translations: Remove unneeded spaces.

This commit is contained in:
XhmikosR 2014-09-18 17:57:23 +03:00
parent feca359501
commit 2e9bc934ad
28 changed files with 72 additions and 73 deletions

View File

@ -242,8 +242,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>&amp;Next difference</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Subtitles have no similarities</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Number of differences: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Number of differences: {0} ({1}% of words changed)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Number of differences: {0} ({1}% of letters changed)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Number of differences: {0} ({1}% of words changed)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Number of differences: {0} ({1}% of letters changed)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Show only differences</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Ignore line breaks</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Only look for differences in text</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1868,7 +1868,7 @@ can edit in same subtitle file (collaboration)</Information>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Transport stream subtitle chooser - {0}</Title>
<PidLine>Transport Packet Identifier (PID) = {0}, number of subtitles = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} image(s)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} image(s)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Unknown subtitle type</Title>

View File

@ -955,7 +955,7 @@ Continue?</SubtitleAppendPrompt>
<BeforeChangeFrameRate>قبل تغيير معدل الإطار</BeforeChangeFrameRate>
<BeforeAdjustSpeedInPercent />
<FrameRateChangedFromXToY>{الإطار معدل تغير من {0} إلى {1</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning>على أية حال؟ VobSub غير موجود! {0} استيراد ملف</IdxFileNotFoundWarning>
<IdxFileNotFoundWarning>على أية حال؟ VobSub غير موجود! {0} استيراد ملف</IdxFileNotFoundWarning>
<InvalidVobSubHeader>{0} :العنوان الرأسي ليس ملف صحيح VobSub</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile>ترجمة VobSub (sub/idx) فتح</OpenVobSubFile>
<VobSubFiles>VobSub ملفات ترجمة</VobSubFiles>

View File

@ -563,7 +563,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixMusicNotation>Substitueix símbols musicals (e.g. âTª) amb símbols preferits</FixMusicNotation>
<XFixDoubleDash>{0} '--' fixats</XFixDoubleDash>
<XFixDoubleGreaterThan>{0} &gt;&gt; eliminats</XFixDoubleGreaterThan>
<XFixEllipsesStart>{0} '...' inicials eliminats</XFixEllipsesStart>
<XFixEllipsesStart>{0} '...' inicials eliminats</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>{0} [ omesos en línia fixats</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>{0} notes musicals en línia fixats</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -&gt; 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
@ -1838,7 +1838,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Selector de subtítols de flux de transport - {0}</Title>
<PidLine>Identificador de paquet de transport (PID) = {0}, nombre de subtítols = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imatge(s)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imatge(s)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Tipus subtítol desconegut</Title>

View File

@ -242,8 +242,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>&amp;Další rozdíl</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>itulky nemajpodobnost</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Počet rozdílů: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Počet rozdílů: {0} ({1} % slov změněno)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Počet rozdílů: {0} ({1} % písmen změněno)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Počet rozdílů: {0} ({1} % slov změněno)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Počet rozdílů: {0} ({1} % písmen změněno)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Zobrazit pouze rozdíly</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Ignorovat zalomení řádků</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Hledat rozdíly pouze v textu</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1865,7 +1865,7 @@ upravovat stejný soubor titulků (spolupráce)</Information>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Volba datového proudu přenosu titulků - {0}</Title>
<PidLine>Identifikátor paketu přenosu (PID) = {0}, počet titulků = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} obrázků</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} obrázků</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Neznámý typ titulků</Title>

View File

@ -1866,7 +1866,7 @@ Fortsæt?</SubtitleAppendPrompt>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Transport Stream undertikst vælger - {0}</Title>
<PidLine>Transport Packet Identifier (PID) = {0}, antal undertekster = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2} {3} billede(r)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} billede(r)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Ukendt undertekst type</Title>

View File

@ -242,8 +242,8 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>&amp;Nächster Unterschied</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Untertitel haben keine Übereinstimmungen</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Unterschiede: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Unterschiede: {0} ({1}% Worte geändert)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Unterschiede: {0} ({1}% Buchstaben geändert)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Unterschiede: {0} ({1}% Worte geändert)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Unterschiede: {0} ({1}% Buchstaben geändert)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Nur Unterschiede anzeigen</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Umbrüche ignorieren</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Nur nach Unterschieden im Text suchen</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1765,7 +1765,7 @@ gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
<MostUsedWords>Meistgenutzte Wörter</MostUsedWords>
<NothingFound>Nichts gefunden</NothingFound>
<NumberOfLinesX>Untertitel Zeilen: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<LengthInFormatXinCharactersY>Zeichen als {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<LengthInFormatXinCharactersY>Zeichen als {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<NumberOfCharactersInTextOnly>Zeichen im Text: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<TotalCharsPerSecond>Gesamtanzahl Zeichen/s: {0:0.0}</TotalCharsPerSecond>
<NumberOfItalicTags>Kursiv-Tags: {0}</NumberOfItalicTags>
@ -1783,8 +1783,8 @@ gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
<DurationMinimum>Dauer - Minimum: {0:0.000} Sekunden</DurationMinimum>
<DurationMaximum>Dauer - Maximum: {0:0.000} Sekunden</DurationMaximum>
<DurationAverage>Dauer - Durchschnitt: {0:0.000} Sekunden</DurationAverage>
<CharactersPerSecondMinimum>Zeichen/s - Minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
<CharactersPerSecondMaximum>Zeichen/s - Maximum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondMinimum>Zeichen/s - Minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
<CharactersPerSecondMaximum>Zeichen/s - Maximum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondAverage>Zeichen/s - Durchschnitt: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
</Statistics>
<SubStationAlphaProperties>
@ -1868,7 +1868,7 @@ gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Transport Stream Untertitelauswahl - {0}</Title>
<PidLine>Transport Packet Identifier (PID) = {0}, Anzahl Untertitel = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} Bild(er)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} Bild(er)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Unbekannter Dateityp</Title>

View File

@ -241,8 +241,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>&amp;Επόμενη διαφορά</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Οι Υπότιτλοι δεν έχουν ομοιότητες</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Σύνολο διαφορών: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Αριθμός διαφορών: {0} ({1}% αλλαγή των λέξεων)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Αριθμός διαφορών: {0} ({1}% αλλαγή των γραμμάτων)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Αριθμός διαφορών: {0} ({1}% αλλαγή των λέξεων)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Αριθμός διαφορών: {0} ({1}% αλλαγή των γραμμάτων)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Εμφάνιση μόνο διαφορών</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Αγνοήστε τις αλλαγές γραμμών</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Αναζήτηση μόνο για διαφορές στο κείμενο</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1849,7 +1849,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Επιλογέας ροής μεταφοράς υποτίτλου - {0}</Title>
<PidLine>Μεταφορά Αναγνωριστικου Πακέτου (PID) = {0}, αριθμός υποτίτλων = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} εικόνα(-ες)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} εικόνα(-ες)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Άγνωστος τύπος υπότιτλου</Title>

View File

@ -1782,8 +1782,7 @@ pueden editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Selector de flujo de transporte de subtítulos - {0}</Title>
<PidLine>Transporte Packet Identifier (PID) = {0}, número de subtítulos = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} image(s)
{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imagen(es)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imagen(es)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Tipo de subtítulo desconocido</Title>

View File

@ -229,8 +229,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>Diferencia siguiente</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Los subtítulos no son similares</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Número de diferencias: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Número de diferencias: {0} ({1}% de palabras cambiadas)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Número de diferencias: {0} ({1}% de letras cambiadas)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Número de diferencias: {0} ({1}% de palabras cambiadas)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Número de diferencias: {0} ({1}% de letras cambiadas)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Mostrar solo diferencias</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Ignorar saltos de línea</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Buscar solo diferencias en el texto</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1834,7 +1834,7 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Selector del flujo de transporte de los subtítulos - {0}</Title>
<PidLine>Identificador del Paquete de Transporte (PID) = {0}, número de subtítulos = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imagen(es)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imagen(es)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Tipo de subtítulo desconocido</Title>

View File

@ -237,8 +237,8 @@ Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>&amp;Hurrengo ezberdintasuna</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Azpidatziek ez dute antzekotasunik</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Ezberdintasun zenbatekoa: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Ezberdintasun zenbatekoa: {0} ({1}% hitz aldatuta)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Ezberdintasun zenbatekoa: {0} ({1}% hizkirri aldatuta)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Ezberdintasun zenbatekoa: {0} ({1}% hitz aldatuta)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Ezberdintasun zenbatekoa: {0} ({1}% hizkirri aldatuta)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Erakutsi ezberdintasunak bakarrik</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Ezikusi lerro hausteak</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Idatzizko ezberdintasunak bakarrik behatu</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1839,7 +1839,7 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Garraio jario azpidatzi hautatzailea - {0}</Title>
<PidLine>Garraio Pakete Ezagutarazlea (PID) = {0}, azpidatzi zenbatekoa = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} irudi</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} irudi</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Azpidatzi mota ezezaguna</Title>

View File

@ -336,7 +336,7 @@ Siirrytäänkö VLC media playerin kotisivulle?
<JustificationCode>Rivintasauskoodi</JustificationCode>
<Errors>Virheet</Errors>
<ErrorsX>Virheitä: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>Rivinpituus {0} on suurempi kuin enimmäispituus ({1}) {2}: {3}</MaxLengthError>
<MaxLengthError>Rivinpituus {0} on suurempi kuin enimmäispituus ({1}) {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>Muuttumaton esitys</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Vasemmalle tasattu teksti</TextLeftJustifiedText>
<TextCentredText>Keskitetty teksti</TextCentredText>
@ -984,7 +984,7 @@ Siirrytäänkö VLC media playerin kotisivulle?
<SavedSubtitleX>Tallennettu tekstitys {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Tallennettu alkuperäinen tekstitys {0}</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>tiedostoa on muokattu</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Korvaa tiedosto {0} kohteessa {1} muokattu {2}{3} nykyisen levyltä ladatun tiedoston kanssa {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<OverwriteModifiedFile>Korvaa tiedosto {0} kohteessa {1} muokattu {2}{3} nykyisen levyltä ladatun tiedoston kanssa {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<UnableToSaveSubtitleX>Tekstitystä {0} ei voi tallentaa</UnableToSaveSubtitleX>
<BeforeNew>Ennen uutta</BeforeNew>
<New>Uusi</New>
@ -1176,7 +1176,7 @@ Näytä valinta ja siitä eteenpäin {0:0.0##} sekuntia aikaisemmin
<UserAndAction>Käyttäjä/toiminta</UserAndAction>
<NetworkMode>Verkkotila</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{0}: Käynnistettyä istuntoa {1} / {2}</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Oikoluku käyttämällä Wordia {0} - rivi {1} / {2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Oikoluku käyttämällä Wordia {0} - rivi {1} / {2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>Microsoft Wordin käynnistäminen ei onnistu</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>Oikoluku keskeytetty. {0} riviä muokattu.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>Oikeinkirjoituksen tarkistaminen on valmis. {0} riviä muokattu.</SpellCheckCompletedXCorrections>

View File

@ -1560,7 +1560,7 @@ Poursuivre?</SubtitleAppendPrompt>
<StartSceneIndex>Scène initiale: début du paragraphe</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Scène finale: fin du paragraphe</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>+ {0} ligne(s)</FirstPlusX>
<LastMinusX> ̶ {0} ligne(s)</LastMinusX>
<LastMinusX>̶ {0} ligne(s)</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Corriger les erreurs</FixCommonerrors>
<MergeLinesShorterThan>Fusionner lignes inférieures à</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>Symbole musical</MusicSymbol>

View File

@ -1111,7 +1111,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
<NetworkUpdate>Linija je izmijenjena: {0} ({1}): popis {2}, tekst {3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Linija je ubačena: {0} ({1}): popis {2}, tekst {3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Linija je obrisana: {0} ({1}): popis {2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>pristupi sesiji {0} ({1}).</NetworkNewUser>
<NetworkNewUser>pristupi sesiji {0} ({1}).</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser> napusti sesiju {0} ({1}).</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>Nije moguće povezivanje sa serverom: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Korisnik/radnja</UserAndAction>

View File

@ -238,8 +238,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>Következő eltérés</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>A feliratok nem egyeznek</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Eltérések száma: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Eltérések száma: {0} ({1}% szó módosult)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Eltérések száma: {0} ({1}% betű módosult)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Eltérések száma: {0} ({1}% szó módosult)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Eltérések száma: {0} ({1}% betű módosult)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Csak az eltérések megjelenítése</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Sortörések figyelmen kívül hagyása</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Csak az eltérések keresése a szövegben</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1846,7 +1846,7 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Átviteli adatfolyam felirat választó - {0}</Title>
<PidLine>Átviteli csomag azonosító (PID) = {0}, feliratok száma = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} kép</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} kép</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Ismeretlen felirat típus</Title>

View File

@ -242,8 +242,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>&amp;Differenza successiva</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>I sottotitoli sono differenti</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Numero delle differenze: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Numero delle differenze: {0} ({1}% di parole cambiate)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Numero delle differenze: {0} ({1}% di lettere cambiate)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Numero delle differenze: {0} ({1}% di parole cambiate)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Numero delle differenze: {0} ({1}% di lettere cambiate)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Mostra solo le differenze</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Ignora divisioni di linea</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Cerca solo le differenze nel testo</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1867,7 +1867,7 @@ modificare lo stesso file di sottotitolo (collaborazione)</Information>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Scelta sottotitolo Transport Stream - {0}</Title>
<PidLine>Transport Packet Identifier (PID) = {0}, numero di sottotitoli = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} immagine(i)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} immagine(i)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Tipo di sottotitolo sconosciuto</Title>

View File

@ -1184,8 +1184,8 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
<XStartedSessionYAtZ>-[{0}]가 [{2}]에 {1} 세션을 시작함.</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Word {0}을 사용해 맞춤법을 검사하고 있습니다. - 줄 {1} / {2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>Microsoft Word를 시작할 수 없습니다.</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>맞춤법 검사 중지! {0} 줄이 변경됨.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>맞춤법 검사 완료! {0} 줄이 변경됨.</SpellCheckCompletedXCorrections>
<SpellCheckAbortedXCorrections>맞춤법 검사 중지! {0} 줄이 변경됨.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>맞춤법 검사 완료! {0} 줄이 변경됨.</SpellCheckCompletedXCorrections>
<OpenOtherSubtitle>다른 자막 열기</OpenOtherSubtitle>
<BeforeToggleDialogueDashes>대화 대시(-) 전환 전</BeforeToggleDialogueDashes>
<ExportPlainTextAs>일반 텍스트 파일로 내보내기</ExportPlainTextAs>
@ -1865,7 +1865,7 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>전송 스트림 자막 선택기 - {0}</Title>
<PidLine>전송 패킷 식별자 (PID) = {0}, 자막 수 = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} 이미지</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} 이미지</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>알 수 없는 자막 형식!</Title>

View File

@ -242,8 +242,8 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>Volge&amp;nde verschil</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Ondertitels hebben geen overeenkomsten</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Aantal verschillen: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Aantal verschillen: {0} ({1}% woorden gewijzigd)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Aantal verschillen: {0} ({1}% letters gewijzigd)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Aantal verschillen: {0} ({1}% woorden gewijzigd)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Aantal verschillen: {0} ({1}% letters gewijzigd)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Alleen verschillen tonen</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Regeleinden negeren</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Alleen naar tekstverschillen zoeken</OnlyLookForDifferencesInText>

View File

@ -242,8 +242,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>&amp;Następna różnica</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Napisy nie posiadają żadnych podobieństw</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Ilość różnic: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Ilość różnic: {0} ({1}% zmienionych wyrazów)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Ilość różnic: {0} ({1}% zmienionych liter)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Ilość różnic: {0} ({1}% zmienionych wyrazów)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Ilość różnic: {0} ({1}% zmienionych liter)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Pokaż tylko różnice</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Ignoruj łamanie linii</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Szukaj różnic tylko w tekście</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1867,7 +1867,7 @@ tylko gdy różnią się budową</AutoFixNames>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Selektor napisów strumienia transportowego - {0}</Title>
<PidLine>Identyfikator Pakietu Transportowego (PID) = {0}, ilość dostępnych napisów = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} obrazek(i)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} obrazek(i)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Nieznany typ napisów</Title>

View File

@ -1863,7 +1863,7 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Escolha da legenda do fluxo de transporte - {0}</Title>
<PidLine>Idntificador do Pacote de Transporte (PID) = {0}, número de legendas = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imagem(ns)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imagem(ns)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Tipo de legenda desconhecido</Title>

View File

@ -244,8 +244,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>&amp;Diferença seguinte</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>As legendas não são similares</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Número de diferenças: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Número de diferenças: {0} ({1}% de palavras alteradas)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Número de diferenças: {0} ({1}% de letras alteradas)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Número de diferenças: {0} ({1}% de palavras alteradas)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Número de diferenças: {0} ({1}% de letras alteradas)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Mostrar só as diferenças</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Ignorar quebra de linha</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Procurar só as diferenças no texto</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1867,7 +1867,7 @@ editar o mesmo ficheiro de legenda (colaboração)</Information>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Fluxo de transporte da legenda indicado - {0}</Title>
<PidLine>Transporte identificador do pacote (PID) = {0}, número de legendas = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imagem(s)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imagem(s)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Tipo de legenda desconhecido</Title>

View File

@ -238,8 +238,8 @@ E-mail la: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
<NextDifference>&amp;Diferența următoare</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Subtitrările nu au asemănări</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Numărul diferențelor: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Numărul diferențelor: {0} ({1}% din cuvintele schimbate)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Numărul diferențelor: {0} ({1}% din literele schimbate)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Numărul diferențelor: {0} ({1}% din cuvintele schimbate)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Numărul diferențelor: {0} ({1}% din literele schimbate)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Arată numai diferențele</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Ignoră întreruperile de linie</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Caută numai diferențele din text</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1137,7 +1137,7 @@ care ar trebui să fie deja sincronizată cu fișierul video.
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Înaintea eliminării pauzelor de linie din liniile selectate</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Numărul liniilor cu pauze de linii eliminate: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>Înaintea înlocuirilor multiple</BeforeMultipleReplace>
<NumberOfLinesReplacedX>Numărul liniilor cu text înlocuit: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
<NumberOfLinesReplacedX>Numărul liniilor cu text înlocuit: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
<NameXAddedToNamesEtcList>Numele '{0}' s-a adăugat listei de nume/etc.</NameXAddedToNamesEtcList>
<NameXNotAddedToNamesEtcList>Numele '{0}' NU s-a adăugat listei de nume/etc.</NameXNotAddedToNamesEtcList>
<WordXAddedToUserDic>Cuvântul '{0}' s-a adăugat la dicționarul utilizatorului</WordXAddedToUserDic>
@ -1848,7 +1848,7 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Selector flux de transport subtitrare - {0}</Title>
<PidLine>Identificator al Pachetului de Transport (PID) = {0}, număr de subtitrări = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imagin(i)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} imagin(i)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Tip necunoscut de subtitrare</Title>

View File

@ -244,8 +244,8 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<NextDifference>Следующее отличие</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Субтитры не имеют сходства</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Количество отличий: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Количество различий: {0} ({1}% измененных слов)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Количество различий: {0} ({1}% измененных символов)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Количество различий: {0} ({1}% измененных слов)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Количество различий: {0} ({1}% измененных символов)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Показывать только временные отличия</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Не учитывать переносы строк</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>Показывать только текстовые отличия</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1866,7 +1866,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Выбранный поток субтитров - {0}</Title>
<PidLine>Идентификатор потока (PID) = {0}, количество субтитров = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} изображение(я)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} изображение(я)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Неизвестный тип субтитров</Title>

View File

@ -1782,7 +1782,7 @@ popravlja enak podnapis (sodelovanje)</Information>
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>Izbira prenosnega toka podnapisov - {0}</Title>
<PidLine>Identifikator prenosnega paketa (PID) = {0}, število podnapisov = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} slika(e)</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} slika(e)</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>Neznan tip podnapisa</Title>

View File

@ -1008,7 +1008,7 @@ koji bi trebao da bude usklađen sa Video datotekom.
<NetworkUpdate>Linija je ažurirana: {0} ({1}): popis {2}, tekst {3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Linija je ubačena: {0} ({1}): popis {2}, tekst {3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Linija je obrisana: {0} ({1}): popis {2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>pristupi sesiji {0} ({1}).</NetworkNewUser>
<NetworkNewUser>pristupi sesiji {0} ({1}).</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser> napusti sesiju {0} ({1}).</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>Nije moguće povezivanje sa serverom: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Korisnik/Radnja</UserAndAction>

View File

@ -242,8 +242,8 @@
<NextDifference>จุดต่าง&amp;ถัดไป</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>ซับไตเติ้ลไม่มีส่วนที่คล้ายกัน</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>จำนวนจุดต่าง: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>จำนวนจุดต่าง: {0} ({1}% ของคำที่เปลี่ยนไป)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>จำนวนจุดต่าง: {0} ({1}% ของตัวอักษรที่เปลี่ยนไป)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>จำนวนจุดต่าง: {0} ({1}% ของคำที่เปลี่ยนไป)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>จำนวนจุดต่าง: {0} ({1}% ของตัวอักษรที่เปลี่ยนไป)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>แสดงเฉพาะส่วนที่ต่างกัน</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>ไม่สนใจตัวแบ่งบรรทัด</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>ดูเฉพาะจุดต่างในข้อความ</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -507,7 +507,7 @@
<FixHyphensAdd>แก้บรรทัดคู่ (เพิ่มยัติภังค์) ที่มียัติภังค์เดียว (-)</FixHyphensAdd>
<FixHyphen>แก้บรรทัดที่ขึ้นต้นด้วยยัติภังค์ (-)</FixHyphen>
<XHyphensFixed>ยัติภังค์ที่ถูกลบ: {0}</XHyphensFixed>
<AddMissingQuotesExample>"How are you? -&gt; "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
<AddMissingQuotesExample>"How are you? -&gt; "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
<XMissingQuotesAdded>อัญประกาศหายไปที่แก้แล้ว: {0}</XMissingQuotesAdded>
<Fix3PlusLines>แก้ซับไตเติ้ลที่ยาวเกินสองบรรทัด</Fix3PlusLines>
<Fix3PlusLine>แก้ซับไตเติ้ลที่ยาวเกินสองบรรทัด</Fix3PlusLine>
@ -572,7 +572,7 @@
<XFixMissingOpenBracket>{0} [ ที่หายไปในบรรทัดที่แก้แล้ว</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>{0} สัญลักษณ์ดนตรีในบรรทัดที่แก้แล้ว</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -&gt; 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>'&gt; Robert: Sup dude!' -&gt; 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>'&gt; Robert: Sup dude!' -&gt; 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>'... and then we' -&gt; 'and then we'</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' -&gt; '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -&gt; '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
@ -959,7 +959,7 @@
<CreateTip>แนะนำ: ใช้ &lt;ctrl+arrow left/right&gt; คีย์</CreateTip>
<AdjustTip>แนะนำ: ใช้ &lt;alt+arrow up/down&gt; ไปซับไตเติ้ลก่อน/หลัง</AdjustTip>
<BeforeChangingTimeInWaveFormX>ก่อนเปลี่ยนเวลาในเวฟฟอร์ม: {0}</BeforeChangingTimeInWaveFormX>
<NewTextInsertAtX>แทรกข้อความที่ {0}</NewTextInsertAtX>
<NewTextInsertAtX>แทรกข้อความที่ {0}</NewTextInsertAtX>
<Center>วางศูนย์</Center>
<PlayRate>อัตราเล่น (ความเร็ว)</PlayRate>
<Slow>ช้า</Slow>
@ -1858,7 +1858,7 @@
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>ตัวเลือกซับไตเติ้ลสตรีมทรานสปอร์ต - {0}</Title>
<PidLine>รหัสแพ็คเก็ตทรานสปอร์ต (PID) = {0}, จำนวนซับไตเติ้ล = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} ภาพ</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} ภาพ</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>ชนิดซับไตเติ้ลไม่รู้จัก</Title>

View File

@ -241,7 +241,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<NextDifference>下一个差异(&amp;N)</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>字幕没有相似之处</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>差异数量: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>差异数量:{0} (更改了 {1}% 的词)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>差异数量:{0} (更改了 {1}% 的词)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>忽略断行</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>仅显示差异</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>忽略断行</IgnoreLineBreaks>
@ -1861,7 +1861,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>传送流标识符号 (PID) = {},字幕行数= {1}</Title>
<PidLine>传送流自动选择器 (PID) = {},字幕行数= {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1}-&gt;{2},{3}张图片</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} 张图片</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>未知的字幕类型</Title>

View File

@ -238,8 +238,8 @@ C# 原始碼可從 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 取得。
<NextDifference>下一個差異處(&amp;N)</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>字幕沒有相似之處</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>差異數量: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>差異數量: {0} (已變更單字的 {1}%)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>差異數量: {0} (已變更字母的 {1}%)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>差異數量: {0} (已變更單字的 {1}%)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>差異數量: {0} (已變更字母的 {1}%)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>僅顯示差異處</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>忽略換行字元</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>僅尋找文字差異</OnlyLookForDifferencesInText>
@ -1848,7 +1848,7 @@ C# 原始碼可從 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 取得。
<TransportStreamSubtitleChooser>
<Title>傳輸串流字幕選擇器 - {0}</Title>
<PidLine>傳輸封包識別器 (PID) = {0},字幕數 = {1}</PidLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2} {3} 張圖像</SubLine>
<SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}{3} 張圖像</SubLine>
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle>
<Title>未知字幕類型</Title>

View File

@ -391,8 +391,8 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic
NextDifference = "&Next difference",
SubtitlesNotAlike = "Subtitles have no similarities",
XNumberOfDifference = "Number of differences: {0}",
XNumberOfDifferenceAndPercentChanged = "Number of differences: {0} ({1}% of words changed)",
XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged = "Number of differences: {0} ({1}% of letters changed)",
XNumberOfDifferenceAndPercentChanged = "Number of differences: {0} ({1}% of words changed)",
XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged = "Number of differences: {0} ({1}% of letters changed)",
ShowOnlyDifferences = "Show only differences",
IgnoreLineBreaks = "Ignore line breaks",
OnlyLookForDifferencesInText = "Only look for differences in text",
@ -2169,7 +2169,7 @@ can edit in same subtitle file (collaboration)",
{
Title = "Transport stream subtitle chooser - {0}",
PidLine = "Transport Packet Identifier (PID) = {0}, number of subtitles = {1}",
SubLine = "{0}: {1} -> {2}, {3} image(s)",
SubLine = "{0}: {1} -> {2}, {3} image(s)",
};
UnknownSubtitle = new LanguageStructure.UnknownSubtitle