictionaries\NamesEtc.xml)
- Changer seulement les lignes en majuscules.
+ Fixer la casse des noms (via Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Uniquement les lignes en majuscules.TOUT EN MAJUSCULETout en minuscule
@@ -176,7 +182,7 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Lignes trouvées : {0}
- Changer la cadence de trame (fps)
+ Modifier la cadence de trame (fps)Convertir la cadence de trame du sous-titreVitesse de départVitesse désirée
@@ -184,26 +190,42 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Cadence de trame (fps) identique - aucune conversion
- Ajuster la vitesse en pour cent
- Modifier la vitesse des sous-titres en pour cent
+ Ajuster la vitesse en pourcentage
+ Modifier la vitesse des sous-titres en pourcentage
+
+ Sélectionner la piste audio
+
- Choisissez l'encodage
+ Choisisser l'encodagePage de codeAfficher nom
- Choisissez un encodage
+ Choisisser un encodage
- Choisissez la langue
+ Choisisser la langueLangue
+
+ Coller colonne
+ Sélectionner colonne
+ Options de collage
+ Remplacer
+ Décaler cellules vers le bas
+ Time code
+ Texte
+ Texte original
+ Comparer les sous-titresDifférence &précédenteDifférence &suivanteLes sous-titres ne sont pas similaires
- Nombre de différences : {0}
+ Nombre de différences: {0}
+ Nombre de différences: {0} ({1}% des mots modifié)
+ Nombre de différences: {0} ({1}% de lettres modifié)Cacher les lignes identiques
+ Ignorer les divisions de ligneNe considérer que les différences dans le texteNe comparer pas les sous titres avec l'image de base
@@ -216,7 +238,9 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Numéro de bobineLangueDate de publication
- Editer le taux
+ Débit de traitement
+ Débit time code
+ Heure de début
Fonte
IDURI
@@ -225,10 +249,21 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Effet de couleurTailleSélectionnez la couleur ...
+ Générer
+
+ Combler les petits écarts entre les durées
+ Nombre de petits espaces remplis: {0}
+ Ecart prochain en secondes
+ Combler les espaces plus petits que
+ millisecondes
+ Minimum de millisecondes entre les lignes
+ Texte précédent prend tous le temps de l'espace
+ Textes partages le temps de l'espace
+
- Ripper les sous-titres à partir de ifo/vobs (dvd)
- DVD fichiers/info
+ Ripper les sous-titres de ifo/vobs (dvd)
+ Info./Fichiers DVDFichier IFOFichiers IFOFichiers VOB
@@ -241,12 +276,12 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
PAL/NTSCPAL (25fps)NTSC (23.976fps)
- Démarrer l'extraction
+ DémarrerInterrompre
- Interrompue par l'utilisateur
- Données sous-titres de lecture...
- Ripper fichier vob {1} de {2}: {0}
- type IFO '{0}' et non 'DVDVideo-VTS'. {1} Essayez un autre fichier que {2}
+ Interrompu par l'utilisateur
+ Lecture données des sous-titres...
+ Ripper fichier vob {1} sur {2} : {0}
+ Mauvais type de fichier IFO ‘’{0}’’, il doit être de type ‘’DVDVideo-VTS’’. {1} Essayer autre fichier que « {2} »Choix de la langue
@@ -257,9 +292,10 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Options d'enregistrement EBU
- Info générale de sous-titres
- Numéro de page de code
- Code de format de disque
+ Info générale du sous-titre
+ Numéro page de code
+ Code format de disque
+ Afficher code standardTable de caractèresCode de langueTitre du programme original
@@ -267,16 +303,16 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Titre du programme traduitTitre de l'épisode traduitNom des traducteurs
- Liste de code référence du sous-titre
+ Liste de code référencePays d'origineNuméro de révision
- Nombre Max de caractères par ligne
- Nombre Max de lignes
- Numéro de séquence de disque
- Le nombre total de disques
+ Max. caractères par ligne
+ Max. de lignes
+ N° séquence de disque
+ Nbre total de disquesImporter...Texte et informations de synchronisation
- Justification du code
+ JustificationErreursErreurs: {0}Ligne {0} dépasse longueur max ({1}) à {2}: {3}
@@ -296,21 +332,47 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Millisecs. total:Délai de fin en millisecs.:
+
+ Exporter format de texte personnalisé
+ Formats
+ Nouveau
+ Editer
+ Annuler
+ S&auver sous...
+ Enregistrer sous-titres...
+ Exporter sous-titres au format personnalisé: {0}
+
+
+ Modèle format de texte personnalisé
+ Modèle
+ En-tête
+ Ligne de texte (paragraphe)
+ Time code
+ New line
+
+ [Ne pas modifier]
+ Exporter BDN XML/PNG
- Paramètres des images
- Famille de polices
- Taille de la police
- Couleur de la police
- Couleur de la bordure
- Largeur de la bordure
- Format de l'image
- Lissage
- Side-by-side 3D
+ Paramètres de l'image
+ Police
+ Taille de police
+ Couleur de police
+ Couleur de bordure
+ Largeur de bordure
+ Couleur d'ombre
+ Largeur d'ombre
+ Transparence
+ Format d'image
+ Rendu simple
+ 3D
+ Side-by-Side
+ Top-Bottom
+ ProfondeurExporter tout...{0} images sauvegardées dans {1}Résolution vidéo
- Réglage
+ AlignerGaucheDroit
Centre
@@ -319,6 +381,9 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Enregistrer en tant que VobSubEnregistrer en tant FabImage ScriptEnregistrer en tant Dvd Studio Pro Stl
+ Certaines lignes sont trop longues:
+{0}
+ Hauteur de ligneExporter du texte
@@ -326,21 +391,29 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Options d'exportationFormat texteAucun
- Fusionne toutes les lignes
+ Fusionner toutes les lignesEnlever saut de ligneSupprimer formatage
- Afficher le numéro de la ligne
- Ajouter une nouvelle ligne après le numéro de ligne
- Voir le timecode
- Ajouter une nouvelle ligne après le timecode
- Ajouter une nouvelle ligne après le texte
- Ajouter une nouvelle ligne entre les sous-titres
+ Afficher numéro de ligne
+ Ajouter saut de ligne
+ Afficher timecode
+ Ajouter saut de ligne
+ Ajouter saut de ligne après le texte
+ Ajouter saut de ligne entre les sous-titresFormat du Timecode
- . Srt
+ .srtMillisecondesHH: MM: SS: FF
- Séparateur
+ Séparateur :
+
+ Générer temps sous forme de texte
+ Sélectionner le fichier vidéo d'où extraire l'information Date/Heure
+ Démarrer de
+ Format Date/Heure
+ Exemple
+ &Générer sous-titres
+ RechercherChercher
@@ -350,13 +423,13 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Chercher la ligne de sous-titre
- Re&chercher
- Chercher &suivant
+ Re&cherche
+ &Suivant
- Correction des erreurs fréquentes
+ Erreurs fréquentesEtape 1/2 - Choix des erreurs à corriger
- Quoi faire
+ Problèmes à résoudreExempleTout sélect.Inverser sélect.
@@ -415,7 +488,7 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
"Le remplacement du 'i' minuscule isolé en 'I' (Anglais)" est activé mais le sous-titre actuel ne semble pas être de l'anglais.ContinuerContinuer quand même ?
- Décoché "Fix seulement en minuscules 'i' pour 'I' (en anglais)"
+ Décocher "Remplacer minuscules 'i' isolé par 'I' (anglais uniquement)" {0} i mis en majuscule Mettre la première lettre en majuscule après un paragraphe Fusionner ligne courte
@@ -491,6 +564,16 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Télécharger{0} a été téléchargé et installé
+
+ Besoin de dictionnaires ?
+ Télécharger un dictionnaire Tesseract OCR
+ Échec du téléchargement !
+ Téléchargez dictionnaires ici :
+ Sélectionner votre langue et cliquer sur "Télécharger"
+ Ouvrir le répertoire "Dictionnaires"
+ Télécharger
+ "{0}" a été téléchargé et installé
+ Google translateDe:
@@ -506,37 +589,58 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
A:TraduireTexte source
- Google translate
- Microsoft translate
+ Traduction Google
+ Traduction MicrosoftAller au sous-titre numéro{0} n'est pas un nombre valide
+
+ Importer images
+ Fichier image
+ Entrée
+ Entrer fichiers (naviguer ou glisser-déposer)
+
+
+ Importer les changements de scène
+ Ouvrir fichier texte...
+ Options d'importation
+ Fichiers texte
+ Time codes
+ Frames
+ Secondes
+ Millisecondes
+ Importer texte
- Ouvrir le fichier texte...
+ Plusieurs fichiers - un fichier est un sous-titre
+ Ouvrir fichier texte...
+ Ouvrir fichiers texte...Options d'importationScinderDécoupage automatique
- Une ligne est un sous-titre
+ Une ligne égale un sous-titre
+ Saut de ligneDiviser en lignes vides
- Fusionner les lignes courtes avec suite
- Supprimez les lignes vides
- Supprimez les lignes sans lettres
+ Fusionner lignes courtes avec suivante
+ Supprimer les lignes vides
+ Supprimer les lignes sans lettres
+ Générer timecodeÉcart entre les sous-titres (en millisecondes)
- Auto
- Fixé
+ Auto.
+ Fixe&Actualiser
- Les fichiers texte
- Aperçu - paragraphes modification: {0}
+ Fichiers texte
+ Aperçu - sous-titres modifiés: {0}
+ Time codesInterjections
- Assemblage des sous-titres
- Ajouter des sous-titres (également pris en charge)
+ Fusionner les sous-titres
+ Ajouter des sous-titres à fusionner (glisser-déposer pris en charge)#LignesHeure débutHeure fin
@@ -550,7 +654,7 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
&Fichier&Nouveau&Ouvrir
- Garder vidéo ouverte
+ Ouvrir (garder vidéo)&Réouvrir&SauverSauver so&us...
@@ -567,10 +671,12 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Importer sous-titres OCR de VOB/IFO (DVD)...Importer sous-titres OCR de VobSub (sub/idx)...Importer sous-titres OCR de Blu-ray (.sup)...
+ Importer sous-titres OCR de divx/avi (xsub)...Importer Sous-titres d'un fichier Matroska...Importer Sous-titres en choisissant l'encodage...Importer texte...
- Importer temporisation...
+ Importer images...
+ Importer Time codes...ExporterBDN xml/png...Blu-ray sup...
@@ -578,7 +684,7 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Cavena 890...EBU stl...PAC (Screen Electronics)...
- Texte en clair ...
+ Texte en clair...Adobe Encore FAB image script...Korean ATS file pair...Avid stl...
@@ -587,34 +693,40 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Captions Inc...Cheetah CAP...Ultech caption...
+ Format de texte personnalisé...&Quitter&EditionAnnulerRétablir
- Montrer l'&historique (pour annulation)
+ Afficher &historique (pour annulation)&Insérer un symbole unicodeRe&chercher
- Chercher &suivant
+ Rechercher &suivant&RemplacerRemplacements &multiples...&Aller au sous-titre n°...
- Mode droite à gauche
+ Mode droite à gauche (RTL)
+ Corriger RTL via caractères de contrôle Unicode (lignes sélec.)Inverser droite à gauche (lignes sélec.)Visualiser textes originales sur l'audio / vidéo
+ Modifier la sélection...
+ Inverser la sélection...Ou&tilsAjuster &durées...
- Appliquer la durée
- Correction des &erreurs fréquentes...
+ Appliquer limites de durée...
+ Combler l'écart entre les durées...
+ Corriger les &erreurs fréquentes...Nouvelle &numérotation...Supprimer le texte pour &malentendants...Changer la &casse...
- Changer la vites&se de trame (fps)...
+ Modifier la vites&se de trame (fps)...Modifier vitesse (en %)...&Fusionner les lignes courtes...
+ Fusionner les doublons...Diviser les lignes trop longues...Temps d'affichage minimum entre paragraphes...T&rier par
@@ -626,44 +738,53 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Texte - longueur max d'une ligneTexte - longueur totaleTexte - nombre de lignes
- Texte - Nombre caractères / seconde
+ Texte - Nombre caractères/secondeTexte - mots par minute (WPM)
+
+ Ordre ascendant
+ Ordre descendantNouvelle traduction vide à partir du sous-titre en coursConversion par lots ...
+ Générer temps sous forme de texte...
+ Convertisseur de mesure...Part&itionner les sous-titres...
- Ajouter des so&us-titres depuis fichier...
- Rejoindre les sous-titres ...
+ Ajouter un so&us-titre...
+ Fusionner les sous-titres...Orthographe
- &Vérifier orthographe
- Trouver doublons
- Trouvez les lignes doublons
+ &Vérifier orthographe...
+ Vérifier orthographe de la ligne actuelle...
+ Rechercher mots en doubles
+ Rechercher lignes en doublesTélécharger dictionnaires...
- Ajouter des mots à la liste de noms/etc
+ Ajouter à la liste de noms/etc...Synchronisation
- Définir le décalage (visualiser +tôt/tard)...
+ Définir le décalage (plus tôt/tard)...&Synchronisation visuelle...Synchronisation par points...
- Point de synchro à partir d'un autre sous-titre
+ Synchronisation via autre sous-titre...TraductionTraduire (avec Google)...
- Traduire (avec Microsoft)
+ Traduire (avec Microsoft)...Traduire du Suédois au Danois (avec nikse.dk)
@@ -674,7 +795,7 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
RéseauxDémarrer une nouvelle session
- Joindre la session
+ Rejoindre la sessionAfficher info session et logChatQuitter la session
@@ -691,6 +812,7 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Sauver sousRechercherRemplacer
+ Corriger des erreurs courantesSynchronisation visuelleCorrecteur d'orthographeConfiguration
@@ -702,58 +824,62 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Advanced SubStation Alpha - Configurer styleSubStation Alpha - Configurer styleSubStation Alpha - style...
- Advanced SubStation Alpha - style
+ Advanced SubStation Alpha - styles...Timed Text - Configurer styleTimed Text - style
+ Timed Text - Configurer langueSami - Configurer styleCouperCopierColler
- Effacer
- Couper ligne à la position du curseur
+ Supprimer
+ Supprimer à partir du curseurLecture auto (ligne actuelle)Sélectionner toutInsérer une ligneInsérer avantInsérer après
- Insérer des sous-titres après cette ligne...
- Copier comme texte dans le presse papier
+ Insérer sous-titre après...
+ CopierColonne
- Supprimer le texte
- Supprimer le texte et décaler les cellules vers le haut
- Insérer du texte vide et décaler les cellules vers le bas
- Insérer sous-titre et décaler les cellules vers le bas...
- Importer du texte et décaler les cellules vers le bas...
- Coller à partir du Presse-papiers
+ Supprimer texte
+ Supprimer texte et décaler cellules vers le haut
+ Insérer texte vide et décaler cellules vers le bas
+ Insérer sous-titre et décaler cellules vers le bas...
+ Importer du texte et décaler cellules vers le bas...
+ Coller...
+ Copier la colonne de texte en coursScinder
- Fusionner les lignes sélectionnées
- Fusionner les lignes sélectionnées dans le dialogue
- Fusionner avec la ligne précédente
- Fusionner avec la ligne suivante
+ Fusionner (lignes sélec.)
+ Fusionner - style dialogue
+ Fusionner ligne précédente
+ Fusionner ligne suivanteNormalSoulignerCouleur...
- Nom de la fonte...
+ Police...Alignement ...
- Balance automatique des lignes sélectionnées...
- Supprimer le saut de ligne des lignes sélectionnées...
+ Balance automatique (lignes sélec.)...
+ Supprimer saut de ligne (lignes sélec.)...Effet machine à écrire...Effet karaoké...
- Afficher les lignes + tôt/tard...
+ Afficher les lignes plus tôt/tard...Synchronisation visuelle (lignes sélec.)...
- Traduction Google/Microsoft ligne sélectionnée...
- Traduction Google des lignes sélectionnées...
- Régler la durée des lignes sélectionnées...
- Correction des erreurs fréquentes (lignes sélec.)...
+ Traduction Google/Microsoft (ligne sélec.)...
+ Traduction Google (lignes sélec.)...
+ Régler la durée (lignes sélec.)...
+ Corriger les erreurs fréquentes (lignes sélec.)...Changer la casse (lignes sélec.)...Enregistrer les lignes sélectionnées sous...
+ Définir nouvelle voix...
+ Supprimer voixFormatEncodage
- Vue liste
- Vue source
+ Mode liste
+ Mode sourceAnnuler changement< Préc.Suiv. >
@@ -766,10 +892,10 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
AjusterSélectionner sous-titre courant pendant la lectureRépétition automatique
- Répétition automatique activée
+ Répétition auto. activéeNombre de répétitionsContinuation automatique
- Cont. automatique activée
+ Continuation auto. activéeDurée de la pause (secondes)Texte original< Pré&cédent
@@ -804,7 +930,7 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Temps modifié précédent dans le signal : {0}Nouveau texte inséré à {0}
Centrer
- Taux de lecture (vitesse)
+ Vitesse de lectureRalentiNormalRapide
@@ -812,7 +938,7 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Enregistrer les modifications sans titre?Enregistrer les modifications de {0}?
- Sauvegarder les modifications sans titre original?
+ Sauvegarder les modifications de l'original sans titre?Sauvegarder les modifications sous l'original {0}?Sauver sous-titre comme...Sauvegarder le sous-titre original sous...
@@ -839,22 +965,22 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
NouveauAvant de convertir en {0}Converti en {0}
- Avant de montrer précédent
- Avant de montrer suivant
+ Avant d’afficher précédent
+ Avant d’afficher suivantLigne numéro: {0:#,##0.##}Ouvrir fichier vidéo...Nouvelle cadence de frame ({0}) a été utilisée pour calculer l'heure de début/finNouvelle cadence de frame ({0}) a été utilisé pour le calcul des numéros de frame de début/finL'élément de recherche n'a pas été trouvé. Souhaitez-vous recommencer à partir du haut du document et faire une nouvelle recherche?Poursuivre recherche ?
- L'élément à remplacer n'a pas été trouvé. Souhaitez-vous recommencer à partir du haut du document et faire une nouvelle recherche?
- L'article cherché a été remplacé {0} fois. Voulez-vous aller vers le haut du document et poursuivre la recherche?
+ L'élément à remplacer n'a pas été trouvé. Souhaitez-vous recommencer à partir du haut du document et faire une nouvelle recherche ?
+ L'article cherché a été remplacé {0} fois. Voulez-vous aller vers le haut du document et poursuivre la recherche ?Continuer de «remplacer»?Recherche de '{0}' sur le numéro de ligne {1} ...
- "{0} 'trouvé à la ligne {1}
+ '{0}' trouvé à la ligne {1}'{0}' introuvableAvant de remplacer: {0}
- Correspondance trouve: {0}
+ Correspondance trouvée: {0}Aucune correspondance trouvée: {0}Rien trouvé à remplacerNb de remplacement: {0}
@@ -863,7 +989,7 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Avant les modifications apportées en mode SourceImpossible d'analyser le texte source!Aller au numéro de la ligne {0}
- Créer/modifier les lignes changées appliqués
+ Appliquer modifications créer/réglerLignes sélectionnéesAvant le réglage du temps d'affichageAfficher les temps ajustés: {0}
@@ -878,12 +1004,13 @@ Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
Messages pour malentendants enlevé: Une ligneMessages pour malentendants enlevé: {0} lignesSous-titre découpé
- Ceci concatènera un sous-titre au sous-titre actuellement chargé qui devrait déjà être en synchronisation avec un fichier vidéo.
+ Ceci concatènera un sous-titre existant, qui devrait déjà être synchronisé avec le fichier vidéo, aux sous-titres actuellement chargés.
+
Poursuivre?
- Compléter des sous-titres
+ Ajouter un sous-titreSous-titre ouvert à compléter...Synchronisation visuelle - ajouter deuxième partie de sous-titre
- Ajouter ce sous-titre synchronisé?
+ Ajouter ce sous-titre synchronisé ?Avant ajoutSous-titre ajouté: {0}Sous-titre non ajouté!
@@ -893,14 +1020,14 @@ Poursuivre?Lignes sélectionnées traduitesSous-titre traduitTraduire sous-titre Suédois actuellement chargé en Danois
- Traduire les sous-titres Suédois actuellement chargés (est-ce bien du Suédois?) en Danois?
+ Traduire les sous-titres Suédois actuellement chargés (est-ce bien du Suédois?) en Danois ?Traduction par www.nikse.dk/mt...Avant traduction du Suédois en DanoisTraduction du Suédois en Danois terminéeTraduction du Suédois en Danois échouéeAvant d'annuler
- Annuler effectué
- Rétablir effectué
+ Exécuter annuler
+ Exécuter rétablirRien à annulerNom de langue invalide : {0}Impossible de changer de langue!
@@ -914,7 +1041,7 @@ Poursuivre?
Vérification orthographique: Changé '{0}' en '{1} "Avant d'ajouter <{0}> tag<{0}> tags ajoutés
- ligne {0} de {1}
+ ligne {0}/{1}{0} lignes enregistrée comme {1}{0} lignes suppriméesAvant de supprimer {0} lignes
@@ -951,7 +1078,7 @@ Poursuivre?
Nombre de lignes dont la casse est changée: {0}/{1}Nombre de lignes avec la casse changée: {0}/{1}, casse changée pour les noms : {2}Avant le changement de cadence de frames
- Avant régler la vitesse en pour cent
+ Avant de régler la vitesse en pourcentageCadence de frame changée de {0} en {1}{0} introuvable! Importer le fichier VobSub quand même?En-tête non valide fichier VobSub : {0}
@@ -959,10 +1086,12 @@ Poursuivre?
Fichiers sous-titres VobSubOuvrir sous-titres Blu-ray (.sup)...Fichiers sous-titres Blu-ray
+ Ouvrir fichiers xsub...
+ Fichiers xsubAvant d'importer des sous-titres VobSubAvant d'importer des sous-titres Blu-rayAvant d'importer un fichier XML BDN
- Avant de montrer les lignes précédentes/suivantes sélectionnées
+ Avant d’afficher les lignes sélectionnées plus tôt/tardMontrer toutes les lignes {0:0.0##} seconde plus tôtMontrer toutes les lignes {0:0.0##} secondes plus tardMontrer lignes sélectionnées {0:0.0##} seconde plus tôt
@@ -987,22 +1116,24 @@ Poursuivre?
'{0} -> {1}' n'a pas été ajouté à la liste correctif OCR{0} lignes sélectionnéesSous-titre contenant des notes de musique unicode. Ils seront perdus en sauvegardant avec encodage ANSI. Poursuivre la sauvegarde?
+ Sous-titre contenant des caractères Unicode. Ils seront perdus en sauvegardant avec encodage ANSI. Poursuivre la sauvegarde?Sous-titre contenant des codes de temps négatifs. Continuer la sauvegarde?Avant de fusionner les lignes courtesAvant de couper les lignes longuesNombre de lignes fusionnées: {0}Avant la mise au minimum du temps d'affichage entre les paragraphes
- Nombre de lignes avec le temps minimum d'affichage entre les paragraphes changé : {0}
+ Nombre de lignes avec le temps mini. d'affichage entre les paragraphes changé : {0}Avant d'importer le fichier texteFichier texte importé
- Avant le point de synchronisation
- Point de synchronisation effectué
- Avant d'importer les codes de temps
- Codes de temps importés de {0}: {1}
+ Avant synchronisation par points
+ Synchronisation par points effectuée
+ Avant d'importer les Time codes
+ Timecode importés de {0}: {1}Avant insertion du sous-titre à la position vidéoAvant définir l'heure de début et décaler la suite
- Avant, définir le dernier temps selon la position vidéo et calcul auto du début
- Continuer avec la correction orthographique actuelle?
+ Avant définir l'heure de fin et décaler la suite
+ Avant définir le dernier temps selon la position vidéo et calcul auto. du début
+ Poursuivre la vérification d'orthographe?Caractères/sec : {0:0.00}Obtenir cadence de trame (fps) d'un fichier vidéoNouveau message: {0} ({1}): {2}
@@ -1017,7 +1148,7 @@ Poursuivre?
{0}: session a commencé à {1} {2}la ligne {1} / {2} - Vérification de l'orthographe en utilisant Word {0}Impossible de démarrer Microsoft Word
- Vérification orthographique annulée. {0} lignes modifiées.
+ Vérification d'orthographe annulée. {0} lignes modifiées.Vérification d'orthographe terminée. {0} lignes modifiées.Ouvrir un autre sous-titreAvant de modifier les tirets de dialogue
@@ -1040,13 +1171,45 @@ Poursuivre?
Avant la fusion des sous-titresSous-titres associésMessages de statut
+ {0} changements de scène importé
+ Plugin '{0}' exécuté
+ Ce n'est pas un fichier XSUB valide!
+ Avant de fusionner les lignes avec le même texte
+ Le Time code du sous-titre importé a un nombre différent de lignes ({0}) par rapport à l'actuel ({1}).
+
+ Continuer ?
+ Analyse des flux de transport - s'il vous plaît patienter...
+ SE ne peut pas lire les fichiers .idx. Ils font partie de paires de fichiers idx/sub (également appelés VobSub). SE peut ouvrir le fichier .sub.
+ Ce fichier est une archive .rar. SE ne peut pas ouvrir les fichiers compressés.
+ Ce fichier est une archive .zip. SE ne peut pas ouvrir les fichiers compressés.Choisir les sous-titres du fichier Matroska
- Plus d'un sous-titre trouvés - choisir svp
+ Plus d'un sous-titre trouvé - choisir svpPiste {0} - {1} - Langue: {2} - type: {3}
+
+ Convertisseur de mesure
+ Convertir de
+ Convertir en
+ Copier
+ Celsius
+ Fahrenheit
+ Miles
+ Kilomètres
+ Mètres
+ Yards
+ Pieds
+ Pouces
+ Livres
+ Kilos
+
+
+ Fusionner les lignes contenant le même texte
+ Maximum de millisecondes entre les lignes
+ Inclure l'incrémentation des lignes
+ Fusionner les lignes courtesMaximum de caractères dans un paragraphe
@@ -1055,9 +1218,27 @@ Poursuivre?
Texte fusionnéFusionner uniquement les lignes continues
+
+ Modifier la sélection
+ Règles
+ Sensible aux MAJUSCULES/minuscules
+ Que faire avec les résultats
+ Créer une nouvelle sélection
+ Ajouter à la sélection actuelle
+ Supprimer de la sélection actuelle
+ Fusionner avec la sélection actuelle
+ Lignes correspondant: {0}
+ Contient
+ Commence par
+ Se termine par
+ Ne contient pas
+ Expression régulière
+ Lignes différentes
+ Lignes égales
+ Remplacement multiple
- Chercher :
+ Rechercher :Remplacer par :NormalSensible à la casse
@@ -1073,7 +1254,7 @@ Poursuivre?
Exporter...Règle(s) importationRègle(s) exportation
- Règles concernant l'exportation
+ Règles d'exportationBavarder
@@ -1098,6 +1279,14 @@ Poursuivre?
Démarrer
+
+ Ouvrir DVD avec VLC
+ Ouvrir DVD avec...
+ Disque
+ Dossier
+ Sélectionner lecteur
+ Sélectionner dossier
+ PluginsPlugins installés
@@ -1115,35 +1304,36 @@ Poursuivre?
Impossible de télécharger la liste des plugins: {0}Une nouvelle version de Subtitle Edit est nécessaire![Nouvelle version disponible!]
+ Tout mettre à jourSupprimer le texte pour les malentendants
- Règles de suppression de texte
- Supprimer le texte entre:
- '[' Et ']'
- '(' Et ')'
- '(' Et ')'
- '?' et '?'
+ Règles de suppression
+ Supprimer le texte entre :
+ [...]
+ {...}
+ (...)
+ ?...?et
- Supprimer le texte devant un deux points (':')
- Seulement si le texte est en MAJUSCULE
- Seulement dans une ligne séparée
- Lignes trouvés: {0}
- Supprimer le texte si il contient:
- Supprimer toute une ligne de texte en MAJUSCULES
- Retirer interjections (chut, hmm, etc)
+ Supprimer le texte devant deux points « : »
+ Uniquement le texte en MAJUSCULE
+ Uniquement sur une ligne séparée
+ Lignes trouvées : {0}
+ Supprimer texte contenant :
+ Supprimer ligne de texte en MAJUSCULES
+ Retirer interjections (chut, hmm,...)Modifier...Remplacer
- Chercher :
+ Rechercher :Normal
- Sensible à la casse
+ Respecter à la casseExpression régulière
- Remplacer par
- &Trouver
+ Remplacer par :
+ &Suivant&Remplacer
- &Tous
+ &Remplacer toutRestaurer sauvegarde automatique
@@ -1166,13 +1356,15 @@ Poursuivre?
Aperçu - paragraphes modifiés: {0}Afficher uniquement les lignes modifiéesMinimum de millisecondes entre les lignes
+ Informations sur la fréquence d'images
+ Une image à {0:0.00} fps c'est {1} millisecondesDéfinir point de synchronisation à la ligne {0}Sync. le code de temps<< 3 secs<< ½ sec
- ½ sec >>
+ ½ sec >>3 secs >>
@@ -1192,19 +1384,20 @@ Poursuivre?
Sauver sousChercherRemplacer
- Synchro visuelle
+ Synchro. visuelleOrthographeConfig.Aide
- Voir la cadence de trame dans la barre d'outils
+ Afficher la cadence de trameVitesse de trame par défautEncodage fichier par défaut
- Détection auto du codage ANSI
- Longueur maxi. de sous-titre
- Caractères maxi./ seconde
- Défilement auto à la frappe
- Durée mini. milliseconde
- Durée maxi. milliseconde
+ Codage ANSI détection auto.
+ Longueur maxi. de ligne
+ Caractères maxi./seconde
+ Défilement auto. à la frappe
+ Durée mini. en millisecondes
+ Durée maxi. en millisecondes
+ Écart mini. en millisecondesPolice de sous-titreTaille de policeGras
@@ -1216,10 +1409,10 @@ Poursuivre?
Démarrer avec le dernier fichier chargéSe souvenir de la ligne sélectionnéeSe rappeler la position et la taille de la fenêtre principale
- Démarrer en vue source
+ Démarrer en mode sourceSupprimer les lignes vides lors de l'ouverture d'un sous-titre
- Afficher les sauts de ligne dans la vue liste avec
- Double-cliquer sur une ligne dans la fenêtre principale fera
+ Afficher les sauts de ligne en mode liste :
+ Double-cliquer sur une ligne dans la fenêtre principale :RienAller à la position vidéo puis pauseAller à la position vidéo puis lire
@@ -1228,13 +1421,13 @@ Poursuivre?
Aller à la position vidéo -0,5 seconde et pauseAller à la position vidéo -1 seconde et lireAller à la boite d'édition de texte avec la position vidéo en pause
- Sauvegarde automatique
+ Sauvegarde automatique :Chaque minuteToutes les 5 minutesToutes les 15 minutesAutoriser la modification du sous-titre originalConfirmer la suppression des lignes
- Mode de timecode
+ Mode de timecode :HH:MM:SS.Msec (00:00:01.500)HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)Moteur de rendu vidéo
@@ -1246,18 +1439,21 @@ Poursuivre?
MPlayer2/MplayerVLC Media Playerlibvlc.dll de VLC Media Player 1.1.0 ou plus récent
- Montrer touche stop
- Montrer touche sourdine
- Montrer touche plein écran
- Volume par défaut
- 0 pour muet, 100 pour le volume le plus fort
- Taille de la police pour l'aperçu
+ Afficher touche stop
+ Afficher touche sourdine
+ Afficher touche plein écran
+ Taille de police pour l'aperçuContrôles principaux de la fenêtre vidéoRecherche texte et url personnalisée Apparence du spectrogrammeCouleur de la grille
- Montrer les lignes de la grille
+ Afficher le quadrillageInverser sens roulette de la souris
+ Autoriser chevauchement (lors du déplacer/redimensionner)
+ Focus actif au passage de la souris
+ Focus actif dans le mode liste
+ Repère de bordure compris entre
+ millisecondesCouleur ondeCouleur onde sélec.Couleur de fond
@@ -1269,13 +1465,18 @@ Poursuivre?
Apparence du SpectrogrammeGradient d'une seule couleurClassique
+ Utiliser FFmpeg pour extraire l'audio
+ Chemin de FFmpeg
+ Parcourir pour FFmpeg.exe...Style du SSA (SubStation Alpha)Choisir fonteChoisir couleur
- Exemple
+ Contour
+ Ombre
+ Boîte opaqueUn petit texte 123...Langue
- Liste noms/bruits (sensible à la casse)
+ Liste noms/bruits (respecter la casse)Ajouter nomAjouter motEnlever
@@ -1283,34 +1484,34 @@ Poursuivre?
Liste utilisateurListe correctif OCREmplacement
- Utiliser le fichier web partagé Names_Etc.xml
+ Utiliser le fichier web "Names_Etc.xml"Mot ajouter : {0}Le mot existe déjà !Mot introuvableEnlever {0} ?
- Impossible de mettre à jour en ligne NamesEtc.xml!
+ Impossible de mettre à jour "NamesEtc.xml" en ligne !Configuration du serveur proxyAdresse du proxyAuthentification
- Nom d'utilisateur
+ Nom utilisateurMot de passeDomaine
- Lire X secondes puis retour. X =
- Paragraphe de la première scène
- Paragraphe de la dernière scène
- Début + {0}
- Fin - {0}
- Corriger les erreurs fréquentes
+ Lire X secondes puis retour : X =
+ Scène initiale : début du paragraphe
+ Scène finale : fin du paragraphe
+ + {0} ligne(s)
+ ̶ {0} ligne(s)
+ Corriger les erreursFusionner lignes inférieures àSymbole musicalSymboles musicaux à remplacer (séparer par des espaces)
- Réparer les erreurs OCR courantes
+ Corriger les erreurs OCR courantes (utilise également les règles codées en dur)RaccourcisRaccourciContrôleAltMaj
- Clés
+ CléTextboxMise à jourRaccourci invalide: {0}
@@ -1322,25 +1523,37 @@ Poursuivre?
Touche vers le bas=voir le départ, touche vers le haut=régler la fin et aller à la suiteAvancer de 100ms les lignes sélectionnéesReculer de 100ms les lignes sélectionnées
- Réglez début, une seule fois
+ Définir le temps initial, conserver la durée
+ Régler la fin, déplacer le reste
+ Régler la fin, déplacer le reste et passer au suivantCréez la durée de démarrage du début à la finParticiper à la conversation (Insert traits d'union)Aller à la ligne suivanteAller à la ligne précédente
- Mise au point alterner entre vue liste et zone de texte de légende
- Activer / désactiver le son
+ Aller au début de la ligne active
+ Aller à la fin de la ligne active
+ Naviguer entre mode liste et zone de texte
+ Activer/Désactiver le sonAligner (lignes sélectionnées)Copier du texte dans le presse-papier (lignes sélectionnées)Durée automatique (lignes sélectionnées)
- Rétablir RTL Start / Stop
- Zoom vertical
+ Rétablir RTL Start/Stop
+ Zoom vertical avant
+ Zoom vertical arrièreRecherche avant le silenceRecherche après le silenceAjouter le texte ici (Pour la nouvelle sélection)
+ Lecture de la nouvelle sélection
+ Lecture du premier sous-titre sélectionné
+ Focus du mode liste
+ Une image arrière
+ Une image avant100 ms en arrière100 ms en avant500 ms en arrière500 ms en avant
+ Une seconde en arrière
+ Une seconde en avantAlterner entre lecture et pausePausePlein écran
@@ -1351,13 +1564,13 @@ Poursuivre?
Traduction personnalisée 5Traduction personnalisée 6Coloration syntaxique
- Affichage de la liste de coloration syntaxique
- Couleur - durée, trop courte.
- Couleur - durée, trop longue.
- Couleur - texte, trop longs.
- Couleur - texte, si plus de lignes:
- Couleur - chevauchement de timecode.
- Erreur de couleur
+ Afficher coloration syntaxique
+ Durée trop courte.
+ Durée trop longue.
+ Texte trop long.
+ Nombre de lignes supérieur à :
+ Chevauchement de timecode.
+ Couleur - ErreurAller à la ligne sélectionnée en premierFusionner les lignes sélectionnéesBasculer le mode de traduction
@@ -1365,29 +1578,34 @@ Poursuivre?
Fusionner original et traductionRaccourci déjà défini:
{0}
- Basculer l'aperçu entre la traduction et l'original audio / vidéo
+ Basculer l'aperçu entre la traduction et l'original audio/vidéoColonne, supprimer le texteColonne, coller du texteColonne, coller du presse-papiers
+ Focus sur onde/spectrogrammeDébut des sous-titres spectateur (plein écran)
+ Déplacer le dernier mot dans la ligne du sous-titre suivant
+ Déplacer le premier mot dans la ligne du sous-titre précédent
+ Division de texte automatique
+ Fusionner texte
- Visualiser les sous-titres plus tôt ou plus tard
- Visualiser tous les sous-titres plus tôt ou plus tard
+ Visualiser les sous-titres plus tôt/tard
+ Visualiser tous les sous-titres plus tôt/tardVoir plus tôtVoir plus tardAjustement total: {0}Toutes les lignes
- Lignes sélectionnées
- Des lignes sélectionnées jusqu'à la fin
+ Ligne(s) sélectionnée(s)
+ Ligne(s) sélectionnée(s) jusqu'à la fin
- Historique (pour annulation)
- Choisissez le point de retour en arrière
-
+ Historique des modifications (pour annulation)
+ Choisisser le point de retour en arrière
+
Description
- Comparer les éléments de l'historique
- Comparer avec actuelle
+ Comparer les deux
+ Comparer avec actuelRetour en arrière
@@ -1400,8 +1618,8 @@ Poursuivre?
&PasserPasser &tousAjouter au dictionnaire utilisateur
- Ajouter à la liste des noms (sensible à la casse)
- Ajouter à la liste paire de remplacement OCR
+ Ajouter à la liste des noms (respecter la casse)
+ Ajouter remplacement à la liste OCRInterrompreToujours &utiliser
@@ -1411,6 +1629,8 @@ Poursuivre?
Editer un motAjouter '{0}' à la liste nom/etcCorrection automatique seulement si la casse diffère
+ Rechercher les mots inconnus à une lettre
+ Traiter les mots se terminant par "in" comme "ing" (uniquement en anglais)Texte de l'imageVérification d'orthographe terminéeVérification d'orthographe interrompue
@@ -1458,7 +1678,7 @@ Poursuivre?
Nouvelle numérotation...Démarrer à partir de :
- Oups, veuillez entrer un nombre
+ Oups, veuillez entrer un nombre !Statistiques
@@ -1471,7 +1691,7 @@ Poursuivre?
Nombre de lignes de sous-titres: {0:#,###}Nombre de caractères {0}: {1: ####, ##0}Nombre de caractères (seulement dans le texte): {0:#,###,##0}
- Nombre total de caractères par seconde: {0:0.0} secondes
+ Nombre total de caractères par seconde: {0:0.0}Nombre balises italique: {0}Nombre balises gras: {0}Nombre balises souligné: {0}
@@ -1541,26 +1761,36 @@ Poursuivre?
BordureOmbreBoîte opaque (utilise couleur contour)
- Importer ...
+ Importer...
+ Exporter...CopierCopier le {0}Copier {0} le {1}NouveauEffacerSupprimer tout
- Importer le style d'un fichier ...
- Choisir d'importer le style
+ Importer fichier de style...
+ Exportation fichier de style… (Ajoute le style si le fichier existe déjà)
+ Choisir le style à importer
+ Style existe déjà: {0}
+ Style '{0}' exporté dans fichier '{1}'
+ Style '{0}' importé du fichier '{1}'Synchronisation par points
- Point de synchro via autre sous-titre
+ Synchronisation par points via un autre sous-titrePoser au moins deux points de synchro pour esquisser la synchro
- Déf. pt de sync.
+ Définir point de synchroEnlever point de synchroPoints de synchro : {0}Un point de synchro ajustera la position, deux ou plus ajusteront position + vitesseAppliquer
+
+ Sélection des sous-titres Transport Stream - {0}
+ Transport Packet Identifier (PID) = {0}, nombre de sous-titres = {1}
+ {0}: {1} --> {2}, {3} Image(s)
+ Type de sous-titre inconnuSi vous voulez que cela soit corrigé, veuillez envoyer un email à mailto:niksedk@gmail.com avec une copie de ce sous-titre.
@@ -1582,15 +1812,15 @@ Poursuivre?
<ctrl+flèche gauche/droite> pour avancer/reculer de100 ms
- Edite image compare base de données
- Choisir les caractère(s)
- Fichiers de comparaison des images
- Image comparée courante
- Texte associé à l'image
- Est &italique
+ Modification de la base de données d'images
+ Choisir caractère(s)
+ Fichiers d'images à comparer
+ Image comparée en cours
+ Texte associé
+ &Italique&Mise à jour&Effacer
- Image taille double
+ Taille doubleFichier image introuvableImage
@@ -1598,81 +1828,90 @@ Poursuivre?
Importer sous-titres OCR VobSub (sub/idx)Importer sous-titres Blu-ray (.sup)Méthode OCR
- OCR par Microsoft Office Document Imaging (MODI). Nécessite MS Office
+ OCR par Microsoft Office Document Imaging (MODI)OCR par Tesseract
+ OCR par nOCRLangueOCR par comparaison d'images
- Base d'images
+ DB d'imagesNb de pixels dans l'espace
+ Erreur max. %NouveauEditerLancer OCRStop
- Lancer OCR à partir du sous-titre No:
+ De la ligne N° :Chargement des images VobSub...
+ Télécharger base de données d'images à comparer
+ Conversion de la base de données d'images comparatives vers nouveau format (images.db/images.xml)...Image sous-titreTexte sous-titre
- Impossible de créer le «dossier de la base de caractères ': {0}
+ Impossible de créer le dossier "Base de données caractères": {0}Image sous-titre {0} sur {1}
- Palette image
- Utiliser couleurs personnalisées
+ Palette
+ Couleurs perso.Transparent
- Demander pour les mots inconnus
+ Valeur Alpha min. (0=transparent, 255=visibilité maxi.)
+ Flux de transport
+ Niveau de gris
+ Utiliser la couleur (sur certaines lignes de séparations)
+ Demander pour mots inconnusTenter de deviner mots inconnus
- Coupure auto de paragraphe de plus de deux lignes
+ Diviser paragraphe dépassant deux lignesTous les correctifsSuppositions utiliséesMots inconnus
- Correction auto OCR /vérification orthographe
- Correction des erreurs OCR
+ Correction auto. OCR/Vérification d'orthographe
+ Correction des erreursImporter du texte avec les timecodes correspondants...
- Sauver sous-titre image sous...
+ Sauver images de sous-titre sous...Enregistrer toutes les images (PNG/BDN xml )...Enregistrer toutes les images avec index html...{0} images enregistrées dans {1}
- Tenter MS MODI OCR pour mots inconnus
+ Tenter OCR MODI pour mots inconnusDictionnaire : {0}De droite à gauche
- Montrer uniquement les sous-titres forcés
- Utiliser les codes de temps du fichier .idx
+ Afficher uniquement les sous-titres forcés
+ Utiliser Time code du fichier .idx<Aucune correspondance>
- Fond transparent auto
- Comparer les correspondances de l'image actuelle...
- Modifier derniers ajouts de l'image...
+ Fond transparent auto.
+ Comparer avec l'image actuelle...
+ Modifier derniers ajouts d'image...
- VobSub - Image vers texte manuel
+ VobSub - Conversion manuelle d'images en texteRéduire sélectionAgrandir sélectionImage sous-titre
- Caractère(s)
- Caractère(s) comme texte
+ Caractère(s) :
+ Texte correspondant :&ItaliqueInte&rrompre&PasserNordicEspagnolAllemand
- Soumission auto au premier caractère
- Dernière édition: {0}
+ Soumission auto. au &premier caractère
+ Dernière édition « {0} »
- Comparer les correspondances de l'image actuelle...
+ Comparer les correspondances avec l'image actuelle...Inspecter élémentsAjouter une meilleure correspondance
- Nouveau dossier
- Nom du dossier de la base des caractères
+ Nouvelle Base de données
+ Nom de la DB d'images :Cliquer pour ajouter une forme sonoreCliquer pour ajouter waveform/spectrogramsecondes
- Agrandissement
- Rétrécissement
+ Zoom avant
+ Zoom arrièreAjouter le texte iciAjouter du texte à partir du presse-papiers ici
+ Focus sur la zone de texteSupprimer texteCouperCouper au curseur
@@ -1702,4 +1941,8 @@ Poursuivre?
millisecondesAutre
+
+ Web VTT – Définir l’interprète
+ Interprète du dialogue
+
\ No newline at end of file