Updated Basque languaged file - thx Xabier Aramendi :)

git-svn-id: https://subtitleedit.googlecode.com/svn/trunk@942 99eadd0c-20b8-1223-b5c4-2a2b2df33de2
This commit is contained in:
niksedk 2012-01-21 10:44:30 +00:00
parent 442d29ac41
commit 2b490c4166

View File

@ -8,7 +8,7 @@
<OK>&amp;Ongi</OK>
<Cancel>E&amp;zeztatu</Cancel>
<Apply>Ezarri</Apply>
<None>Ezer ez</None>
<None>Inoiz ez</None>
<Preview>Aurreikuspena</Preview>
<SubtitleFiles>Azpidatzi agiriak</SubtitleFiles>
<AllFiles>Agiri guztiak</AllFiles>
@ -23,7 +23,7 @@
<EndTime>Amaiera denbora</EndTime>
<Duration>Iraupena</Duration>
<NumberSymbol>Zenbakia</NumberSymbol>
<Number>Zenbatekoa</Number>
<Number>Zenbakia</Number>
<Text>Idatzia</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>Ordu:min:seg:smil</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Lodi</Bold>
@ -61,17 +61,18 @@
<ControlsWindowTitle>Aginteak - {0}</ControlsWindowTitle>
</General>
<About>
<Title>Subtitle Edit-i Buruz</Title>
<Title>Subtitle Edit Buruz</Title>
<AboutText1>Subtitle Edit Software Askea da GNU Baimen Publikoarenpean.
Zuk banatu, aldatu eta askatasunez erabili dezakezu.
C# iturburu kodea eskuragarri dago hemen: http://code.google.com/p/subtitleedit
C# iturburu kodea eskuragarri dago hemen: http://code.google.com/p/subtitleedit
Ikusi www.nikse.dk azken bertsioa eskuratzeko.
Iradokizunak ongi etorriak dira.
Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>Gehitu izenak/etab. zerrenda</Title>
@ -112,17 +113,17 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<OnlyUnbreakLinesShorterThan>Ezhautsi bakarrik laburragoak diren lerroak</OnlyUnbreakLinesShorterThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<ChangeCasing>
<Title>Aldatu azala</Title>
<ChangeCasingTo>Aldatu azala hona</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Azal arrunta. Esaldiak hizki larriz hasten dira.</NormalCasing>
<FixNamesCasing>Zuzendu azaleko izenak (Hiztegiak\Izenak Etab.xml bidez)</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Zuzendu bakarrik azaleko izenak (Hiztegiak\Izenak Etab.xml bidez)</FixOnlyNamesCasing>
<Title>Aldatu hizkia</Title>
<ChangeCasingTo>Aldatu hizkia hona</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Hizki arrunta. Esaldiak hizki larriz hasten dira.</NormalCasing>
<FixNamesCasing>Zuzendu izenak (Hiztegiak\Izenak Etab.xml bidez)</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Zuzendu izenak bakarrik (Hiztegiak\Izenak Etab.xml bidez)</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Aldatu bakarrik hizki larrizko lerroak.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>HIZKI LARRI GUZTIAK</AllUppercase>
<AllLowercase>hizki xehe guztiak</AllLowercase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames>
<Title>Aldatu azala - Izenak</Title>
<Title>Aldatu hizkia - Izenak</Title>
<NamesFoundInSubtitleX>azpidatzian aurkituriko izenak: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled>Gaituta</Enabled>
<Name>Izena</Name>
@ -202,17 +203,17 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SubtitleListReferenceCode>Azpidatzi zerrendaren xehetasun kodea</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Jatorrizko Herrialdea</CountryOfOrigin>
<RevisionNumber>Berrikuspen zenbakia</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Geh hizki# lerroko</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Geh lerro#</MaxNumberOfDisplayableRows>
<MaxNoOfDisplayableChars>Geh. hizki zenb. lerroko</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Geh. lerro zenb.</MaxNumberOfDisplayableRows>
<DiskSequenceNumber>Diska sekuentzia zenbakia</DiskSequenceNumber>
<TotalNumberOfDisks>Diska zenbatekoa guztira</TotalNumberOfDisks>
<Import>Inportatu...</Import>
<TextAndTimingInformation>Idazki eta denbora argibideak</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Justifikazio kodea</JustificationCode>
<JustificationCode>Berdintze kodea</JustificationCode>
<Errors>Akatsak</Errors>
<ErrorsX>Akatsak: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>{0} Lerroak luzera geh. gainditzen du ({1}) {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>Ezaldatu aurkezpena</TextUnchangedPresentation>
<TextUnchangedPresentation>Aldatu gabeko aurkezpena</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Ezkerreratutako idazkia</TextLeftJustifiedText>
<TextCentredText>Erdiratutako idazkia </TextCentredText>
<TextRightJustifiedText>Eskuineratutako idazkia</TextRightJustifiedText>
@ -258,7 +259,7 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<WhatToFix>Zuzentzekoak</WhatToFix>
<Example>Adibidea</Example>
<SelectAll>Hautatu dena</SelectAll>
<InverseSelection>Alderantziz</InverseSelection>
<InverseSelection>Alderantzizko hautapena</InverseSelection>
<Back>&lt; &amp;Atzera</Back>
<Next>&amp;Hurrengoa &gt;</Next>
<Step2>2/2 Urratsa - Egiaztatu zuzenketak</Step2>
@ -286,6 +287,7 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Zuzendu hitz xeheen barneko hizki larriak (idaz akatsa)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Zuzendu adartxo bikoitzak ('') aipamen bakarrera (")</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Gehitu aldia hurrengo lerroa hizki larriz hastean lerroen ondoren</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Hasi hizki larriz esaldi baten ondoren</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Hasi hizki larriz esaldi barneko aldi baten ondoren</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Zuzendu hizki xehe bakunak 'i'-tik 'I'-ra (Ingeleran)</FixLowercaseIToUppercaseI>
@ -311,9 +313,10 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixesFoundX>Aurkitutako zuzenketak: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied>Zuzenketak ezarrita: {0}</XFixesApplied>
<NothingToFixBut>Ezer ez zuzentzeko baina gauza gutxi batzuk hobetu daitezke</NothingToFixBut>
<FixLowercaseIToUppercaseICheckedButCurrentLanguageIsNotEnglish>"Zuzendu 'i' hizki xehe bakuna 'I'-ra (Ingelera)" egiaztatuta dago baina orain igota dagoen azpidatzia ez dirudi ingelerazkoa denik.</FixLowercaseIToUppercaseICheckedButCurrentLanguageIsNotEnglish>
<Continue>Jarraitu</Continue>
<ContinueAnyway>Jarraitzea nahi duzu?</ContinueAnyway>
<ContinueAnyway>Jarraitu edonola?</ContinueAnyway>
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Egiaztatu gabe "Zuzendu 'i' hizki xehea 'I' -ra (Ingelera)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
<XIsChangedToUppercase>{0} aldatuta hizki larrira</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Zuzendu lehen hizkia hizki larrira esaldi baten ondoren</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
@ -339,7 +342,7 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<XDisplayTimesProlonged>{0} erakus denbora luzatuta</XDisplayTimesProlonged>
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} baliogabeko html etiketak zuzenduta</XInvalidHtmlTagsFixed>
<XDisplayTimesShortned>{0} erakus denbora laburtuta</XDisplayTimesShortned>
<XLinesUnbreaked>{0} lerro hautsi gabetuta</XLinesUnbreaked>
<XLinesUnbreaked>{0} lerro hautsi gabe</XLinesUnbreaked>
<UnneededSpace>Ezbeharrezko tartea</UnneededSpace>
<XUnneededSpacesRemoved>{0} ezbeharrezko tarte kenduta</XUnneededSpacesRemoved>
<UnneededPeriod>Ezbeharrezko aldi</UnneededPeriod>
@ -380,13 +383,13 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</FixCommonErrors>
<GetDictionaries>
<Title>Hiztegiak behar dituzu?</Title>
<DescriptionLine1>Subtitle Edit-en idaz egiaztapena NHunspell motorean ohinarriturik dago</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2>erabili idaz egiaztapen hiztegiak Open Officetik.</DescriptionLine2>
<DescriptionLine1>Subtitle Edit-en idaz egiaztapena NHunspell motorean ohinarriturik dago.</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2>Erabili idaz egiaztapen hiztegiak Open Officetik.</DescriptionLine2>
<GetDictionariesHere>Lortu hiztegiak hemen:</GetDictionariesHere>
<OpenOpenOfficeWiki>Ireki Open Office Wiki Hiztegi zerrenda</OpenOpenOfficeWiki>
<GetAllDictionaries>Lortu hiztegi guztiak</GetAllDictionaries>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Hautatu zure hizkuntza eta klikatu jeitsi</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Ireki 'Hiztegi' agiritegia'</OpenDictionariesFolder>
<OpenDictionariesFolder>Ireki 'Hiztegi' agiritegia</OpenDictionariesFolder>
<Download>Jeitsi</Download>
<XDownloaded>{0} jeitsita eta ezarrita</XDownloaded>
</GetDictionaries>
@ -445,7 +448,7 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<OpenOriginal>Ireki jatorrizko azpidatzia (itzultzaile eran)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Gorde jatorrizko azpidatzia</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Itxi jatorrizko azpidatzia</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>Ireki edukiaren agiritegia</OpenContainingFolder>
<OpenContainingFolder>Ireki azpidatziaren agiritegia</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Alderatu...</Compare>
<ImportOcrFromDvd>Inportatu/OCR azpidatzia vob/ifo (dvd)-tik...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Inportatu/OCR VobSub (sub/idx) azpidatzia...</ImportOcrVobSubSubtitle>
@ -453,16 +456,20 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Inportatu azpidatzia Matroska agiritik...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Inportatu azpidatzia eskuzko kodeaketa hautapenarekin...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Inportatu idatzi laua...</ImportText>
<ImportTimecodes>Inportatu denbora kodeak...</ImportTimecodes>
<ImportTimecodes>Inportatu denbora &amp;kodeak...</ImportTimecodes>
<Export>Esportatu</Export>
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
<ExportEbu>EBU stl...</ExportEbu>
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
<ExportPlainText>Esportatu idatzi laua...</ExportPlainText>
<ExportPlainTextWithoutLineBreaks>Esportatu idatzi laua lerroak hautsi gabe...</ExportPlainTextWithoutLineBreaks>
<Exit>I&amp;rten</Exit>
</File>
<Edit>
<Title>Editatu</Title>
<Title>&amp;Editatu</Title>
<ShowUndoHistory>Erakutsi historia (desegiteko)</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>Sartu unicode ikurra</InsertUnicodeSymbol>
<Find>&amp;Bilatu</Find>
@ -472,22 +479,27 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<GoToSubtitleNumber>&amp;Joan azpidatzi zenbakira...</GoToSubtitleNumber>
</Edit>
<Tools>
<Title>Tresnak</Title>
<Title>&amp;Tresnak</Title>
<AdjustDisplayDuration>Ze&amp;haztu iraupenak...</AdjustDisplayDuration>
<FixCommonErrors>&amp;Zuzendu akats arruntak...</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom>Hasi zenbakitzea hemendik...</StartNumberingFrom>
<RemoveTextForHearingImpaired>Kendu gorrentzako idatzia...</RemoveTextForHearingImpaired>
<ChangeCasing>Aldatu azala...</ChangeCasing>
<ChangeCasing>Aldatu hizkia...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate>Aldatu frame neurria...</ChangeFrameRate>
<MergeShortLines>Batu lerro laburrak...</MergeShortLines>
<SplitLongLines>Banandu lerro luzeak...</SplitLongLines>
<SplitLongLines>&amp;Banandu lerro luzeak...</SplitLongLines>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Gutxiengo erakus denbora esaldi artean...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy>Antolatu honela</SortBy>
<Number>Zenbakia</Number>
<StartTime>Hasiera denbora</StartTime>
<EndTime>Amaiera denbora</EndTime>
<Duration>Iraupena</Duration>
<TextAlphabetically>Idatzia - A-tik Z-ra</TextAlphabetically>
<TextSingleLineMaximumLength>Idatzia - Lerro bakar baten geh. luzera</TextSingleLineMaximumLength>
<TextTotalLength>Idatzia - Luzera guztira</TextTotalLength>
<TextNumberOfLines>Idatzia - Lerro zenbatekoa</TextNumberOfLines>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Erakutsi jatorrizko idazkia audio/bideo aurreikuspenetan</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Idatzia - hizk./seg. zenbatekoa</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Erakutsi jatorrizko idatzia audio/bideo aurreikuspenetan</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Egin itzulpen huts berri bat uneko azpidatzitik</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<SplitSubtitle>Banandu azpidatzia...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle>Atxiki azpidatzia...</AppendSubtitle>
@ -509,7 +521,7 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FindDoubleWords>Bilatu hitz bikoitzak</FindDoubleWords>
<FindDoubleLines>Bilatu lerro bikoitzak</FindDoubleLines>
<GetDictionaries>Eskuratu hiztegiak...</GetDictionaries>
<AddToNamesEtcList>Gehitu hitza izen/etab. zerrendatik</AddToNamesEtcList>
<AddToNamesEtcList>Gehitu hitza izen/etab. zerrendara</AddToNamesEtcList>
</SpellCheck>
<Synchronization>
<Title>Aldibe&amp;retzea</Title>
@ -522,7 +534,7 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Title>Berez-itzulpena</Title>
<TranslatePoweredByGoogle>Itzuli (Googlek sostengatuta)...</TranslatePoweredByGoogle>
<TranslatePoweredByMicrosoft>Itzuli (Microsoftek sostengatuta)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
<TranslateFromSwedishToDanish>Itzuli Suedieratik Danierara (nikse.dk-ek sostengatuta )...</TranslateFromSwedishToDanish>
<TranslateFromSwedishToDanish>Itzuli Suedieratik Danierara (nikse.dk-ek sostengatuta)...</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options>
<Title>A&amp;ukerak</Title>
@ -530,15 +542,15 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ChooseLanguage>&amp;Hautatu hizkuntza...</ChooseLanguage>
</Options>
<Networking>
<Title>Sarean</Title>
<StartNewSession>Hasi saio berri bat</StartNewSession>
<JoinSession>Batu saiora</JoinSession>
<Title>&amp;Sarean</Title>
<StartNewSession>&amp;Hasi saio berri bat</StartNewSession>
<JoinSession>&amp;Batu saiora</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog>Erakutsi saio argibideak eta oharra</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>Eztabaidagunea</Chat>
<LeaveSession>Utzi saioa</LeaveSession>
</Networking>
<Help>
<Title>Laguntza</Title>
<Title>&amp;Laguntza</Title>
<Help>&amp;Laguntza</Help>
<About>&amp;Honi buruz</About>
</Help>
@ -562,16 +574,17 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Copy>Kopiatu</Copy>
<Paste>Itsatsi</Paste>
<Delete>Ezabatu</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>Banandu lerroa kurtsorearen kokapenean</SplitLineAtCursorPosition>
<SelectAll>Hautatu dena</SelectAll>
<InsertFirstLine>Gehitu lerroa</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Gehitu aurretik</InsertBefore>
<InsertAfter>Gehitu ondoren</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Gehitu azpidatzia lerro honen hondoren...</InsertSubtitleAfter>
<InsertSubtitleAfter>Gehitu azpidatzia lerro honen ondoren...</InsertSubtitleAfter>
<CopyToClipboard>Kopiatu idatzi bezala gakora</CopyToClipboard>
<Split>Banandu</Split>
<MergeSelectedLines>Batu hautatutako lerroak</MergeSelectedLines>
<MergeWithLineBefore>Batu lerroarekin aurretik</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Batu lerroarekin hondoren</MergeWithLineAfter>
<MergeWithLineAfter>Batu lerroarekin ondoren</MergeWithLineAfter>
<Normal>Arrunta</Normal>
<Underline>Azpimarra</Underline>
<Color>Margoa...</Color>
@ -580,13 +593,13 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Kendu lerro-hautsiak hautatutako lerroetatik...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Idazmakina eragina...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Karaoke eragina...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Erakutsi hautatutako lerroak aurretik/hondoren...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Ikus albiber. hautatutako lerroak...</VisualSyncSelectedLines>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Erakutsi hautatutako lerroak aurretik/ondoren...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Ikus albiberetu hautatutako lerroak...</VisualSyncSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Microsoft itzulpena jatorrizko lerroan</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<GoogleTranslateSelectedLines>Googlek hautatutako lerroak itzuli ditu...</GoogleTranslateSelectedLines>
<GoogleTranslateSelectedLines>Googlekin itzuli hautatutako lerroak ...</GoogleTranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Zehaztu iraupena hautatutako lerroetan...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Zuzendu akats arruntak hautatutako lerroetan...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Aldatu azala hautatutako lerroetan...</ChangeCasingForSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Aldatu hizkiak hautatutako lerroetan...</ChangeCasingForSelectedLines>
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls>
@ -605,9 +618,9 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Create>Sortu</Create>
<Adjust>Zehaztu</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Hautatu oraingo azpidatzia irakurtzerakoan</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat>Berez birregitea</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>Berez birreginpena</AutoRepeatOn>
<AutoRepeatCount>Birregin zenbaketa (denborak)</AutoRepeatCount>
<AutoRepeat>Berez berregitea</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>Berez berregin</AutoRepeatOn>
<AutoRepeatCount>Berregin zenbaketa (denborak)</AutoRepeatCount>
<AutoContinue>Berez jarraitu</AutoContinue>
<AutoContinueOn>Berez jarraipena</AutoContinueOn>
<DelayInSeconds>Atzerapena (segundu)</DelayInSeconds>
@ -687,9 +700,11 @@ Emaila: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Frame neurri berria ({0}) erabili da hasiera/amaiera frame zenbatekoak kalkulatzeko</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
<FindContinue>Bilaketa gaia ez da aurkitu.
Nahi duzu agiriaren goialdetik hastea eta bilaketa beste behin egitea?</FindContinue>
<FindContinueTitle>Jarraitu Bilatzen?</FindContinueTitle>
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' aurkitzen direnak lerro zenbaki honetan {1}</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>'{0}' ez dira aurkitu</XNotFound>
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' lerro zenbaki honetan aurkitzen dena: {1}</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>'{0}' ez da aurkitu</XNotFound>
<BeforeReplace>Ordeztu aurretik: {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX>Berdintasuna aurkitu da: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>Ez da berdintasunik aurkitu: {0}</NoMatchFoundX>
@ -715,10 +730,10 @@ Nahi duzu agiriaren goialdetik hastea eta bilaketa beste behin egitea?</FindCont
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Gorrentzako idatzia kenduta : Lerro bat</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Gorrentzako idatzia kenduta : {0} lerro</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Azpidatzia bananduta</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>Honek dagoen azpidatzi bat gehituko du orain igota dagoen azpidatziarekin zein bideo agiriarekin
jadanik aldiberetuta dagoena.
<SubtitleAppendPrompt>Honek dagoen azpidatzi bat gehituko du orain igota dagoen azpidatziarekin zein bideo agiriarekin jadanik aldiberetuta dagoena.
Jarraitu?</SubtitleAppendPrompt>
Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>Atxiki azpidatzia</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend>Ireki azpidatzia atxikitzeko...</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>Ikus aldiber. - atxiki azpidatziaren bigarren zatia</AppendViaVisualSyncTitle>
@ -785,8 +800,8 @@ Jarraitu?</SubtitleAppendPrompt>
<OpenAnsiSubtitle>Ireki azpidatzia...</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing>Azala aldatu aurretik</BeforeChangeCasing>
<CasingCompleteMessageNoNames>Azala aldatutako lerro zenbatekoa: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Izen azala aldatutako lerro zenbatekoa: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage>Azala aldatutako lerro zenbatekoa: {0}/{1}, hizki larri-xehe artea aldatuta izenentzat: {2}</CasingCompleteMessage>
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Izen hizkiak aldatutako lerro zenbatekoa: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage>Azala aldatutako lerro zenbatekoa: {0}/{1}, hizki larri-xehe artean aldatuta izenentzat: {2}</CasingCompleteMessage>
<BeforeChangeFrameRate>Frame neurria aldatu aurretik</BeforeChangeFrameRate>
<FrameRateChangedFromXToY>Frame neurria aldatuta {0}-tik {1}-ra</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning>{0} ez aurkituta! Inportatu VobSub agiria horrela ere?</IdxFileNotFoundWarning>
@ -846,11 +861,14 @@ Jarraitu?</SubtitleAppendPrompt>
<SpellCheckAbortedXCorrections>Idaz egiaztapena utzita. {0} lerro aldatuta.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>Idaz egiaztapena osatuta. {0} lerro aldatuta.</SpellCheckCompletedXCorrections>
<OpenOtherSubtitle>Ireki beste azpidatzi bat</OpenOtherSubtitle>
<BeforeToggleDialogueDashes>Elkarrizketa marratxoak aldatu aurretik</BeforeToggleDialogueDashes>
<ExportPlainTextAs>Esportatu idatzi laua honela</ExportPlainTextAs>
<TextFiles>Idatzi agiriak</TextFiles>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Hautatu azpidatzia Matroska agiritik</Title>
<PleaseChoose>Azpidatzi bat baino gehiago aurkitu da - mesedez hautatu</PleaseChoose>
<TrackXLanguageYTypeZ>Bide {0} - {1} - hizkuntza: {2} - mota: {3}</TrackXLanguageYTypeZ>
<TrackXLanguageYTypeZ>Bidea {0} - {1} - Hizkuntza: {2} - Mota: {3}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MergedShortLines>
<Title>Batu lerro laburrak</Title>
@ -884,23 +902,27 @@ Jarraitu?</SubtitleAppendPrompt>
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>Batu sare saiora</Title>
<Information>Batu jende anitzek azpidatzi bera
editatu dezaketen saiora (elkarlana)</Information>
<Information>Batu jende anitzek azpidatzi bera editatu dezakeen saiora (elkarlana)</Information>
<Join>Batu</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo>
<Title>Sare saioaren argibideak eta oharra</Title>
<Log>Oharra:</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart>
<Title>Hasi sare saioa</Title>
<ConnectionTo>Elkarketatzen {0}...</ConnectionTo>
<Information>Hasi jende anitzek azpidatzi bera editatu
dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<Information>Hasi jende anitzek azpidatzi bera editatu dezakeen saio berrira (elkarlana)</Information>
<Start>Hasi</Start>
</NetworkStart>
<RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>Kendu gorrentzako idatzia</Title>
<RemoveTextConditions>Kendu idatzi baldintzak</RemoveTextConditions>
<RemoveTextBetween>Kendu idatzi baldintzak</RemoveTextBetween>
<SquareBrackets>'[' eta ']'</SquareBrackets>
@ -932,6 +954,7 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
</ReplaceDialog>
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<Title>Ezarri erakus denbora gutxiena esaldi artean</Title>
<PreviewLinesModifiedX>Aurreikuspena - esaldi aldatuak: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<ShowOnlyModifiedLines>Erakutsi bakarrik aldatutako lerroak</ShowOnlyModifiedLines>
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Lerroen arteko segundumilaen gutxiengoa</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
@ -984,7 +1007,7 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<StartInSourceView>Hasi iturburu ikuspenean</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Kendu lerro hutsak azpidatzia irekitzerakoan</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Erakutsi lerro hautsiak zerrenda ikuspegian honela:</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Klik bikoitza lerroan leiho nagusian zerrenda ikuspenean izango da</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewDoubleClickAction>Klik bikoitza lerroan leiho nagusian zerrenda ikuspenean izango da:</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewNothing>Ezer ez</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Joan bideo kokapenera eta pausatu</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Joan bideo kokapenera eta irakurri</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
@ -993,7 +1016,7 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<AutoBackupEveryMinute>Minutuoro</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>5 minututik behin</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>15 minututik behin</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Ahalbidetzen du jatorrizko azpidatzia editatzea</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Ahalbidetu jatorrizko azpidatzia editatzea</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<PromptDeleteLines>Ohartu lerro ezabaketaz</PromptDeleteLines>
<VideoEngine>Bideo gailua</VideoEngine>
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
@ -1009,7 +1032,7 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<VolumeNotes>0 soinu gabe da, 100 bolumen handienean</VolumeNotes>
<PreviewFontSize>Azpidatzi aurreikuspen hizki neurria:</PreviewFontSize>
<MainWindowVideoControls>Leiho nagusiko bideo aginteak</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Norbererarako idatzi eta url bilaketa</CustomSearchTextAndUrl>
<CustomSearchTextAndUrl>Norbererarako idatzi eta url bilaketa:</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveFormAppearance>Uhinera itxurapena</WaveFormAppearance>
<WaveFormGridColor>Saretxo margoa</WaveFormGridColor>
<WaveFormShowGridLines>Erakutsi saretxo lerroak</WaveFormShowGridLines>
@ -1017,11 +1040,11 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<WaveFormSelectedColor>Hautatutakoa</WaveFormSelectedColor>
<WaveFormBackgroundColor>Atzeko margoa</WaveFormBackgroundColor>
<WaveFormTextColor>Idatzi margoa</WaveFormTextColor>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Hutsik daude 'Argilitzaerak' eta 'Uhinerak' agiritegiak</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Hustu 'Argilitzaerak' eta 'Uhinerak' agiritegiak</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Uhinerak' eta 'Argilitzaerak' agiritegiek {0} agiri dituzte ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<Spectrogram>Argilitzaera</Spectrogram>
<GenerateSpectrogram>Sortu argilitzaera</GenerateSpectrogram>
<SpectrogramAppearance>Argilitzaeraren itxura</SpectrogramAppearance>
<SpectrogramAppearance>Argilitzaeraren itxura:</SpectrogramAppearance>
<SpectrogramOneColorGradient>Margo gradiente bat</SpectrogramOneColorGradient>
<SpectrogramClassic>Klasikoa</SpectrogramClassic>
<SubStationAlphaStyle>Alpha Estiloa Azpi Estazioa</SubStationAlphaStyle>
@ -1029,8 +1052,8 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<ChooseColor>Hautatu margoa</ChooseColor>
<Example>Adibidea</Example>
<Testing123>Aztertzen 123...</Testing123>
<Language>Hizkuntza</Language>
<NamesIgnoreLists>Izenak/baztertu zerrenda (larri-xehe artean)</NamesIgnoreLists>
<Language>Hizkuntza:</Language>
<NamesIgnoreLists>Izen/ezikusi zerrenda (larri-xehe artean)</NamesIgnoreLists>
<AddNameEtc>Gehitu izena</AddNameEtc>
<AddWord>Gehitu hitza</AddWord>
<Remove>Kendu</Remove>
@ -1039,7 +1062,7 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<OcrFixList>OCR zuzenketa zerrenda</OcrFixList>
<Location>Helbidea</Location>
<UseOnlineNamesEtc>Erabili online izenak etab. xml agiriak</UseOnlineNamesEtc>
<WordAddedX>Hitz gehituta: {0}</WordAddedX>
<WordAddedX>Gehitutako hitza: {0}</WordAddedX>
<WordAlreadyExists>Hitza jadanik badago!</WordAlreadyExists>
<WordNotFound>Hitza ez da aurkitu</WordNotFound>
<RemoveX>Kendu {0}?</RemoveX>
@ -1048,11 +1071,11 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<ProxyAddress>Proxy helbidea:</ProxyAddress>
<ProxyAuthentication>Egiaztapena</ProxyAuthentication>
<ProxyUserName>Erabiltzaile izena:</ProxyUserName>
<ProxyPassword>Sar-hitza:</ProxyPassword>
<ProxyPassword>Sarhitza:</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Domeinua:</ProxyDomain>
<PlayXSecondsAndBack>Irakurri X segundu eta atzera, X da:</PlayXSecondsAndBack>
<StartSceneIndex>Hasierako agerraldi esaldia da:</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Amaiera agerraldi esaldia da:</EndSceneIndex>
<EndSceneIndex>Amaierako agerraldi esaldia da:</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>Lehen + {0}</FirstPlusX>
<LastMinusX>Azken - {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Zuzendu akats arruntak</FixCommonerrors>
@ -1060,20 +1083,35 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<MusicSymbol>Musika ikurrak:</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Musika ikurrak ordezteko (tarte batez bananduta)</MusicSymbolsToReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Zuzendu OCR akats arruntak - erabili baita ere kodegogor arauak</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<Shortcuts>Lasterbideak</Shortcuts>
<Shortcut>Lasterbidea</Shortcut>
<Control>Agintea</Control>
<Shortcuts>Lasterteklak</Shortcuts>
<Shortcut>Lasterteklak:</Shortcut>
<Control>Ktrl</Control>
<Alt>Alt</Alt>
<Shift>Shift</Shift>
<Key>Tekla</Key>
<Key>Tekla:</Key>
<TextBox>Idazkutxa</TextBox>
<UpdateShortcut>Eguneratu</UpdateShortcut>
<ShortcutIsNotValid>Lasterbidea ez da baliozkoa: {0}</ShortcutIsNotValid>
<ShortcutIsNotValid>Lastertekla ez da baliozkoa: {0}</ShortcutIsNotValid>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Aldatu uztartu/uztargabetu bideo aginteak</ToggleDockUndockOfVideoControls>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Zehaztu amaiera kokap bidez eta joan hurr.</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Ezarri hasiera, berez iraupena eta joan hurrengora</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward>Mugitu hautatutako lerroa 100 sm aurrera</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack>Mugitu hautatutako lerroa 100 sm atzera</AdjustSelected100MsBack>
<GoToNext>Joan hurrengo lerrora</GoToNext>
<GoToPrevious>Joan aurreko lerrora</GoToPrevious>
<ToggleDialogueDashes>Aldatu elkarrizketa marratxoak</ToggleDialogueDashes>
<VerticalZoom>Zutikako zooma</VerticalZoom>
<WaveformSeekSilenceForward>Bilatu hurrengo isilunea</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Bilatu aurreko isilunea</WaveformSeekSilenceBack>
<GoBack100Milliseconds>100 sm atzera</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>100 sm aurrera</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds>500 sm atzera</GoBack500Milliseconds>
<GoForward500Milliseconds>500 sm aurrera</GoForward500Milliseconds>
<Fullscreen>Ikusleiho-osoan</Fullscreen>
</Settings>
<ShowEarlierLater>
<Title>Erakutsi hautatutako lerroak lehenago/geroago</Title>
<TitleAll>Erakutsi lerro guztiak lehenago/geroago</TitleAll>
<ShowEarlier>Erakutsi lehenago</ShowEarlier>
<ShowLater>Erakutsi geroago</ShowLater>
@ -1120,20 +1158,20 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<LineMaximumLength>Lerroaren gehienezko luzera</LineMaximumLength>
<LineContinuationBeginEndStrings>Kate hasiera/amaiera lerroak</LineContinuationBeginEndStrings>
<NumberOfSplits>Banantze zenbatekoa: {0}</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY>Lerro bakar luzeenaren luzera da {0} Lerro honetan {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>Lerro luzeenaren luzera da {0} Lerro honetan {1}</LongestLineIsXAtY>
<LongestSingleLineIsXAtY>Lerro bakar luzeenaren luzera da: {0} Lerro honetan: {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>Lerro luzeenaren luzera da: {0} Lerro honetan: {1}</LongestLineIsXAtY>
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle>
<Title>Banadu azpidatzia</Title>
<Title>Banandu azpidatzia</Title>
<Description1>Sartu bideoaren lehen atalaren luzera edo bilatu</Description1>
<Description2>eta hartu luzera bideo agiri honetatik:</Description2>
<Split>&amp;Banandu</Split>
<Done>&amp;Eginda</Done>
<NothingToSplit>Ezer ez banantzeko!</NothingToSplit>
<SavePartOneAs>Gorde 1 atala honela...</SavePartOneAs>
<SavePartTwoAs>Gorde 2 atala honela...</SavePartTwoAs>
<Part1>1 atala</Part1>
<Part2>2 atala</Part2>
<SavePartOneAs>Gorde 1. Atala honela...</SavePartOneAs>
<SavePartTwoAs>Gorde 2. Atala honela...</SavePartTwoAs>
<Part1>1. Atala</Part1>
<Part2>2. Atala</Part2>
<UnableToSaveFileX>Ezinda gorde {0}</UnableToSaveFileX>
</SplitSubtitle>
<StartNumberingFrom>
@ -1145,15 +1183,18 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<Title>Aldiberetze gunea</Title>
<TitleViaOtherSubtitle>Aldiberetze gunea beste azpidatzi baten bidez</TitleViaOtherSubtitle>
<SyncHelp>Ezarri gutxienez bi aldiberetze gune aldiberetze zakarra egiteko</SyncHelp>
<SetSyncPoint>Ezarri aldiberetzea</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Kendu aldiberetze gunea</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Aldiberetze gunea: {0}</SyncPointsX>
<Info>Aldiberetze gune batek kokapena zehaztuko du, aldiberetze gune bik edo gehiagok kokapena eta abiadura zehaztuko dute</Info>
<ApplySync>Ezarri</ApplySync>
</PointSync>
<UnknownSubtitle>
<Title>Azpidatzi mota ezezaguna</Title>
<Message>Zuzenketa hau nahi baduzu mesedez bidali mezu bat:niksedk@gmail.com-era eta gehitu azpidatziaren kopia bat.</Message>
</UnknownSubtitle>
<VisualSync>
<Title>Ikus aldiberetzea</Title>
@ -1166,20 +1207,24 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<FindText>Bilatu idazkia</FindText>
<GoToSubPosition>Joan azp.</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>Aldaketak gorde?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>Azpidatzian aldaketak 'Ikus aldiberetzearekin' egin dira.</KeepChangesMessage>
<KeepChangesMessage>Azpidatzian aldaketak 'Ikus aldiberetzearekin' egin dira.
aldaketak?</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Aldiberetzea eginda!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Hasierako agerraldia amaierako agerraldia baino lehenago etorri behar da!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>Oharra: Erabili &lt;ktrl+ezk/esk geziak&gt; teklak 100 sm mugitzeko atzera/aurrera</Tip>
</VisualSync>
<VobSubEditCharacters>
<Title>Editatu irudia datubasean alderatuz</Title>
<ChooseCharacter>Hautatu ezaugarria(k)</ChooseCharacter>
<ImageCompareFiles>Agiriak alderatu irudia</ImageCompareFiles>
<CurrentCompareImage>Oraingo irudia alderatu</CurrentCompareImage>
<Title>Editatu irudi alderaketa datubasea</Title>
<ChooseCharacter>Hautatu hizkia(k)</ChooseCharacter>
<ImageCompareFiles>Irudi alderaketa agiriak</ImageCompareFiles>
<CurrentCompareImage>Oraingo alderaketa irudia</CurrentCompareImage>
<TextAssociatedWithImage>Irudiarekin elkarturiko idazkia</TextAssociatedWithImage>
<IsItalic>&amp;Etzana</IsItalic>
<Update>&amp;Eguneratu</Update>
<Delete>&amp;Ezabatu</Delete>
<IsItalic>E&amp;tzana</IsItalic>
<Update>E&amp;guneratu</Update>
<Delete>E&amp;zabatu</Delete>
<ImageDoubleSize>Irudia neurri bikoitzean</ImageDoubleSize>
<ImageFileNotFound>Irudi agiria ez da aurkitu</ImageFileNotFound>
<Image>Irudia</Image>
@ -1215,7 +1260,7 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
<UnknownWords>Hitz ezezagunak</UnknownWords>
<OcrAutoCorrectionSpellchecking>OCR berez zuzenketa / idaz-egiaztapena</OcrAutoCorrectionSpellchecking>
<FixOcrErrors>Zuzendu OCR akatsak</FixOcrErrors>
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Inportatu idazkia bat datozen denbora kodeekin...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Inportatu idaztzia bat datozen denbora kodeekin...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
<SaveSubtitleImageAs>Gorde azpidatzi irudia honela...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Gorde irudi guztiak (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Gorde irudi guztiak html aurkibidearekin...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
@ -1248,24 +1293,26 @@ dezaketen saio berrira (elkarlana)</Information>
</VobSubOcrCharacter>
<VobSubOcrCharacterInspect>
<Title>Aztertu uneko irudiaren alderaketa emaitzak</Title>
<InspectItems>Aztertu gaiak</InspectItems>
<AddBetterMatch>Gehitu hobekien datorrena</AddBetterMatch>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder>
<Title>Agiritegi berria</Title>
<Message>Hizki-kode berriaren datubase agiritegi izena</Message>
<Message>Hizkikode berriaren datubase agiritegi izena</Message>
</VobSubOcrNewFolder>
<WaveForm>
<ClickToAddWaveForm>Klikatu uhinera gehitzeko</ClickToAddWaveForm>
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klikatu gehitzeko uhinera/argilitzaera</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klikatu uhinera/argilitzaera gehitzeko</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
<Seconds>segundu</Seconds>
<ZoomIn>Hurbildu</ZoomIn>
<ZoomOut>Hurrundu</ZoomOut>
<AddParagraphHere>Gehitu idazkia hemen</AddParagraphHere>
<DeleteParagraph>Ezabatu idazkia</DeleteParagraph>
<AddParagraphHere>Gehitu idaztzia hemen</AddParagraphHere>
<DeleteParagraph>Ezabatu idatzia</DeleteParagraph>
<Split>Banandu</Split>
<SplitAtCursor>Banandu kurtsorean</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious>Alderatu aurrekoarekin</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Alderatu hurrengoarekin</MergeWithNext>
<MergeWithPrevious>Batu aurrekoarekin</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Batu hurrengoarekin</MergeWithNext>
<PlaySelection>Irakurri hautapena</PlaySelection>
<ShowWaveformAndSpectrogram>Erakutsi uhinera eta argilitzaera</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly>Erakutsi uhinera bakarrik</ShowWaveformOnly>