mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-10-27 22:42:38 +01:00
nl-NL translation: corrections
This commit is contained in:
parent
32bfc5e797
commit
2c69dbcb19
@ -93,7 +93,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
</AddToNames>
|
||||
<AddToOcrReplaceList>
|
||||
<Title>Aan OCR-correctielijst toevoegen</Title>
|
||||
<Description>Paar aan OCR-correctielijst toevoegen (hoofdlettergevoelig)</Description>
|
||||
<Description>Woordpaar aan OCR-correctielijst toevoegen (hoofdlettergevoelig)</Description>
|
||||
</AddToOcrReplaceList>
|
||||
<AddToUserDictionary>
|
||||
<Title>Aan gebruikerswoordenboek toevoegen</Title>
|
||||
@ -503,8 +503,8 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<RemoveUnneededPeriods>Onnodige punten verwijderen</RemoveUnneededPeriods>
|
||||
<FixMissingSpaces>Ontbrekende spaties invoegen</FixMissingSpaces>
|
||||
<BreakLongLines>Lange regels afbreken</BreakLongLines>
|
||||
<RemoveLineBreaks>Regeleinden in korte teksten met slechts één zin verwijderen</RemoveLineBreaks>
|
||||
<RemoveLineBreaksAll>Regeleinden in korte teksten (behalve dialogen ) verwijderen</RemoveLineBreaksAll>
|
||||
<RemoveLineBreaks>Regelafbreking in korte tekst met slechts één zin verwijderen</RemoveLineBreaks>
|
||||
<RemoveLineBreaksAll>Regelafbreking in korte tekst (behalve dialogen) verwijderen</RemoveLineBreaksAll>
|
||||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Hoofdletter i in klein geschreven woorden (OCR-fout) corrigeren</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
|
||||
<FixDoubleApostrophes>Dubbele apostrof ('') door aanhalingsteken (") vervangen</FixDoubleApostrophes>
|
||||
<AddPeriods>Punt invoegen indien de volgende regel met een hoofdletter begint</AddPeriods>
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Eerste letter na alinea wordt hoofdletter</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
||||
<MergeShortLine>Korte regels samenvoegen (enkele zin)</MergeShortLine>
|
||||
<MergeShortLineAll>Korte regels samenvoegen (behalve dialogen)</MergeShortLineAll>
|
||||
<XLineBreaksAdded>{0} regeleinden toegevoegd</XLineBreaksAdded>
|
||||
<XLineBreaksAdded>{0} regelafbrekingen toegevoegd</XLineBreaksAdded>
|
||||
<BreakLongLine>Lange regel afbreken</BreakLongLine>
|
||||
<FixLongDisplayTime>Lange weergavetijd corrigeren</FixLongDisplayTime>
|
||||
<FixInvalidItalicTag>Ongeldige cursief-tag corrigeren</FixInvalidItalicTag>
|
||||
@ -649,7 +649,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Afbeeldingen importeren</Title>
|
||||
<ImageFiles>Beeldbestanden</ImageFiles>
|
||||
<Input>Invoer</Input>
|
||||
<InputDescription>Kies invoer bestanden (blader of sleep-en-plaats)</InputDescription>
|
||||
<InputDescription>Kies invoerbestanden (blader of sleep-en-plaats)</InputDescription>
|
||||
</ImportImages>
|
||||
<ImportSceneChanges>
|
||||
<Title>Scènewisselingen importeren</Title>
|
||||
@ -670,7 +670,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Splitting>Opdelen</Splitting>
|
||||
<AutoSplitText>Tekst automatisch opdelen</AutoSplitText>
|
||||
<OneLineIsOneSubtitle>Eén ondertitel per regel</OneLineIsOneSubtitle>
|
||||
<LineBreak>Regeleinde</LineBreak>
|
||||
<LineBreak>Regelafbreking</LineBreak>
|
||||
<SplitAtBlankLines>Op lege regels afbreken</SplitAtBlankLines>
|
||||
<MergeShortLines>Voortgezette korte regels samenvoegen</MergeShortLines>
|
||||
<RemoveEmptyLines>Lege regels verwijderen</RemoveEmptyLines>
|
||||
@ -1185,8 +1185,8 @@ Verder gaan?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<NameXNotAddedToNamesEtcList>De naam '{0}' is NIET toegevoegd aan de naamlijst</NameXNotAddedToNamesEtcList>
|
||||
<WordXAddedToUserDic>Het woord '{0}' is toegevoegd aan het woordenboek</WordXAddedToUserDic>
|
||||
<WordXNotAddedToUserDic>Het woord '{0}' is NIET toegevoegd aan het woordenboek</WordXNotAddedToUserDic>
|
||||
<OcrReplacePairXAdded>Paar '{0} -> {1}' is toegevoegd aan de OCR-correctielijst</OcrReplacePairXAdded>
|
||||
<OcrReplacePairXNotAdded>Paar '{0} -> {1}' is NIET toegevoegd aan de OCR-correctielijst</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||||
<OcrReplacePairXAdded>Woordpaar '{0} -> {1}' is toegevoegd aan de OCR-correctielijst</OcrReplacePairXAdded>
|
||||
<OcrReplacePairXNotAdded>Woordpaar '{0} -> {1}' is NIET toegevoegd aan de OCR-correctielijst</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||||
<XLinesSelected>{0} teksten geselecteerd</XLinesSelected>
|
||||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Ondertitel bevat Unicode muzieknootsymbolen. Bij opslaan in ANSI-codering gaan deze verloren. Toch opslaan?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||||
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Ondertitel bevat Unicode tekens. Bij opslaan in ANSI-codering gaan deze verloren. Toch opslaan?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
|
||||
@ -1254,7 +1254,7 @@ Verder gaan?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<ErrorLoadIdx>Subtitle Edit kan idx-bestanden niet lezen. Die maken deel uit van een sub/idx bestandspaar (ook wel VobSub genoemd). Subtitle Edit kan het sub-bestand openen.</ErrorLoadIdx>
|
||||
<ErrorLoadRar>Dit is een rar-bestand. Subtitle Edit kan gecomprimeerde bestanden niet openen.</ErrorLoadRar>
|
||||
<ErrorLoadZip>Dit is een zip-bestand. Subtitle Edit kan gecomprimeerde bestanden niet openen.</ErrorLoadZip>
|
||||
<ErrorLoadPng>Dit is een png-afbeeldingsbestand. Subtitle Edit kan png-bestanden niet openen.</ErrorLoadPng>
|
||||
<ErrorLoadPng>Dit is een png-beeldbestand. Subtitle Edit kan png-bestanden niet openen.</ErrorLoadPng>
|
||||
<ErrorLoadSrr>Dit is een ReScene srr-bestand, géén ondertitelbestand.</ErrorLoadSrr>
|
||||
<ErrorLoadTorrent>Dit is een BitTorrent bestand, géén ondertitelbestand.</ErrorLoadTorrent>
|
||||
<NoSupportEncryptedVobSub>Versleutelde VobSub-bestanden worden niet ondersteund.</NoSupportEncryptedVobSub>
|
||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ Verder gaan?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<Export>Exporteren...</Export>
|
||||
<ImportRulesTitle>Importeer vervangingsregel(s) van...</ImportRulesTitle>
|
||||
<ExportRulesTitle>Exporteer vervangingsregel(s) naar...</ExportRulesTitle>
|
||||
<Rules>Exportregels</Rules>
|
||||
<Rules>Tekstvervangingsregels</Rules>
|
||||
<MoveToTop>Naar begin</MoveToTop>
|
||||
<MoveToBottom>Naar einde</MoveToBottom>
|
||||
</MultipleReplace>
|
||||
@ -1612,7 +1612,7 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<MergeLinesShorterThan>Voeg regels samen korter dan</MergeLinesShorterThan>
|
||||
<MusicSymbol>Vervangend muzieksymbool</MusicSymbol>
|
||||
<MusicSymbolsToReplace>Te vervangen muzieksymbolen (gescheiden door spatie)</MusicSymbolsToReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Gangbare OCR fouten corrigeren - ook hardgecodeerde regels</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Gangbare OCR-fouten corrigeren - ook hardgecodeerde regels</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Korte weergavetijd corrigeren - sta verplaatsen starttijd toe</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||||
<Shortcuts>Sneltoetsen</Shortcuts>
|
||||
<Shortcut>Sneltoets</Shortcut>
|
||||
@ -1742,7 +1742,7 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<SkipAll>Alle &overslaan</SkipAll>
|
||||
<AddToUserDictionary>Toevoegen aan gebruikerswoordenboek</AddToUserDictionary>
|
||||
<AddToNamesAndIgnoreList>Toevoegen aan naam/ruis-lijst (hoofdlettergevoelig)</AddToNamesAndIgnoreList>
|
||||
<AddToOcrReplaceList>Paar toevoegen aan OCR-correctielijst</AddToOcrReplaceList>
|
||||
<AddToOcrReplaceList>Toevoegen aan OCR-correctielijst</AddToOcrReplaceList>
|
||||
<Abort>Afbreken</Abort>
|
||||
<Use>Hier gebruiken</Use>
|
||||
<UseAlways>Altijd &gebruiken</UseAlways>
|
||||
@ -1942,13 +1942,13 @@ Wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<Tip>Tip: Gebruik <ctrl+pijl links/rechts> om 100 msec. terug/verder te gaan</Tip>
|
||||
</VisualSync>
|
||||
<VobSubEditCharacters>
|
||||
<Title>Bewerken beeld vergelijken databank</Title>
|
||||
<Title>Beeldvergelijkingsdatabank bewerken</Title>
|
||||
<ChooseCharacter>Kies teken(s)</ChooseCharacter>
|
||||
<ImageCompareFiles>Afbeeldingsbestanden vergelijken</ImageCompareFiles>
|
||||
<ImageCompareFiles>Beeldbestanden vergelijken</ImageCompareFiles>
|
||||
<CurrentCompareImage>Huidig vergelijk-beeld</CurrentCompareImage>
|
||||
<TextAssociatedWithImage>Tekst geassocieerd met beeld</TextAssociatedWithImage>
|
||||
<TextAssociatedWithImage>Met beeld geassocieerde tekst</TextAssociatedWithImage>
|
||||
<IsItalic>Is &cursief</IsItalic>
|
||||
<Update>&Update</Update>
|
||||
<Update>&Bijwerken</Update>
|
||||
<Delete>&Verwijder</Delete>
|
||||
<ImageDoubleSize>Dubbele beeldgrootte</ImageDoubleSize>
|
||||
<ImageFileNotFound>Beeldbestand niet gevonden</ImageFileNotFound>
|
||||
@ -1957,7 +1957,7 @@ Wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<VobSubOcr>
|
||||
<Title>Importeer/OCR VobSub (sub/idx) ondertitel</Title>
|
||||
<TitleBluRay>Importeer/OCR blu-ray (sup) ondertitel</TitleBluRay>
|
||||
<OcrMethod>OCR methode</OcrMethod>
|
||||
<OcrMethod>OCR-methode</OcrMethod>
|
||||
<OcrViaModi>OCR via Microsoft Office Document Imaging (vereist Microsoft Office)</OcrViaModi>
|
||||
<OcrViaTesseract>OCR via Tesseract</OcrViaTesseract>
|
||||
<OcrViaNOCR>OCR via nOCR</OcrViaNOCR>
|
||||
@ -1992,7 +1992,7 @@ Wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<GuessesUsed>Gebruikte schattingen</GuessesUsed>
|
||||
<UnknownWords>Onbekende woorden</UnknownWords>
|
||||
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR automatische correctie / spellingcontrole</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
||||
<FixOcrErrors>Herstel OCR fouten</FixOcrErrors>
|
||||
<FixOcrErrors>Herstel OCR-fouten</FixOcrErrors>
|
||||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Importeer tekst met bijpassende tijdcodes...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||||
<ImportNewTimeCodes>Importeer nieuwe tijdcodes.</ImportNewTimeCodes>
|
||||
<SaveSubtitleImageAs>Ondertitelbeeld opslaan als...</SaveSubtitleImageAs>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user