diff --git a/src/ui/Languages/ro-RO.xml b/src/ui/Languages/ro-RO.xml index 493bae0a5..ea1e99438 100644 --- a/src/ui/Languages/ro-RO.xml +++ b/src/ui/Languages/ro-RO.xml @@ -2,7 +2,7 @@ Editare subtitrare - 4.0.6 + 4.0.5 Tradus de Mircea Voiculescu, Mihai Pavelescu ro-RO @@ -487,8 +487,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Linii selectate aliniate jos (poziția orizontală păstrată) Comutare „Forțată” ptr. liniile selectate Selectare linii forțate - - + Mărime: {0}x{1} Setare raport de aspect 1:1 Ajustare luminozitate @@ -512,8 +511,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Schimbă doar toate majusculele. TOTUL CU MAJUSCULE totul cu minuscule - - + Schimbarea încasetării - Nume @@ -521,8 +519,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Permis Nume Linii găsite: {0} - - + Schimbarea ratei cadrului @@ -539,8 +536,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Personalizat La drop frame (cadru sărit) De la drop frame (cadru sărit) - - + Verificarea actualizărilor @@ -550,12 +546,9 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Versiune nouă disponibilă! Pagina de descărcare Nicio actualizare - - - - - - + + + Alegerea pistei audio @@ -598,21 +591,16 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Numărul diferențelor: {0} ({1:0.##}% din literele schimbate) Arată doar diferențele Ignoră întreruperile de linie - - + Ignoră formatarea Caută numai diferențele din text Comparare imposibilă cu subtitrări bazate pe imagine - - - - - - - - + + + + Proprietăți D-Cinema (interop) @@ -640,8 +628,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Numerele pozitive înlătură textul; numerele negative apropie textul; dacă poziția Z=0, atunci avem 2D Alege culoarea... Generează - - + Acoperirea decalărilor mici dintre subtitrări @@ -735,10 +722,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Alege culoarea: Total secunde: Amânare sfârșit în secunde: - - - - + + Efect „mașină de scris” @@ -756,24 +741,15 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Subtitrare personalizată exportată la: {0} - - - -
-
- - - - - - -
-
- - - - + + +
+ + + +
+ +
Export Final Cut Pro XML avansat @@ -1459,7 +1435,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Setează decalarea video... Sincronizare SMPTE (cadru sărit) Generare text din video... -<<<<<<< HEAD Generare videoclip gol... Generare videoclip cu subtitrare inscripționată... Generare videoclip cu subtitrări încorporate adăugate/eliminate... @@ -1470,24 +1445,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Pachet audio generat... Arată/ascunde Audio și Spectrogramă Din text în voce și adaugă la videoclip... -======= - - - - - - - - - Importare capitole din video - Generare/importare schimbări de scenă... - - - Pachet audio generat... - Arată/ascunde Audio și Spectrogramă - - ->>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98 Dezactivare comenzi video Reactivare comenzi video @@ -1544,7 +1501,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Sincronizare vizuală Verifică ortografia Verificare calitate Netflix -<<<<<<< HEAD Înfrumusețare coduri de timp Setări Ajutor @@ -1559,58 +1515,21 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Instrumente ASSA Stiluri Sub Station Alpha... Stiluri avansate de Sub Station Alpha... -======= - - - Setări - Ajutor - - - - - - - Mărimea tuturor coloanelor „Text” ptr. potrivire - - - Setare actor - - - - - Stiluri Sub Station Alpha... - - ->>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98 Text temporizat - setare regiune Text temporizat - setare stil Stiluri text temporizat... Text temporizat - setare limbă Sami - setare clasă Nuendo - setare caracter -<<<<<<< HEAD WebVTT - set stil WebVTT - seti voce WebVTT - previzualizare browser -======= - - - - - - ->>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98 Decupează Copiază Lipește Șterge Scindează linia la poziția cursorului -<<<<<<< HEAD Linie împărțită la poziția cursorului și întrerupe automat -======= - - ->>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98 Scindează linia la poziția cursorului/video-ului Auto-durată (linia actuală) Selectează tot @@ -1629,12 +1548,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Ridică textul Coboară textul Copiază textul original în cel actual -<<<<<<< HEAD OCR linii selectate -======= - - ->>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98 Scindează Îmbină liniile selectate Îmbină liniile selectate ca dialog @@ -1658,18 +1572,12 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Indice Aliniere... Auto-echilibrare linii selectate... -<<<<<<< HEAD Distribuie uniform liniile selectate (CPS) -======= - - ->>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98 Elimină întreruperile în liniile selectate... Efect „mașină de scris”... Efect Karaoke... Arată liniile selectate mai devreme/mai târziu... Sincronizează vizual liniile selectate... -<<<<<<< HEAD Înfrumusețați coduri de timp pentru liniile selectate... Traducere Google/Microsoft a liniei originale Linii selectate @@ -1682,28 +1590,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Schimbă rezoluția scriptului ASSA... Generează caseta de fundal... Selector de culoare pentru imagine... -======= - - - Traducere Google/Microsoft a liniei originale - - - Traduce liniile selectate... - Ajustează limitele de timp în liniile selectate... - Aplică limitele de timp în liniile selectate... - - - - - - - - - - - - ->>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98 Repară erorile uzuale în liniile selectate... Schimbă încasetarea pentru liniile selectate... Salvează liniile selectate ca... @@ -1715,10 +1601,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Elimină marcajul Accesează vizualizare sursă Accesează vizualizare listă - - - - + Extrage audio... + Informații media @@ -1755,8 +1639,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Încă tastează... auto-continuare oprită &Introdu subt. la poziția video Introdu subtitrare nouă la poziția video (niciun text casetat) - - + Introdu subtitrare nouă la poziția video (pe cât posibil) Auto Redă exact înaintea &textului Redă video de la început @@ -1800,8 +1683,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat Subtitrare blanc sau foarte scurtă încărcată {0} Fișier blanc sau foarte scurt! Fișier de negăsit: {0} - - + Nu se poate deschide fișierul deoarece este utilizat de un alt program: {0} Subtitrare salvată {0} Subtitrare originală salvată {0} Fișier modificat pe disc @@ -1854,14 +1736,10 @@ Reiei căutarea de la începutul documentului, cu căutare și înlocuire?Erori uzuale reparate Înaintea renumerotării Începutul renumerotării de la: {0 - - - - - - - - + Înainte de a înfrumusețare coduri de timp + Înainte de a înfrumusețare coduri de timp pentru liniile selectate + Coduri de timp înfrumusețate + Codurile timp pentru liniile selectate sunt înfrumusețate Înaintea eliminării textului ptr. deficiențe de auz Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: o linie Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: {0} linii @@ -1893,8 +1771,7 @@ Continui? Nimic de anulat Limba nevalabilă: {0} Nu mai afișa acest mesaj - - + Nu încărca automat videoclipul Numărul cuvintelor corectate: {0} Numărul cuvintelor omise: {0} Numărul cuvintelor corecte: {0} @@ -1920,19 +1797,15 @@ Continui? Linia s-a scindat Înaintea îmbinării liniilor Linii îmbinate - - - - + Îmbină propoziții... + Îmbină propoziții - linii îmbinate: {0} Înaintea setării culorii Înaintea setării numelui fontului Înaintea efectului „mașină de scris” Înaintea efectului Karaoke Înaintea importării subtitrării de pe DVD - - - - + Deschide subtitrarea din fișierul video... + Fișiere video Nicio subtitrare găsită Nu-i valabil fișierul Matroska: {0} Fișierul Blu-ray sup nu conține vreo subtitrare sau conține erori - încearcă iar demuxing. @@ -1943,8 +1816,7 @@ Continui? Înaintea importării subtitrării din fișier Matroska Subtitrare importată din fișier Matroska Fișierul lăsat '{0}' neacceptat - fișierul e prea mare - - + Aruncă fișierul „{0}” nu este acceptat - fișierul este prea mare pentru o subtitrare Poți lăsa doar un singur fișier Deschide... Înaintea schimbării încasetării @@ -1975,10 +1847,8 @@ Continui? Sortare după: {0} Înaintea auto-echilibrării liniilor selectate Numărul liniilor auto-echilibrate: {0} - - - - + Înainte de a distribui uniform liniile selectate + Număr de linii distribuite uniform: {0} Înaintea eliminării pauzelor din liniile selectate Numărul de linii cu pauze de linii eliminate: {0} Înaintea înlocuirilor multiple @@ -2077,38 +1947,22 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în Fișierele VobSub neacceptate. Fișierele Divx files neacceptate. Fișierul video, fără capitole. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + Deschiderea fișierului din URL are nevoie de mpv și youtube-dl. Download și continuă? + URL + Erori + Arată comenzile video + Ascunde comenzile video + Se generează forma de undă pentru sonor în fundal... + Backup automat salvat + Folosire doar canal audio central frontal + Înainte de conversie culori în dialog + Culori convertite la dialog + Te rog să instalezii playerul video + SE nu a putut reda fișierul video/audio (sau fișierul nu este un fișier video/audio valid). + Subtitle Edit are nevoie de un player video. + Pentru a utiliza playerul video recomandat „mpv” faceți clic pe butonul de mai jos. + Descarcă și folosește „mpv” ca player video + Alege aspectul Alegere subtitrare din fișier Matroska @@ -2122,8 +1976,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în Conversie la Copiere în clipboard Închide la introducere - - + Lungime Masă Volum @@ -2244,8 +2097,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în Îmbinare linii cu aceleași coduri de timp Diferență maximă de milisec. - - + Reîntrerupere linii Număr de îmbinări: {0} Text îmbinat @@ -2269,27 +2121,15 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în Linii pare Durată mai mică de Durată mai mare de -<<<<<<< HEAD -======= - - - - - - - - ->>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98 Mai mult de două linii Marcat - - + Înlocuire multiplă @@ -2322,8 +2162,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în Redenumește grupul... Grup nou... Nimic de importat - - + Chat @@ -2405,12 +2244,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Linii găsite: {0} Eliminare textul care conține: Elimină linia cu MAJUSCULE - - + Elimină interjecții (shh, hmm, etc) Editare... - - + Înlocuire @@ -2422,14 +2259,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) &Caută &Înlocuiește Înlocuiește &tot - - - - - - - - + + + + Restaurare din auto-backup @@ -2467,8 +2300,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Setări Generalități - - + Bară de unelte Video player Audio/Spectrogramă @@ -2476,8 +2308,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Cuvinte listate Stil ASS/SSA Rețea - - + Reguli Arată butoanele barei de unelte Nou @@ -2487,16 +2318,13 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Caută Înlocuiește Sincronizare vizuală - - + Verifică ortografia Verif. calitate Netflix - - + Setări Comută la marcaje - - + Comută la marcaje - adaugă comentarii Curăță marcajele Exportă marcajele... @@ -2504,8 +2332,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Accesează marcajul precedent Accesează marcajul următor Alege profilul - - + Linie dublată Comută vizualizarea listă/sursă Comută modulul Traducere/Creare/Corectare @@ -2517,8 +2344,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Rata implicită a cadrului Codarea implicită Auto-detectare codare ANSI - - + Profil Profiluri Importare profiluri @@ -2526,8 +2352,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Lungime maximă (linie unică) Număr optim de caractere/sec. Maxim de caractere/sec. - - + Auto-încadrare în timpul tastării Durată minimă, în milisecunde Durată maximă, în milisecunde @@ -2548,18 +2373,12 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Memorează poziția și mărimea ferestrei principale Start în sursa de proiecție Elimină liniile blanc la deschiderea unei subtitrări - - - - - - - - - - - - + + + + + + Arată pauzele liniei din listă cu Salvare ca... Dublul-click pe linia din fereastra principală a listei @@ -2567,8 +2386,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Nimic Accesează poziția video în pauză Accesează poziția video în redare - - + Accesează editarea casetei text Accesează poziția video la - 1 sec., în pauză Accesează poziția video la - 0,5 sec., în pauză @@ -2581,8 +2399,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) la fiecare 5 minute la fiecare 15 minute Ștergere după - - + 1 lună {0} luni Verifică actualizările @@ -2612,8 +2429,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Arată butonul Ecran complet Alege numele fontului din subtitrare Alege mărimea fontului din subtitrare - - + Fereastra principală a comenzilor video Căutare personalizată de text și URL Aspectul undei audio @@ -2628,10 +2444,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Setează focalizarea lista cu Enter-ul mouse-ului Selectează subtitrările cu un singur click Fixează schimbările de scenă (Shift apăsat pentru suprapunere) - - - - + + Limitarea trebuie să fie de ordinul milisecunde Culoarea undei @@ -2648,10 +2462,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) În culoare degradé Clasic Folosește FFmpeg ptr. extragerea formei de undă - - - - + + Calea spre FFmpeg Navigarea ptr. FFmpeg Navigarea ptr. VLC portabil @@ -2682,10 +2494,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Nume utilizator Parola Domeniu - - - - + + Setările sesiunii de rețea Redă fișierul audio la apariția unui nou mesaj Redă X sec. și înapoi, X este @@ -2705,61 +2515,38 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Niciunul Niciunul, puncte de suspensie (doar la final) Niciunul, puncte de suspensie - - - - + + Puncte (doar la final) Puncte - - - - + + Liniuță de dialog Liniuță de dialog, dar și puncte de suspensie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + Simbol muzical Simboluri muzicale de înlocuit (separare prin virgulă) Repară erorile uzuale OCR - folosește și regulile hard-codare - - - - + + Repară afișarea scurtă - permite mutarea startului Salt peste primul pas (alege regulile de corectare) - - - - - - - - - - - - + + + + + + Comenzi rapide Comandă rapidă Ctrl @@ -2772,15 +2559,12 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Folosește colorarea sintaxei color Html color ASSA - - - - + + Temă întunecată Folosește tema întunecată Arată liniile grilă ale listei - - + Actualizare Focalizarea setării poziției video Comută între cuplarea/decuplarea comenzilor video @@ -2788,10 +2572,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Setează cu poziția de final Setează cu poziția de final și continuă Setează sfârșitul fără decalare, continuă și începe de aici - - - - + + Setează sfârșitul și continuă Setează sfârșitul și pauaza Setează pornirea, auto-durata și continuă @@ -2814,12 +2596,9 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Mută sfârșitul cu 1 cadru înapoi (reține decalarea față de următorul la închidere) Mută sfârștul cu 1 cadru înainte (reține decalarea față de următorul la închidere) Setează timpul de pornire, reține durata - - - - - - + + + Setează timpul de oprire, decalarea restului Setează timpul de oprire, decalarea restului și continuarea Fixează startul liniilor selectate pâna la următoarea schimbare de scenă @@ -2828,64 +2607,44 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Extinde liniile selectate până la schimbarea precedentă de scenă (sau subtitrarea precedentă) Extinde liniile selectate până la următoarea subtitrare Extinde liniile selectate până la subtitrarea precedentă - - - - + + Extinde linia actuală până la subtitrarea următoare sau la durată max. Extinde sfârșitul liniei precedente până la startul celei actuale Extinde startul liniei următoare până la sfârșitul celei actuale Recalculează limitele de timp în subtitrarea actuală - - - - - - - - - - - - + + + + + + Inserează subtitrare nouă cu tasta ↓, setează sfârșitul cu tasta ↑ Îmbină dialogul (inserează liniuțe de dialog) - - - - - - - - + + + + Accesează linia următoare - - + Accesează linia următoare și fixează cursorul la capăt Accesează linia predentă - - + Accesează linia actuală de start Accesează linia actuală de sfârșit Accesează linia precedentă și setează poziția video Accesează linia următoare și setează poziția video Accesează linia precedentă și redă Accesează linia următoare și redă - - - - + + Comută focalizarea între vizualizarea listată și caseta text a subtitrării Comută focalizarea între vizualizarea listată și formă de undă/spectrogramă - - + Comută la liniuțele de dialog - - - - - - + + + Comută la simbolurile muzicale Aliniere (linii selectate) Aliniere stânga-jos - {\an1} @@ -2899,8 +2658,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Aliniere dreapta-sus - {\an9} Culoare {0} ({1}) Copiază doar textul în clipboard (linii selectate) - - + Copiază textul original în cel actual Auto-durată (linii selectate) Fix RTL cu Unicode @@ -2911,8 +2669,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Caută tacit înainte Caută tacit înapoi Adaugă text aici (pentru noua selecție) - - + Adaugă text aici (pentru noua selecție din clipboard) Setează selecția actuală ca una nouă Redă selecția @@ -2921,8 +2678,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Accesează schimbarea precedentă de scenă Accesează schimbarea următoare de scenă Comută schimbarea de scenă - - + Auto-corectarea startului prin volum/schimbare de scenă Un cadru înapoi Un cadru înainte @@ -2935,8 +2691,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Înapoi 1 secundă Înainte 1 secundă Înapoi 3 secunde - - + Înapoi 5 secunde Înainte 5 secunde Întoarcere redusă selectată @@ -2945,44 +2700,31 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare) Avansare majoră selectată Setează poziția video la startul subtitrării actuale Comută poziția video între startul/sfârșitul subtitrării actuale - - - - + + Accesează subtitrarea precedentă (de la poziția video) Accesează subtitrarea următoare (de la poziția video) - - - - + + Accesează capitolul precedent Accesează capitolul următor Selectează subtitrarea următoare (de la poziția video, reține poziția video) Comută între Redare/Pauză Pauză Tot ecranul - - - - + + Rata redării mai lente Rata redării mai rapide - - + Resetează viteza/zoom Comută la comenzile video - - - - - - - - - - - - + + + + + + Traducere, căutare personalizată 1 Traducere, căutare personalizată 2 Traducere, căutare personalizată 3