Updated Polish language file - thx admas :)

git-svn-id: https://subtitleedit.googlecode.com/svn/trunk@2433 99eadd0c-20b8-1223-b5c4-2a2b2df33de2
This commit is contained in:
niksedk 2014-01-26 19:24:24 +00:00
parent 20c0a8cc59
commit 2b6afb6dcb

View File

@ -22,7 +22,7 @@
<NoVideoLoaded>Nie wczytano wideo</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Informacje o wideo</VideoInformation>
<PositionX>Pozycja / Czas trwania: {0}</PositionX>
<StartTime>Czas ropoczęcia</StartTime>
<StartTime>Czas rozpoczęcia</StartTime>
<EndTime>Czas zakończenia</EndTime>
<Duration>Czas trwania</Duration>
<NumberSymbol>Nr</NumberSymbol>
@ -495,7 +495,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MergeShortLineAll>Połącz krótkie linie (wszystkie z wyjątkiem dialogów)</MergeShortLineAll>
<XLineBreaksAdded>Dodano linii łamania: {0}</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine>Przełam długą linię</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Popraw zbyt długi czas wświetlania napisów</FixLongDisplayTime>
<FixLongDisplayTime>Popraw zbyt długi czas wyświetlania napisów</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Popraw błędne tagi kursywy</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime>Popraw zbyt krótki czas wyświetlania napisów</FixShortDisplayTime>
<FixOverlappingDisplayTime>Popraw częściowe nakładanie się czasu wyświetlania napisów</FixOverlappingDisplayTime>
@ -539,7 +539,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixEllipsesStarts>Usuń znajdujące się na początku linii znaki wielokropku "..."</FixEllipsesStarts>
<FixMissingOpenBrackets>Popraw brakujące symbole "[" w linii</FixMissingOpenBrackets>
<FixMusicNotations>Zamień âTª's na *'s</FixMusicNotations>
<XFixDoubleDash>Poprawiono symboli myślinka "--": {0} </XFixDoubleDash>
<XFixDoubleDash>Poprawiono symboli myślnika "--": {0} </XFixDoubleDash>
<XFixDoubleGreaterThan>Usunięto znaków "&gt;&gt;": {0} </XFixDoubleGreaterThan>
<XFixEllipsesStart>Usunięto wielokropków "..." znajdujących się na początku linii: {0}</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>Dodano "[" brakujących w linii: {0}</XFixMissingOpenBracket>
@ -629,7 +629,7 @@ Proszę podać numer w określonym zakresie.</XIsNotAValidNumber>
<RemoveEmptyLines>Usuń puste linie</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Usuń linie bez liter</RemoveLinesWithoutLetters>
<GenerateTimeCodes>Generuj kody czasowe</GenerateTimeCodes>
<GapBetweenSubtitles>Przerwa między napisami (w milisek.)</GapBetweenSubtitles>
<GapBetweenSubtitles>Przerwa między napisami (w ms)</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Automatycznie</Auto>
<Fixed>Popraw</Fixed>
<Refresh>&amp;Odśwież</Refresh>
@ -847,7 +847,7 @@ Proszę podać numer w określonym zakresie.</XIsNotAValidNumber>
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Usuń tekst i przesuń komórki do góry</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Wstaw pusty tekst i przesuń komórki w dół</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Wstaw teks z napisów...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Imoportuj tekst i przesuń komórki w dół</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Importuj tekst i przesuń komórki w dół</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
<ColumnPasteFromClipboard>Wklej ze schowka...</ColumnPasteFromClipboard>
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Kopiuj tekst z oryginału do aktualnego</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
<Split>Podziel</Split>
@ -856,7 +856,7 @@ Proszę podać numer w określonym zakresie.</XIsNotAValidNumber>
<MergeWithLineBefore>Połącz z linią przed</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Połącz z linią po</MergeWithLineAfter>
<Normal>Normalne</Normal>
<Underline>Podkreślnie</Underline>
<Underline>Podkreślenie</Underline>
<Color>Kolor czcionki...</Color>
<FontName>Nazwa czcionki...</FontName>
<Alignment>Wyrównanie...</Alignment>
@ -947,8 +947,8 @@ Proszę podać numer w określonym zakresie.</XIsNotAValidNumber>
<VisualSyncSelectedLines>Synchronizacja wizualna - wybrane linie</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Synchronizacja wizualna</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>Przed synchronizacją wizualną</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Wykonano sychronizację wizualną wybranych linii</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Wykonano sychronizację wizualną</VisualSyncPerformed>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Wykonano synchronizację wizualną wybranych linii</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Wykonano synchronizację wizualną</VisualSyncPerformed>
<ImportThisVobSubSubtitle>Importować wybrane napisy VobSub?</ImportThisVobSubSubtitle>
<FileXIsLargerThan10Mb>Rozmiar pliku {0} jest większy, niż 10 MB</FileXIsLargerThan10Mb>
<ContinueAnyway>Kontynuować pomimo to?</ContinueAnyway>
@ -1003,13 +1003,13 @@ Chcesz zacząć od początku dokumentu i kontynuować wyszukiwanie i zamianę?</
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Poprawione pospolite błędy w wybranych liniach</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed>Poprawione pospolite błędy</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering>Przed przenumerowaniem</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX>Przenumerowanie rozpoczęte od: {0}</RenumberedStartingFromX>
<RenumberedStartingFromX>Rozpoczęto przenumerowanie od: {0}</RenumberedStartingFromX>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Przed usunięciem tekstu dialogów dla niesłyszących</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Usunięty tekst dla niesłyszących : Jedna linia</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Usunięto tekst dla niesłyszących : {0} linii</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Dzielenie napisów</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>Opcja ta połączy drugi plik napisów z aktualnie wczytanymi napisami,
które powinnny już być zsynchronizowane z plikiem wideo.
które powinny już być zsynchronizowane z plikiem wideo.
Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>Połącz napisy</SubtitleAppendPromptTitle>
@ -1108,7 +1108,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
<BeforeSortX>Przed sortowaniem: {0}</BeforeSortX>
<SortedByX>Wykonano sortowanie wg: {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Przed automatycznym równoważeniem wybranych linii</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Ilość linii z automatomatycznym równoważeniem: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Ilość linii z automatycznym równoważeniem: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Przed usunięciem linii łamania w wybranych liniach</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Ilość linii z usuniętą linią łamania: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>Przed wielokrotną zamianą</BeforeMultipleReplace>
@ -1165,7 +1165,7 @@ Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linia {0} - błąd odczytu: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linia {0} - błąd odczytu kodu czasowego: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linia {0} - oczekiwany numer napisu: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
<BeforeGuessingTimeCodes>Przed ogadnięciem kodów czasowych</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeGuessingTimeCodes>Przed odgadnięciem kodów czasowych</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeAutoDuration>Przed automatycznym czasem trwania wybranych linii</BeforeAutoDuration>
<BeforeColumnPaste>Przed wklejaniem kolumn</BeforeColumnPaste>
<BeforeColumnDelete>Przed usuwaniem kolumn</BeforeColumnDelete>
@ -1175,7 +1175,7 @@ Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
<BeforeRunningPluginXVersionY>Przed uruchomieniem wtyczki: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
<UnableToReadPluginResult>Nie można odczytać wynikowych napisów z wtyczką!</UnableToReadPluginResult>
<UnableToCreateBackupDirectory>Nie można utworzyć katalogu kopii zapasowej {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Przed dołaczeniem napisów</BeforeDisplaySubtitleJoin>
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Przed dołączeniem napisów</BeforeDisplaySubtitleJoin>
<SubtitlesJoined>Dołączanie napisów</SubtitlesJoined>
<StatusLog>Status Dziennika zdarzeń</StatusLog>
<XSceneChangesImported>Zaimportowano {0} zmian w scenach</XSceneChangesImported>
@ -1210,7 +1210,7 @@ Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
</MeasurementConverter>
<MergeDoubleLines>
<Title>Połącz linie z takim samym tekstem</Title>
<MaxMillisecondsBetweenLines>Maks. mlisekund pomiędzy liniami</MaxMillisecondsBetweenLines>
<MaxMillisecondsBetweenLines>Maks. milisekund pomiędzy liniami</MaxMillisecondsBetweenLines>
<IncludeIncrementing>Zawiera zwiększające się linie</IncludeIncrementing>
</MergeDoubleLines>
<MergedShortLines>
@ -1395,8 +1395,9 @@ Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
<SubtitleLineMaximumLength>Maksymalna długość linii napisów</SubtitleLineMaximumLength>
<MaximumCharactersPerSecond>Maks. znaków/sek.</MaximumCharactersPerSecond>
<AutoWrapWhileTyping>Automatycznie zawijaj podczas pisania</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds>Minimalny czas trwania w msek.</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>Maksymalny czas trwania w msek.</DurationMaximumMilliseconds>
<DurationMinimumMilliseconds>Minimalny czas trwania w ms</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>Maksymalny czas trwania w ms</DurationMaximumMilliseconds>
<MinimumGapMilliseconds>Min. odstęp między napisami w ms</MinimumGapMilliseconds>
<SubtitleFont>Czcionka napisów</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Rozmiar czcionki napisów</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Pogrubienie</SubtitleBold>
@ -1411,7 +1412,7 @@ Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
<StartInSourceView>Po uruchomieniu pokaż napisy źródłowe</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Podczas otwierania napisów usuwaj puste linie</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Widok linii łamania w liście napisów:</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Akcja po dwukliku na linii w głównym oknie</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewDoubleClickAction>Działanie po dwukrotnym kliknięciu na linii w głównym oknie</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewNothing>Nic nie rób</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Przejdź do czasu napisów w filmie i pauza</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Przejdź do czasu napisów w filmie i odtwarzaj</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
@ -1452,7 +1453,7 @@ Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
<WaveFormFocusMouseEnter>Skoncentruj uwagę na wejście myszki</WaveFormFocusMouseEnter>
<WaveFormListViewFocusMouseEnter>Skoncentruj uwagę na widoku listy po wejściu myszki w widok listy</WaveFormListViewFocusMouseEnter>
<WaveformBorderHitMs1>Oznakowanie granic musi być w</WaveformBorderHitMs1>
<WaveformBorderHitMs2>milisek.</WaveformBorderHitMs2>
<WaveformBorderHitMs2>ms</WaveformBorderHitMs2>
<WaveFormColor>Kolor wykresu</WaveFormColor>
<WaveFormSelectedColor>Kolor zaznaczenia</WaveFormSelectedColor>
<WaveFormBackgroundColor>Kolor tła</WaveFormBackgroundColor>
@ -1473,7 +1474,7 @@ Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
<SsaOutline>Kontur</SsaOutline>
<SsaShadow>Cień</SsaShadow>
<SsaOpaqueBox>Pole nieprzezroczyste</SsaOpaqueBox>
<Testing123>Daum PotPlayer po polsku - potplayer.pl</Testing123>
<Testing123>Daum PotPlayer po polsku - potplayer.pl</Testing123>
<Language>Język:</Language>
<NamesIgnoreLists>Lista nazw własnych (z dużej litery)</NamesIgnoreLists>
<AddNameEtc>Dodaj nazwę</AddNameEtc>
@ -1600,7 +1601,7 @@ Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
<SelectedLinesAndForward>Wybrane linie i przesunięte do przodu</SelectedLinesAndForward>
</ShowEarlierLater>
<ShowHistory>
<Title>Lista zmian (do cofanięcia dokonanych zmian)</Title>
<Title>Lista zmian (do cofnięcia dokonanych zmian)</Title>
<SelectRollbackPoint>Wybierz czas/opis do cofnięcia zmian</SelectRollbackPoint>
<Time>Czas</Time>
<Description>Opis</Description>
@ -1671,7 +1672,7 @@ Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
<Part1>Część1</Part1>
<Part2>Część2</Part2>
<UnableToSaveFileX>Nie można zapisać {0}</UnableToSaveFileX>
<OverwriteExistingFiles>Nadpisać istniejśce pliki?</OverwriteExistingFiles>
<OverwriteExistingFiles>Nadpisać istniejące pliki?</OverwriteExistingFiles>
<FolderNotFoundX>Nie znaleziono folderu: {0}</FolderNotFoundX>
<Untitled>Bez tytułu</Untitled>
</SplitSubtitle>
@ -1806,7 +1807,7 @@ Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
<FindText>Znajdź</FindText>
<GoToSubPosition>Przejdź</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>Utrzymać zmiany?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>Zmiany z synchronizacji wizualneji zostały zastosowane do napisów.</KeepChangesMessage>
<KeepChangesMessage>Zmiany z synchronizacji wizualnej zostały zastosowane do napisów.</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Wykonano synchronizację!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Scena początkowa musi być przed sceną końcową!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>Tip: Klawisze &lt;ctrl+arrow left/right&gt; przesuwają do przodu/tyłu o 100 ms</Tip>
@ -1880,7 +1881,7 @@ Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
</VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter>
<Title>VobSub - Ręcznie obrazy do tekstu</Title>
<ShrinkSelection>Zawęż wybór</ShrinkSelection>
<ShrinkSelection>Zawęź wybór</ShrinkSelection>
<ExpandSelection>Rozszerz wybór</ExpandSelection>
<SubtitleImage>Obraz napisu</SubtitleImage>
<Characters>Znak(i)</Characters>