mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-25 12:44:46 +01:00
Updated German language file - thx Siegwarth :)
This commit is contained in:
parent
cba29e32f0
commit
2bdbbc2554
@ -3,11 +3,12 @@
|
||||
|
||||
3.3.14 (xth February 2014)
|
||||
* NEW:
|
||||
* Added Slovenian translation - thx Hawk
|
||||
* Added Slovenian translation - thx Hawk
|
||||
* IMPROVED:
|
||||
* Updated Korean language file - thx domddol
|
||||
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
|
||||
* Updated Bulgarian language file - thx Iavor
|
||||
* Updated German language file - thx Siegwarth
|
||||
* Added Serbo-Croatian letter "đ" to file format PAC - thx nenad
|
||||
* Export to custom text format - Added "Delete" button - thx Leon
|
||||
* FIXED:
|
||||
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
||||
<Language Name="Deutsch">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.3.13</Version>
|
||||
<Version>3.3.14</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Übersetzt von Christoph Kitsche. Überarbeitet von Nobody.</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>de-DE</CultureName>
|
||||
<HelpFile />
|
||||
<HelpFile></HelpFile>
|
||||
<OK>&OK</OK>
|
||||
<Cancel>&Abbrechen</Cancel>
|
||||
<Apply>Übernehmen</Apply>
|
||||
@ -667,11 +667,11 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Compare>&Vergleichen...</Compare>
|
||||
<Statistics>Statisti&k...</Statistics>
|
||||
<Plugins>Plugins...</Plugins>
|
||||
<ImportOcrFromDvd>Importiere/OCR Untertitel aus VOB/IFO (DVD) ...</ImportOcrFromDvd>
|
||||
<ImportOcrFromDvd>Importiere/OCR Untertitel von VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
|
||||
<ImportOcrVobSubSubtitle>Importiere/OCR VobSub (sub/idx) Untertitel...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||||
<ImportBluRaySupFile>Importiere/OCR Blu-ray SUP Datei...</ImportBluRaySupFile>
|
||||
<ImportBluRaySupFile>Importiere/OCR Blu-ray (.sup) Datei...</ImportBluRaySupFile>
|
||||
<ImportXSub>Importiere/OCR xSub von DivX/AVI...</ImportXSub>
|
||||
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Importiere Untertitel aus Matroska Datei...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
||||
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Importiere Untertitel von Matroska (.mkv) Datei...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
||||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Importiere Untertitel mit manuell gewählter Kodierung...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||||
<ImportText>Importiere Text...</ImportText>
|
||||
<ImportImages>Importiere Bilder...</ImportImages>
|
||||
@ -811,6 +811,7 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SaveAs>Speichern als</SaveAs>
|
||||
<Find>Suchen</Find>
|
||||
<Replace>Ersetzen</Replace>
|
||||
<FixCommonErrors>Fehler korrigieren</FixCommonErrors>
|
||||
<VisualSync>Anpassung</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Rechtschreibung</SpellCheck>
|
||||
<Settings>Einstellungen</Settings>
|
||||
@ -1118,6 +1119,7 @@ Fortfahren?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<OcrReplacePairXNotAdded>OCR Korrekturlisten Paar '{0} -> {1}' wurde NICHT zur OCR Korrekturliste hinzugefügt</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||||
<XLinesSelected>{0} Texte ausgewählt</XLinesSelected>
|
||||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Untertitel enthält Unicode Zeichen. Beim Speichern als ANSI gehen diese verloren. Speichern fortfahren?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||||
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Untertitel enthält Unicode Zeichen. Beim Speichern als ANSI gehen diese verloren. Speichern fortfahren?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
|
||||
<NegativeTimeWarning>Untertitel enthält negative Zeitstempel. Mit Speichern fortfahren?</NegativeTimeWarning>
|
||||
<BeforeMergeShortLines>Vor Verbinden kurzer Texte</BeforeMergeShortLines>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Vor Trennen langer Texte</BeforeSplitLongLines>
|
||||
@ -1177,6 +1179,7 @@ Fortfahren?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<NotAValidXSubFile>Keine gültige xSub Datei!</NotAValidXSubFile>
|
||||
<BeforeMergeLinesWithSameText>Vor Zeilenverbinden mit gleichen Text</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Untertitel mit Zeitstempel hat eine andere Zeilenanzahl ({0}) als der aktuelle ({1}) - Trotzdem fortfahren?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||||
<ParsingTransportStream>Untersuche Transport Stream - Bitte warten...</ParsingTransportStream>
|
||||
<ErrorLoadIdx>SE kann keine .idx Dateien lesen. Sie sind Teile von idx/sub Dateipaaren (auch VobSub genannt). SE kann die .sub Datei öffnen.</ErrorLoadIdx>
|
||||
<ErrorLoadRar>Diese Datei ist ein .rar Archiv. SE kann keine komprimierten Dateien öffnen.</ErrorLoadRar>
|
||||
<ErrorLoadZip>Diese Datei ist ein .zip Archiv. SE kann keine komprimierten Dateien öffnen.</ErrorLoadZip>
|
||||
@ -1299,6 +1302,7 @@ gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
|
||||
<UnableToDownloadPluginListX>Kann Pluginliste nicht runterladen: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
||||
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Neuere Subtitle Edit Version erforderlich!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
||||
<UpdateAvailable>[Update verfügbar!]</UpdateAvailable>
|
||||
<UpdateAll>Update alle</UpdateAll>
|
||||
</PluginsGet>
|
||||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<Title>Untertitel für Hörgeschädigte entfernen</Title>
|
||||
@ -1495,11 +1499,11 @@ gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
|
||||
<EndSceneIndex>Endszenen Text ist</EndSceneIndex>
|
||||
<FirstPlusX>Erstes + {0}</FirstPlusX>
|
||||
<LastMinusX>Letztes - {0}</LastMinusX>
|
||||
<FixCommonerrors>Häufige Fehler beheben</FixCommonerrors>
|
||||
<FixCommonerrors>Fehler korrigieren</FixCommonerrors>
|
||||
<MergeLinesShorterThan>Verbinde Texte die kürzer sind als</MergeLinesShorterThan>
|
||||
<MusicSymbol>Musik Symbol</MusicSymbol>
|
||||
<MusicSymbolsToReplace>Zu ersetzende Musik Symbole (durch Leerzeichen trennen)</MusicSymbolsToReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Häufige OCR Fehler beheben - auch Hardcoded Regeln verwenden</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Häufige OCR Fehler korrigieren - auch Hardcoded Regeln verwenden</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<Shortcuts>Kurzbefehle</Shortcuts>
|
||||
<Shortcut>Kurzbefehl</Shortcut>
|
||||
<Control>Steuerung</Control>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user