mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-23 11:42:36 +01:00
Updated Swedish language file to SE 3.2 - thx Ted :)
git-svn-id: https://subtitleedit.googlecode.com/svn/trunk@579 99eadd0c-20b8-1223-b5c4-2a2b2df33de2
This commit is contained in:
parent
3d2272ef91
commit
313c6d7fca
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<Language Name="Swedish">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.1</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Översatt av Ted</TranslatedBy>
|
||||
<Version>3.2</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Översätt av Ted</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>sv-SE</CultureName>
|
||||
<OK>&OK</OK>
|
||||
<Cancel>C & Avbryt</Cancel>
|
||||
<OK>OK</OK>
|
||||
<Cancel>Avbryt</Cancel>
|
||||
<Apply>Verkställ</Apply>
|
||||
<None>Inga</None>
|
||||
<Preview>Förhandsgranska</Preview>
|
||||
@ -53,14 +53,16 @@
|
||||
<PleaseWait>Vänligen vänta</PleaseWait>
|
||||
<SessionKey>Sessionsnyckel</SessionKey>
|
||||
<UserName>Användarnamn</UserName>
|
||||
<UserNameAlreadyInUse>Användarnamnet finns redan</UserNameAlreadyInUse>
|
||||
<WebServiceUrl>Webbtjänst url</WebServiceUrl>
|
||||
<UserNameAlreadyInUse>Användarnamn redan i bruk</UserNameAlreadyInUse>
|
||||
<WebServiceUrl>Webbtjänsten url</WebServiceUrl>
|
||||
<IP>IP</IP>
|
||||
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
|
||||
<AudioWindowTitle>Ljud - {0}</AudioWindowTitle>
|
||||
<ControlsWindowTitle>Kontroller - {0}</ControlsWindowTitle>
|
||||
</General>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>Om Undertext Edit</Title>
|
||||
<AboutText1>
|
||||
Subtitle Edit är fri programvara under GNU Public License.
|
||||
<AboutText1>Subtitle Edit är fri programvara under GNU Public License.
|
||||
Du kan distribuera, modifiera och använda den fritt.
|
||||
|
||||
C # källkod är tillgänglig på http://code.google.com/p/subtitleedit/
|
||||
@ -84,6 +86,7 @@
|
||||
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit behöver VLC media 1.1.x-spelare eller nyare för att extrahera ljuddata</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Vill du gå till VLC media player hemsida?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||||
<GeneratingPeakFile>Generera maximum</GeneratingPeakFile>
|
||||
<GeneratingSpectrogram>Generera spektrogram...</GeneratingSpectrogram>
|
||||
<ExtractingSeconds>Extrahera ljud: {0:0.0} sekunder</ExtractingSeconds>
|
||||
<ExtractingMinutes>Extrahera ljud: {0} {1:00} minuter</ExtractingMinutes>
|
||||
</AddWaveForm>
|
||||
@ -112,8 +115,8 @@
|
||||
<Title>Ändra formsättning</Title>
|
||||
<ChangeCasingTo>Ändra formsättning till</ChangeCasingTo>
|
||||
<NormalCasing>Normal formsättning. Meningar börjar med stor bokstav.</NormalCasing>
|
||||
<FixNamesCasing>Fixa namn formsättning (via Lexikon \ Names,etc.xml)</FixNamesCasing>
|
||||
<FixOnlyNamesCasing>Fixa endast namn formsättning (via Lexikon \ Names,etc.xml)</FixOnlyNamesCasing>
|
||||
<FixNamesCasing>Fixa namn formsättning (via Lexikon\Namn,etc.xml)</FixNamesCasing>
|
||||
<FixOnlyNamesCasing>Fixa bara namn formsättning (via Lexikon\Namn,etc.xml)</FixOnlyNamesCasing>
|
||||
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Ändra endast rader med versaler.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
||||
<AllUppercase>Versaler</AllUppercase>
|
||||
<AllLowercase>Gemener</AllLowercase>
|
||||
@ -133,8 +136,8 @@
|
||||
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Konvertera bildfrekvens</ConvertFrameRateOfSubtitle>
|
||||
<FromFrameRate>Från bildfrekvens</FromFrameRate>
|
||||
<ToFrameRate>Till bildfrekvens</ToFrameRate>
|
||||
<FrameRateNotCorrect>Bildfrekvensen är inte korrekt</FrameRateNotCorrect>
|
||||
<FrameRateNotChanged>Bildfrekvensen är detsamma - inget att konvertera</FrameRateNotChanged>
|
||||
<FrameRateNotCorrect>Bildfrekvens är inte korrekt</FrameRateNotCorrect>
|
||||
<FrameRateNotChanged>Bildfrekvens är detsamma - ingenting att konvertera</FrameRateNotChanged>
|
||||
</ChangeFrameRate>
|
||||
<ChooseEncoding>
|
||||
<Title>Välj kodning</Title>
|
||||
@ -175,26 +178,68 @@
|
||||
<AbortedByUser>Avbröts av användaren</AbortedByUser>
|
||||
<ReadingSubtitleData>Läs undertext data...</ReadingSubtitleData>
|
||||
<RippingVobFileXofYZ>Rippa VOB-fil {1} av {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
|
||||
<WrongIfoType>IFO typ '{0} "och inte" DVDVIDEO-VTS ". {1} Försök med en annan fil än {2}</WrongIfoType>
|
||||
<WrongIfoType>IFO typ '{0} "och inte" DVDVIDEO-VTS ". {1} Försök med en annan fil {2}</WrongIfoType>
|
||||
</DvdSubrip>
|
||||
<DvdSubRipChooseLanguage>
|
||||
<Title>Välj språk</Title>
|
||||
<ChooseLanguageStreamId>Välj språk (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
|
||||
<UnknownLanguage>Okänt språk</UnknownLanguage>
|
||||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Undertext bild {0}/{1} - {2} x {3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||||
<SubtitleImage>Undertext bild</SubtitleImage>
|
||||
<SubtitleImage>Undertex bild</SubtitleImage>
|
||||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||||
<EbuSaveOtpions>
|
||||
<Title>EBU sparalternativ</Title>
|
||||
<GeneralSubtitleInformation>Allmän textinformation</GeneralSubtitleInformation>
|
||||
<CodePageNumber>Sidnummer</CodePageNumber>
|
||||
<DiskFormatCode>Disk format</DiskFormatCode>
|
||||
<CharacterCodeTable>Teckentabell</CharacterCodeTable>
|
||||
<LanguageCode>Språk</LanguageCode>
|
||||
<OriginalProgramTitle>Original program titel</OriginalProgramTitle>
|
||||
<OriginalEpisodeTitle>Original episode titel</OriginalEpisodeTitle>
|
||||
<TranslatedProgramTitle>Översatt program titel</TranslatedProgramTitle>
|
||||
<TranslatedEpisodeTitle>Översatt episode titel</TranslatedEpisodeTitle>
|
||||
<TranslatorsName>Översättare namn</TranslatorsName>
|
||||
<SubtitleListReferenceCode>Undertext referenskod</SubtitleListReferenceCode>
|
||||
<CountryOfOrigin>Ursprungsland</CountryOfOrigin>
|
||||
<RevisionNumber>Revisionsnummer</RevisionNumber>
|
||||
<MaxNoOfDisplayableChars>Max#antal tecken per rad</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||||
<MaxNumberOfDisplayableRows>Max#antal rader</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||||
<DiskSequenceNumber>Disk sekvensnummer</DiskSequenceNumber>
|
||||
<TotalNumberOfDisks>Totalt antal diskar</TotalNumberOfDisks>
|
||||
<Import>Importera...</Import>
|
||||
<TextAndTimingInformation>Text och tidsanpassad info</TextAndTimingInformation>
|
||||
<JustificationCode>Motivering</JustificationCode>
|
||||
<Errors>Fel</Errors>
|
||||
<ErrorsX>Fel: {0}</ErrorsX>
|
||||
<MaxLengthError>Linje {0} överskrider max längd ({1}) av {2}: {3}</MaxLengthError>
|
||||
<TextUnchangedPresentation>Oförändrad presentation</TextUnchangedPresentation>
|
||||
<TextLeftJustifiedText>Vänsterjusterade text</TextLeftJustifiedText>
|
||||
<TextCentredText>Centrerad text</TextCentredText>
|
||||
<TextRightJustifiedText>Höger justerad text</TextRightJustifiedText>
|
||||
</EbuSaveOtpions>
|
||||
<EffectKaraoke>
|
||||
<Title>Karaoke effekt</Title>
|
||||
<ChooseColor>Välj färg:</ChooseColor>
|
||||
<TotalMilliseconds>Totalt milli sek.:</TotalMilliseconds>
|
||||
<EndDelayInMilliseconds>Avsluta eftersläpning milli sek.:</EndDelayInMilliseconds>
|
||||
<EndDelayInMilliseconds>End eftersläpning milli sek.:</EndDelayInMilliseconds>
|
||||
</EffectKaraoke>
|
||||
<EffectTypewriter>
|
||||
<Title>Skrivmaskins effekt</Title>
|
||||
<TotalMilliseconds>Totalt milli sek.:</TotalMilliseconds>
|
||||
<EndDelayInMillisecs>Avsluta eftersläpning milli sek.:</EndDelayInMillisecs>
|
||||
<EndDelayInMillisecs>End eftersläpning milli sek.:</EndDelayInMillisecs>
|
||||
</EffectTypewriter>
|
||||
<ExportPngXml>
|
||||
<Title>Exportera BDN XML/PNG</Title>
|
||||
<ImageSettings>Bildinställningar</ImageSettings>
|
||||
<FontFamily>Teckensnittsfamilj</FontFamily>
|
||||
<FontSize>Teckenstorlek</FontSize>
|
||||
<FontColor>Teckenfärg</FontColor>
|
||||
<BorderColor>Kantfärg</BorderColor>
|
||||
<BorderWidth>Kantbredd</BorderWidth>
|
||||
<AntiAlias>Anti alias</AntiAlias>
|
||||
<ExportAllLines>Exportera alla linjer...</ExportAllLines>
|
||||
<XImagesSavedInY>{0} bilder som sparats {1}</XImagesSavedInY>
|
||||
</ExportPngXml>
|
||||
<FindDialog>
|
||||
<Title>Hitta</Title>
|
||||
<Find>Hitta</Find>
|
||||
@ -216,7 +261,7 @@
|
||||
<InverseSelection>Avmarkera valda</InverseSelection>
|
||||
<Back><&Bakåt</Back>
|
||||
<Next>&Nästa></Next>
|
||||
<Step2>Steg 2/2 - Kontrollera fixar</Step2>
|
||||
<Step2>Steg 2/2 - Verifiera fix</Step2>
|
||||
<Fixes>Fixade</Fixes>
|
||||
<Log>Logg</Log>
|
||||
<LineNumber>Rad #</LineNumber>
|
||||
@ -228,7 +273,7 @@
|
||||
<RemovedEmptyLineAtBottom>Tog bort tom rad längst ner</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
||||
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Ta bort tomma rader/oanvända radbrytningar</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
||||
<EmptyLinesRemovedX>Radera tomma rader: {0}</EmptyLinesRemovedX>
|
||||
<FixOverlappingDisplayTimes>Fixa överlappande visnings tid</FixOverlappingDisplayTimes>
|
||||
<FixOverlappingDisplayTimes>Fixa överlappad visnings tid</FixOverlappingDisplayTimes>
|
||||
<FixShortDisplayTimes>Fixa kort visnings tid</FixShortDisplayTimes>
|
||||
<FixLongDisplayTimes>Fixa lång visnings tid</FixLongDisplayTimes>
|
||||
<FixInvalidItalicTags>Fixa inaktuella kursiva taggar</FixInvalidItalicTags>
|
||||
@ -238,14 +283,17 @@
|
||||
<BreakLongLines>Bryt långa rader</BreakLongLines>
|
||||
<RemoveLineBreaks>Ta bort radbrytningar i korta stycken med bara en mening</RemoveLineBreaks>
|
||||
<RemoveLineBreaksAll>Ta bort radbrytningar i korta texter (alla utom dialoger)</RemoveLineBreaksAll>
|
||||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Fixa versalt "i" inuti gemener ord (OCR fel)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
|
||||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Fixa versal "i" inuti gemener ord (OCR fel)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
|
||||
<FixDoubleApostrophes>Fixa dubbla apostrof tecken ('') till en enda apostrof (")</FixDoubleApostrophes>
|
||||
<AddPeriods>Lägg till punkt efter rader där nästa rad börjar med stor bokstav</AddPeriods>
|
||||
<AddPeriods>Lägg till punkt efter rad där nästa rad börjar med stor bokstav</AddPeriods>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Börja med stor bokstav efter punkt</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Börja med stor bokstav efter punkt inne i paragraf</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
||||
<FixLowercaseIToUppercaseI>Fixa ensam små "i" till "I" (engelska)</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
||||
<FixCommonOcrErrors>Åtgärda vanliga OCR fel(med OCR ersätta lista)</FixCommonOcrErrors>
|
||||
<CommonOcrErrorsFixed>Vanliga OCR fel fix(OcrReplaceList fil som används): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
||||
<RemoveSpaceBetweenNumber>Ta bort mellanslag mellan siffror</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
||||
<FixDialogsOnOneLine>Fixa dialogrutor på en rad</FixDialogsOnOneLine>
|
||||
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Ta bort mellanrum mellan siffrorna fix: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
||||
<FixDanishLetterI>Fixa danska bokstaven "i"</FixDanishLetterI>
|
||||
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Fixa spanska inverterad fråga och utropstecken</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
||||
<AddMissingQuote>Lägg till saknad citat (")</AddMissingQuote>
|
||||
@ -266,21 +314,21 @@
|
||||
<FixLowercaseIToUppercaseICheckedButCurrentLanguageIsNotEnglish>"Fixa ensam små"i" till"I"(engelska)" är markerad men laddad undertext verkar inte vara engelska.</FixLowercaseIToUppercaseICheckedButCurrentLanguageIsNotEnglish>
|
||||
<Continue>Fortsätt</Continue>
|
||||
<ContinueAnyway>Fortsätt ändå?</ContinueAnyway>
|
||||
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Okontrollerad "Fixa ensam små" i "till" I "(engelska)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
|
||||
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Avmarkera "Fixa ensam små" i "till" I "(engelska)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
|
||||
<XIsChangedToUppercase>{0} Har förändrats till versaler</XIsChangedToUppercase>
|
||||
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Fixa första bokstaven till versal efter punkt</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
||||
<MergeShortLine>Slå ihop korta rader</MergeShortLine>
|
||||
<MergeShortLineAll>Slå ihop kort linje (alla utom dialoger)</MergeShortLineAll>
|
||||
<MergeShortLineAll>Sammanfoga kort linje (alla utom dialoger)</MergeShortLineAll>
|
||||
<XLineBreaksAdded>{0} Radbrytning tillagd</XLineBreaksAdded>
|
||||
<BreakLongLine>Bryt långa rader</BreakLongLine>
|
||||
<FixLongDisplayTime>Fixa lång visad tid</FixLongDisplayTime>
|
||||
<FixInvalidItalicTag>Fixa inaktuell kursiv tag</FixInvalidItalicTag>
|
||||
<FixShortDisplayTime>Fixa kortare visad tid</FixShortDisplayTime>
|
||||
<FixOverlappingDisplayTime>Fixa överlappande visad tid</FixOverlappingDisplayTime>
|
||||
<FixShortDisplayTime>Fixa kort visad tid</FixShortDisplayTime>
|
||||
<FixOverlappingDisplayTime>Fixa överlappad visad tid</FixOverlappingDisplayTime>
|
||||
<FixInvalidItalicTagsExample><i>What do i care.<i> -> <i>What do I care.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
||||
<RemoveUnneededSpacesExample>Hej du , det. -> Hej du, det.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
||||
<RemoveUnneededSpacesExample>Hey you , there. -> Hey you, there.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
||||
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hey you!.. -> Hey you!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
||||
<FixMissingSpacesExample>Hey.du. -> Hej. du.</FixMissingSpacesExample>
|
||||
<FixMissingSpacesExample>Hey.You. -> Hey. You.</FixMissingSpacesExample>
|
||||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The earth is fLat. -> The earth is flat</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
|
||||
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
||||
<StartTimeLaterThanEndTime>Text nummer {0}: Starttid är senare än sluttid: {4} {1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
||||
@ -296,7 +344,7 @@
|
||||
<XUnneededSpacesRemoved>{0} Onödiga utrymmen borttaget</XUnneededSpacesRemoved>
|
||||
<UnneededPeriod>Onödiga punkter</UnneededPeriod>
|
||||
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} Onödiga punkter borttagna</XUnneededPeriodsRemoved>
|
||||
<FixMissingSpace>Fixat saknat utrymme</FixMissingSpace>
|
||||
<FixMissingSpace>Fixa saknat utrymme</FixMissingSpace>
|
||||
<XMissingSpacesAdded>{0} Saknat avstånd tillagd</XMissingSpacesAdded>
|
||||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Fixa versal "i" inuti gemener ord</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
||||
<XPeriodsAdded>{0} Punkt tillagd.</XPeriodsAdded>
|
||||
@ -315,7 +363,7 @@
|
||||
<FixDoubleDashs>Fixa '--' s ->'...' s</FixDoubleDashs>
|
||||
<FixDoubleGreaterThans>Ta bort>> från start</FixDoubleGreaterThans>
|
||||
<FixEllipsesStarts>Ta bort ... från start</FixEllipsesStarts>
|
||||
<FixMissingOpenBrackets>Fixa saknade [s</FixMissingOpenBrackets>
|
||||
<FixMissingOpenBrackets>Fixa saknad ['s </FixMissingOpenBrackets>
|
||||
<FixMusicNotations>Ersätt âTª' med ♫</FixMusicNotations>
|
||||
<XFixDoubleDash>{0} Fixa '--'</XFixDoubleDash>
|
||||
<XFixDoubleGreaterThan>{0} Ta bort>></XFixDoubleGreaterThan>
|
||||
@ -324,14 +372,14 @@
|
||||
<XFixMusicNotation>{0} Fixa noter i rad</XFixMusicNotation>
|
||||
<FixDoubleDashExample>"Whoa-- um yeah!" -> "Whoa... um yeah!"</FixDoubleDashExample>
|
||||
<FixDoubleGreaterThanExample>">> Robert: Sup dude!" --> "Robert: Sup dude!"</FixDoubleGreaterThanExample>
|
||||
<FixEllipsesStartExample>"... och då kommer vi "->" och då kommer vi "</FixEllipsesStartExample>
|
||||
<FixMissingOpenBracketExample>"Clanks] Titta ut!" -> "[Clanks] Titta ut!"</FixMissingOpenBracketExample>
|
||||
<FixMusicNotationExample>"âTª' Sweet Dreams are" -> "♫ Sweet Dreams are"</FixMusicNotationExample>
|
||||
<FixEllipsesStartExample>'... and then we' -> 'and then we'</FixEllipsesStartExample>
|
||||
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' --> '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample>
|
||||
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' --> '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
|
||||
<NumberOfImportantLogMessages>{0}Viktiga loggmeddelanden!</NumberOfImportantLogMessages>
|
||||
<FixedOkXY>OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
|
||||
<FixedOkXY>Fixad och OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
|
||||
</FixCommonErrors>
|
||||
<GetDictionaries>
|
||||
<Title>Behövs ordböcker?</Title>
|
||||
<Title>Behöver ordböcker?</Title>
|
||||
<DescriptionLine1>Textredigerings stavningskontroll är baserad på NHunspell motorn som</DescriptionLine1>
|
||||
<DescriptionLine2>använder ordböcker från Open Office.</DescriptionLine2>
|
||||
<GetDictionariesHere>Hämta ordböcker här:</GetDictionariesHere>
|
||||
@ -347,13 +395,22 @@
|
||||
<From>Från:</From>
|
||||
<To>Till:</To>
|
||||
<Translate>Översätt</Translate>
|
||||
<PleaseWait>Var god vänta... Detta kan ta en stund</PleaseWait>
|
||||
<PleaseWait>Vänta... Kan ta en stund</PleaseWait>
|
||||
<PoweredByGoogleTranslate>Drivs av Google översätt</PoweredByGoogleTranslate>
|
||||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Drivs med Microsoft översätt</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||||
</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||||
<Title>Google vs Microsoft översätt</Title>
|
||||
<From>Från:</From>
|
||||
<To>Till:</To>
|
||||
<Translate>Översätt</Translate>
|
||||
<SourceText>Original text</SourceText>
|
||||
<GoogleTranslate>Google översätt</GoogleTranslate>
|
||||
<MicrosoftTranslate>Microsoft översätt</MicrosoftTranslate>
|
||||
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||||
<GoToLine>
|
||||
<Title>Gå till undertextnummer</Title>
|
||||
<XIsNotAValidNumber>{0} är inte ett giltigt nummer</XIsNotAValidNumber>
|
||||
<Title>Gå till undertextnr.</Title>
|
||||
<XIsNotAValidNumber>{0} är inte ett giltigt nr.</XIsNotAValidNumber>
|
||||
</GoToLine>
|
||||
<ImportText>
|
||||
<Title>Importera enbart text</Title>
|
||||
@ -374,7 +431,7 @@
|
||||
<PreviewLinesModifiedX>Förhandsgranska - modifierad punkter: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||||
</ImportText>
|
||||
<Interjections>
|
||||
<Title>Inlägg</Title>
|
||||
<Title>Interjektioner</Title>
|
||||
</Interjections>
|
||||
<Main>
|
||||
<Menu>
|
||||
@ -385,18 +442,23 @@
|
||||
<Reopen>&ÅterÖppna</Reopen>
|
||||
<Save>&Spara</Save>
|
||||
<SaveAs>Spara &som...</SaveAs>
|
||||
<OpenOriginal>Öppna original subtitle (översättare läge)...</OpenOriginal>
|
||||
<SaveOriginal>Spara original</SaveOriginal>
|
||||
<CloseOriginal>Ta bort original</CloseOriginal>
|
||||
<OpenOriginal>Öppna original undertext (översatt läge)...</OpenOriginal>
|
||||
<SaveOriginal>Spara original undertext</SaveOriginal>
|
||||
<CloseOriginal>Stäng original undertext</CloseOriginal>
|
||||
<OpenContainingFolder>Öppna mappen</OpenContainingFolder>
|
||||
<Compare>&Jämför...</Compare>
|
||||
<ImportOcrFromDvd>Importera/OCR textning från VOB/IFO (DVD) ...</ImportOcrFromDvd>
|
||||
<ImportOcrFromDvd>Importera/OCR textning från vob/ifo (dvd) ...</ImportOcrFromDvd>
|
||||
<ImportOcrVobSubSubtitle>Importera/OCR VobSub (sub/idx) undertext...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||||
<ImportBluRaySupFile>Importera/OCR BluRay (.sup) undertext...</ImportBluRaySupFile>
|
||||
<ImportBluRaySupFile>Importera/OCR BluRay undertext...</ImportBluRaySupFile>
|
||||
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Importera undertext från Matroska fil...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
||||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Importera undertext med manuell valda kodningen...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||||
<ImportText>Importera enbart text...</ImportText>
|
||||
<ImportTimecodes>Importera tid koder...</ImportTimecodes>
|
||||
<Export>Export</Export>
|
||||
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
|
||||
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
|
||||
<ExportEbu>EBU stl...</ExportEbu>
|
||||
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
|
||||
<Exit>&Avsluta</Exit>
|
||||
</File>
|
||||
<Edit>
|
||||
@ -418,13 +480,15 @@
|
||||
<ChangeCasing>Ändra formsättning...</ChangeCasing>
|
||||
<ChangeFrameRate>Byt bildfrekvens...</ChangeFrameRate>
|
||||
<MergeShortLines>Sammanfoga korta rader...</MergeShortLines>
|
||||
<SplitLongLines>Dela långa rader...</SplitLongLines>
|
||||
<SplitLongLines>Splitta långa rader...</SplitLongLines>
|
||||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Minsta tid mellan textrader</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SortBy>Sortera efter</SortBy>
|
||||
<TextAlphabetically>Text - alfabetiskt</TextAlphabetically>
|
||||
<TextSingleLineMaximumLength>Text - enkel rad</TextSingleLineMaximumLength>
|
||||
<TextTotalLength>Text - total längd</TextTotalLength>
|
||||
<TextNumberOfLines>Text - antal rader</TextNumberOfLines>
|
||||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Visa original text i audio/video-förhandsvisningar</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Skapa ny tom översättning från nuvarande textning</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||||
<SplitSubtitle>Splitta undertext...</SplitSubtitle>
|
||||
<AppendSubtitle>Lägg till undertext...</AppendSubtitle>
|
||||
</Tools>
|
||||
@ -435,6 +499,7 @@
|
||||
<CloseVideo>Stäng videofil</CloseVideo>
|
||||
<ShowHideVideo>Visa/dölj video</ShowHideVideo>
|
||||
<ShowHideWaveForm>Visa/dölj ljudformat</ShowHideWaveForm>
|
||||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Visa/dölj ljudformat och spektrogram</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<UnDockVideoControls>Un-docka videokontroller</UnDockVideoControls>
|
||||
<ReDockVideoControls>Re-docka videokontroller</ReDockVideoControls>
|
||||
</Video>
|
||||
@ -442,6 +507,7 @@
|
||||
<Title>Stavningskontroll</Title>
|
||||
<SpellCheck>&Stavningskontroll</SpellCheck>
|
||||
<FindDoubleWords>Hitta dubbel ord</FindDoubleWords>
|
||||
<FindDoubleLines>Hitta dubbla linjer</FindDoubleLines>
|
||||
<GetDictionaries>Hämta lexikon</GetDictionaries>
|
||||
<AddToNamesEtcList>Lägg till ord till namn / ect</AddToNamesEtcList>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
@ -450,9 +516,10 @@
|
||||
<AdjustAllTimes>Justera alla tider (visa tidigare/senare )</AdjustAllTimes>
|
||||
<VisualSync>Visuell synk...</VisualSync>
|
||||
<PointSync>Punkt synk...</PointSync>
|
||||
<PointSyncViaOtherSubtitle>Punkt synkronisera via andra undertitel...</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
||||
</Synchronization>
|
||||
<AutoTranslate>
|
||||
<Title>Översätta</Title>
|
||||
<Title>Översätt</Title>
|
||||
<TranslatePoweredByGoogle>Översätt (som drivs av Google )</TranslatePoweredByGoogle>
|
||||
<TranslatePoweredByMicrosoft>Översätt (som drivs av Microsoft )</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
||||
<TranslateFromSwedishToDanish>Översätter från svenska till danska (drivs av nikse.dk )</TranslateFromSwedishToDanish>
|
||||
@ -465,9 +532,9 @@
|
||||
<Networking>
|
||||
<Title>Nätverk</Title>
|
||||
<StartNewSession>Starta ny session</StartNewSession>
|
||||
<JoinSession>Gå med i session</JoinSession>
|
||||
<ShowSessionInfoAndLog>Visa session info och logg</ShowSessionInfoAndLog>
|
||||
<Chat>Chat</Chat>
|
||||
<JoinSession>Gå med session</JoinSession>
|
||||
<ShowSessionInfoAndLog>Visa sessionen info och logga</ShowSessionInfoAndLog>
|
||||
<Chat>Chatta</Chat>
|
||||
<LeaveSession>Lämna session</LeaveSession>
|
||||
</Networking>
|
||||
<Help>
|
||||
@ -490,15 +557,18 @@
|
||||
<ShowHideVideo>Visa/dölj video</ShowHideVideo>
|
||||
</ToolBar>
|
||||
<ContextMenu>
|
||||
<SubStationAlphaSetStyle>(Advanced) Sub Station Alpha - Set Style</SubStationAlphaSetStyle>
|
||||
<Cut>Klipp</Cut>
|
||||
<Copy>Kopiera</Copy>
|
||||
<Paste>Klistra in</Paste>
|
||||
<Delete>Radera</Delete>
|
||||
<SplitLineAtCursorPosition>Splitta rad vid markören</SplitLineAtCursorPosition>
|
||||
<SelectAll>Markera alla</SelectAll>
|
||||
<InsertFirstLine>Infoga rad</InsertFirstLine>
|
||||
<InsertBefore>Infoga före</InsertBefore>
|
||||
<InsertAfter>Infoga efter</InsertAfter>
|
||||
<InsertSubtitleAfter>Infoga underrubrik efter denna linje...</InsertSubtitleAfter>
|
||||
<InsertSubtitleAfter>Lägg till text efter denna linje...</InsertSubtitleAfter>
|
||||
<CopyToClipboard>Kopiera som text till urklipp</CopyToClipboard>
|
||||
<Split>Splitta</Split>
|
||||
<MergeSelectedLines>Sammanfoga markerade rader</MergeSelectedLines>
|
||||
<MergeWithLineBefore>Slå ihop med raden före</MergeWithLineBefore>
|
||||
@ -513,6 +583,7 @@
|
||||
<KaraokeEffect>Karaoke effekt...</KaraokeEffect>
|
||||
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Visa valda rader tidigare/senare...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>Visuellt synkroniserad valda rader...</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Microsoft översätt original rad</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||||
<GoogleTranslateSelectedLines>Google översätt valda rader...</GoogleTranslateSelectedLines>
|
||||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Justera tidslängd för markerade rader...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Åtgärda vanliga fel på utvalda rader...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||||
@ -559,13 +630,14 @@
|
||||
<GoToSubtitlePositionAndPause>Gå till textnummer och pausa</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||||
<SetStartTime>Sätt som &start tid</SetStartTime>
|
||||
<SetEndTimeAndGoToNext>Sätt &slut tid && gå till nästa</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustedViaEndTime>Justeras via sluttid {0}</AdjustedViaEndTime>
|
||||
<SetEndTime>Sätt s&lut tid</SetEndTime>
|
||||
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Sätt sta&rt tid och kompensera resten</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
||||
<SearchTextOnline>Sök text online</SearchTextOnline>
|
||||
<GoogleTranslate>Google översätt</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleIt>Google det</GoogleIt>
|
||||
<SecondsBackShort><<Sök</SecondsBackShort>
|
||||
<SecondsForwardShort>Sök>></SecondsForwardShort>
|
||||
<SecondsBackShort><<</SecondsBackShort>
|
||||
<SecondsForwardShort>>></SecondsForwardShort>
|
||||
<VideoPosition>Video position</VideoPosition>
|
||||
<TranslateTip>Tips: Använd <alt+pil up/ner> för att gå till föregående/nästa undertext</TranslateTip>
|
||||
<CreateTip>Tips: Använd <ctrl+piltangent vänster/höger></CreateTip>
|
||||
@ -573,8 +645,8 @@
|
||||
<BeforeChangingTimeInWaveFormX>Innan du ändrar tiden i ljudformat: {0}</BeforeChangingTimeInWaveFormX>
|
||||
<NewTextInsertAtX>Ny text infogas vid {0}</NewTextInsertAtX>
|
||||
<Center>Center</Center>
|
||||
<PlayRate>Uppspelningshastighet</PlayRate>
|
||||
<Slow>Långsam</Slow>
|
||||
<PlayRate>Spel hastighet</PlayRate>
|
||||
<Slow>Sakta</Slow>
|
||||
<Normal>Normal</Normal>
|
||||
<Fast>Snabb</Fast>
|
||||
<VeryFast>Mycket snabb</VeryFast>
|
||||
@ -582,9 +654,9 @@
|
||||
<SaveChangesToUntitled>Spara ändringar i odöpt?</SaveChangesToUntitled>
|
||||
<SaveChangesToX>Spara ändringar i {0}?</SaveChangesToX>
|
||||
<SaveChangesToUntitledOriginal>Spara ändringar till odöpt original?</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
||||
<SaveChangesToOriginalX>Spara ändringar i original {0}?</SaveChangesToOriginalX>
|
||||
<SaveChangesToOriginalX>Spara ändringar i originalet {0}?</SaveChangesToOriginalX>
|
||||
<SaveSubtitleAs>Spara undertext som...</SaveSubtitleAs>
|
||||
<SaveOriginalSubtitleAs>Spara original text som...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
||||
<SaveOriginalSubtitleAs>Spara original undertext som...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
||||
<NoSubtitleLoaded>Ingen text laddad</NoSubtitleLoaded>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>Visuell synk - utvalda rader</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncTitle>Visuell synk</VisualSyncTitle>
|
||||
@ -600,7 +672,7 @@
|
||||
<FileIsEmptyOrShort>Filen är tom eller mycket kort!</FileIsEmptyOrShort>
|
||||
<FileNotFound>Filen hittades inte: {0}</FileNotFound>
|
||||
<SavedSubtitleX>Sparad undertext {0}</SavedSubtitleX>
|
||||
<SavedOriginalSubtitleX>Sparad ursprunglig text {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
||||
<SavedOriginalSubtitleX>Spara original textning {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
||||
<FileOnDiskModified>Fil på disk modifierad</FileOnDiskModified>
|
||||
<OverwriteModifiedFile>Skriv över filen {0} ändra {1} {2} {3} med aktuell fil laddad från disk vid {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
||||
<UnableToSaveSubtitleX>Det går inte att spara textfilen {0}</UnableToSaveSubtitleX>
|
||||
@ -614,8 +686,8 @@
|
||||
<OpenVideoFile>Öppna videofil...</OpenVideoFile>
|
||||
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Nya bildfrekvens ({0}) använts för att beräkna start/sluttid koder</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
||||
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Ny bildfrekvens ({0}) används för att beräkna start/slut nummer</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
||||
<FindContinue>Sökandet post hittades inte.
|
||||
Vill du starta från början av dokumentet och söka en gång till?</FindContinue>
|
||||
<FindContinue>Sökt post hittades inte.
|
||||
Vill du starta från början av dokumentet och söka igen?</FindContinue>
|
||||
<FindContinueTitle>Fortsätt leta?</FindContinueTitle>
|
||||
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' Finns på rad nummer {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
||||
<XNotFound>'{0}' Hittades inte</XNotFound>
|
||||
@ -632,8 +704,8 @@
|
||||
<CreateAdjustChangesApplied>Skapa/anpassa rader tillämpa ändringarna</CreateAdjustChangesApplied>
|
||||
<SelectedLines>Markerade rader</SelectedLines>
|
||||
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Före visad tidjustering</BeforeDisplayTimeAdjustment>
|
||||
<DisplayTimeAdjustedX>Visa tidjustering: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
||||
<DisplayTimesAdjustedX>Visad tidjustering: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
||||
<DisplayTimeAdjustedX>Visad tidjustering: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
|
||||
<DisplayTimesAdjustedX>Visa justerade tider: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
|
||||
<StarTimeAdjustedX>Starttid justerad: {0}</StarTimeAdjustedX>
|
||||
<BeforeCommonErrorFixes>Innan vanligt fel åtgärdas</BeforeCommonErrorFixes>
|
||||
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Vanliga fel fixade på utvalda rader</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
|
||||
@ -658,7 +730,7 @@
|
||||
<GoogleTranslate>Google översätt</GoogleTranslate>
|
||||
<MicrosoftTranslate>Microsoft översätt</MicrosoftTranslate>
|
||||
<BeforeGoogleTranslation>Före Google översättning</BeforeGoogleTranslation>
|
||||
<SelectedLinesTranslated>Vald översatta rader</SelectedLinesTranslated>
|
||||
<SelectedLinesTranslated>Valda rader översatt</SelectedLinesTranslated>
|
||||
<SubtitleTranslated>Undertext översatt</SubtitleTranslated>
|
||||
<TranslateSwedishToDanish>Översätt laddad svensk text till danska</TranslateSwedishToDanish>
|
||||
<TranslateSwedishToDanishWarning>Översätt laddad SVENSKA (är du säker att det är svenska?) undertext till danska?</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
||||
@ -722,10 +794,11 @@
|
||||
<InvalidVobSubHeader>Rubrik inte giltigt VobSub fil: {0}</InvalidVobSubHeader>
|
||||
<OpenVobSubFile>Öppna VobSub (sub/idx) undertext...</OpenVobSubFile>
|
||||
<VobSubFiles>VobSub undertext filer</VobSubFiles>
|
||||
<OpenBluRaySupFile>Öppna BluRay (.sup) undertext...</OpenBluRaySupFile>
|
||||
<OpenBluRaySupFile>Öppna BluRay undertext...</OpenBluRaySupFile>
|
||||
<BluRaySupFiles>BluRay undertext filer</BluRaySupFiles>
|
||||
<BeforeImportingVobSubFile>Innan du importerar VobSub undertext</BeforeImportingVobSubFile>
|
||||
<BeforeImportingBluRaySupFile>Innan du importerar BluRay undertext</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
||||
<BeforeImportingBdnXml>Innan du importerar BDN xml-fil</BeforeImportingBdnXml>
|
||||
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Före visa valda rader tidigare/senare</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||||
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Visa tidigare/senare utförs på utvalda rader</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
|
||||
<DoubleWordsViaRegEx>Dubbel ord via regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
||||
@ -741,9 +814,9 @@
|
||||
<NameXNotAddedToNamesEtcList>Namnet '{0}' har inte lagts till i namn/etc</NameXNotAddedToNamesEtcList>
|
||||
<XLinesSelected>{0} rader som valts</XLinesSelected>
|
||||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Undertext innehåller unicode noter. Spara använder ANSI filkodningen och kommer att förlora dessa. Fortsätt med att spara?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||||
<NegativeTimeWarning>Undertext innehåller negativa tid koder. Fortsätt med att spara?</NegativeTimeWarning>
|
||||
<NegativeTimeWarning>Undertext innehåller negativa tids kod. Fortsätt med att spara?</NegativeTimeWarning>
|
||||
<BeforeMergeShortLines>Före sammanfoga korta rader</BeforeMergeShortLines>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Innan dela långa rader</BeforeSplitLongLines>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Före splitta långa rader</BeforeSplitLongLines>
|
||||
<MergedShortLinesX>Antal rader sammanfogade: {0}</MergedShortLinesX>
|
||||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Innan fixa minsta visningstid mellan rader</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Antal rader med minsta visningstid mellan rader: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||||
@ -755,23 +828,25 @@
|
||||
<TimeCodeImportedFromXY>Tid koder importeras från {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Innan infoga undertext på video position</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Innan sätt starttid och kompensera resten</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Före ange sluttid på video position och automatiskt beräkna start</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
||||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Fortsätt med nuvarande stavningskontroll?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||||
<CharactersPerSecond>Tecken/sec: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||||
<GetFrameRateFromVideoFile>Få bildhastighet från videofil</GetFrameRateFromVideoFile>
|
||||
<CharactersPerSecond>Tecken/sek: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||||
<GetFrameRateFromVideoFile>Få bildfrekvens från videofil</GetFrameRateFromVideoFile>
|
||||
<NetworkMessage>Nytt meddelande: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
||||
<NetworkUpdate>Linje uppdaterad: {0} ({1}): Index = {2}, Text = {3}</NetworkUpdate>
|
||||
<NetworkInsert>Rad inlagd: {0} ({1}): Index = {2}, Text = {3}</NetworkInsert>
|
||||
<NetworkUpdate>Rad uppdaterad: {0} ({1}): Index = {2}, Text = {3}</NetworkUpdate>
|
||||
<NetworkInsert>Rad införs: {0} ({1}): Index = {2}, Text = {3}</NetworkInsert>
|
||||
<NetworkDelete>Rad raderad: {0} ({1}): Index = {2}</NetworkDelete>
|
||||
<NetworkNewUser>Ny användare: {0} ({1})</NetworkNewUser>
|
||||
<NetworkByeUser>Bye {0} ({1})</NetworkByeUser>
|
||||
<NetworkByeUser>Hej {0} ({1})</NetworkByeUser>
|
||||
<NetworkUnableToConnectToServer>Kan inte ansluta till servern: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
||||
<UserAndAction>Användare/åtgärd</UserAndAction>
|
||||
<NetworkMode>Nätverk läge</NetworkMode>
|
||||
<XStartedSessionYAtZ>{0}: Började session {1} på {2}</XStartedSessionYAtZ>
|
||||
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Stavningskontroll använder Word {0} - line {1} / {2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
|
||||
<XStartedSessionYAtZ>{0}: Började sessionen {1} på {2}</XStartedSessionYAtZ>
|
||||
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Stavningskontroll med Word {0} - line {1} / {2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
|
||||
<UnableToStartWord>Det går inte att starta Microsoft Word</UnableToStartWord>
|
||||
<SpellCheckAbortedXCorrections>Stavningskontroll avbröts. {0} rader ändrades.</SpellCheckAbortedXCorrections>
|
||||
<SpellCheckAbortedXCorrections>Stavningskontroll avbruten. {0} rader ändrades.</SpellCheckAbortedXCorrections>
|
||||
<SpellCheckCompletedXCorrections>Stavningskontroll slutförd. {0} rader ändrades.</SpellCheckCompletedXCorrections>
|
||||
<OpenOtherSubtitle>Öppna annan undertext</OpenOtherSubtitle>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Välj undertext från Matroska fil</Title>
|
||||
@ -785,6 +860,7 @@
|
||||
<NumberOfMergesX>Antal sammanslagning: {0}</NumberOfMergesX>
|
||||
<LineNumber>Rad#</LineNumber>
|
||||
<MergedText>Sammanslagen text</MergedText>
|
||||
<OnlyMergeContinuationLines>Endast sammanslagen fortsättnings rad</OnlyMergeContinuationLines>
|
||||
</MergedShortLines>
|
||||
<MultipleReplace>
|
||||
<Title>Flera ersätta</Title>
|
||||
@ -804,30 +880,30 @@
|
||||
<SearchType>Typ av sökning</SearchType>
|
||||
</MultipleReplace>
|
||||
<NetworkChat>
|
||||
<Title>Chat</Title>
|
||||
<Title>Chatta</Title>
|
||||
<Send>Skicka</Send>
|
||||
</NetworkChat>
|
||||
<NetworkJoin>
|
||||
<Title>Gå med i nätverk session</Title>
|
||||
<Information>Gå med i befintlig session där flera personer
|
||||
kan redigera i samma text fil (samarbete)</Information>
|
||||
<Information>Gå med befintlig session där flera personer
|
||||
kan redigera i samma textningsfil (samarbete)</Information>
|
||||
<Join>Gå med</Join>
|
||||
</NetworkJoin>
|
||||
<NetworkLogAndInfo>
|
||||
<Title>Nätverk session info och logg</Title>
|
||||
<Log>Log:</Log>
|
||||
<Title>Nätverk session info och logga</Title>
|
||||
<Log>Logg:</Log>
|
||||
</NetworkLogAndInfo>
|
||||
<NetworkStart>
|
||||
<Title>Starta nätverk session</Title>
|
||||
<ConnectionTo>Ansluta till {0}...</ConnectionTo>
|
||||
<Information>Starta ny session där flera personer
|
||||
kan redigeras i samma text fil (samarbete)</Information>
|
||||
kan redigera i samma textningsfil (samarbete)</Information>
|
||||
<Start>Starta</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<Title>Ta bort text för hörselskadade</Title>
|
||||
<RemoveTextConditions>Ta bort text villkor</RemoveTextConditions>
|
||||
<RemoveTextBetween>Detta tar bort text mellan:</RemoveTextBetween>
|
||||
<RemoveTextBetween>Ta bort text mellan:</RemoveTextBetween>
|
||||
<SquareBrackets>'[' Och ']'</SquareBrackets>
|
||||
<Brackets>'{' Och '}'</Brackets>
|
||||
<Parentheses>'(' Och ')'</Parentheses>
|
||||
@ -841,7 +917,7 @@
|
||||
<After>Efter</After>
|
||||
<LinesFoundX>Rader hittades: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<RemoveTextIfContains>Ta bort text om den innehåller:</RemoveTextIfContains>
|
||||
<RemoveInterjections>Ta bort interjektioner (shh, hmm, etc.)</RemoveInterjections>
|
||||
<RemoveInterjections>Ta bort interjektioner (Shh, hmm, etc.)</RemoveInterjections>
|
||||
<EditInterjections>Redigera...</EditInterjections>
|
||||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<ReplaceDialog>
|
||||
@ -874,7 +950,7 @@
|
||||
<General>Allmänt</General>
|
||||
<Toolbar>Verktygsfält</Toolbar>
|
||||
<VideoPlayer>Videospelare</VideoPlayer>
|
||||
<WaveForm>Ljudformat</WaveForm>
|
||||
<WaveformAndSpectrogram>Ljudformat/spektrogram</WaveformAndSpectrogram>
|
||||
<Tools>Verktyg</Tools>
|
||||
<WordLists>Ordlistor</WordLists>
|
||||
<SsaStyle>Font Stil</SsaStyle>
|
||||
@ -894,7 +970,7 @@
|
||||
<DefaultFrameRate>Standard bildfrekvens</DefaultFrameRate>
|
||||
<DefaultFileEncoding>Standard filkodningen</DefaultFileEncoding>
|
||||
<AutoDetectAnsiEncoding>Autoupptäck ANSI-kodning</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||||
<SubtitleLineMaximumLength>Textrad max. längd</SubtitleLineMaximumLength>
|
||||
<SubtitleLineMaximumLength>Undertext max. längd</SubtitleLineMaximumLength>
|
||||
<AutoWrapWhileTyping>Auto-wrap när du skriver</AutoWrapWhileTyping>
|
||||
<SubtitleFont>Typsnitt för textning</SubtitleFont>
|
||||
<SubtitleFontSize>Undertext teckenstorlek</SubtitleFontSize>
|
||||
@ -904,7 +980,7 @@
|
||||
<SpellChecker>Stavningskontroll</SpellChecker>
|
||||
<RememberRecentFiles>Kom ihåg senast använda filer (för återuppta)</RememberRecentFiles>
|
||||
<StartWithLastFileLoaded>Börja med sist laddad fil</StartWithLastFileLoaded>
|
||||
<RememberSelectedLine>Kom ihåg vald linje</RememberSelectedLine>
|
||||
<RememberSelectedLine>Kom ihåg vald rad</RememberSelectedLine>
|
||||
<RememberPositionAndSize>Kom ihåg huvudfönstret position och storlek</RememberPositionAndSize>
|
||||
<StartInSourceView>Starta i ursprungskällan</StartInSourceView>
|
||||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Ta bort tomma rader när du öppnar en undertext</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||||
@ -918,19 +994,21 @@
|
||||
<AutoBackupEveryMinute>Varje minut</AutoBackupEveryMinute>
|
||||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Var 5: e minut</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Var 15: e minut</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Tillåt redigering av original text</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Tillåt redigering av original undertext</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||||
<PromptDeleteLines>Fråga efter raderade rader</PromptDeleteLines>
|
||||
<VideoEngine>Video motor</VideoEngine>
|
||||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||||
<DirectShowDescription>Quartz.dll i system32-mappen(directshow)</DirectShowDescription>
|
||||
<DirectShowDescription>Quartz.dll i system32-mappen</DirectShowDescription>
|
||||
<ManagedDirectX>Managed DirectX</ManagedDirectX>
|
||||
<ManagedDirectXDescription>Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback -. NET hanterad kod från DirectX</ManagedDirectXDescription>
|
||||
<WindowsMediaPlayer>Windows Media Player</WindowsMediaPlayer>
|
||||
<WindowsMediaPlayerDescription>WMP ActiveX-kontroll</WindowsMediaPlayerDescription>
|
||||
<MPlayer>MPlayer</MPlayer>
|
||||
<MPlayerDescription>MPlayer2/Mplayer</MPlayerDescription>
|
||||
<VlcMediaPlayer>VLC Media Player</VlcMediaPlayer>
|
||||
<VlcMediaPlayerDescription>Libvlc.dll från VLC Media Player 1.1.0 eller senare</VlcMediaPlayerDescription>
|
||||
<ShowStopButton>Visa stoppknapp</ShowStopButton>
|
||||
<DefaultVolume>Standard volym</DefaultVolume>
|
||||
<VolumeNotes>0 är inget ljud, 100 är högsta volym</VolumeNotes>
|
||||
<PreviewFontSize>Undertext förhandsgranskning textstorlek</PreviewFontSize>
|
||||
<MainWindowVideoControls>Huvudfönster video kontroller</MainWindowVideoControls>
|
||||
<CustomSearchTextAndUrl>Anpassad sökning text och url</CustomSearchTextAndUrl>
|
||||
<WaveFormAppearance>Ljudformat inställning</WaveFormAppearance>
|
||||
@ -940,8 +1018,13 @@
|
||||
<WaveFormSelectedColor>Välj färg</WaveFormSelectedColor>
|
||||
<WaveFormBackgroundColor>Bakgrundsfärg</WaveFormBackgroundColor>
|
||||
<WaveFormTextColor>Text färg</WaveFormTextColor>
|
||||
<WaveFormsFolderEmpty>Tömm "Ljudformat" mapp</WaveFormsFolderEmpty>
|
||||
<WaveFormsFolderInfo>"Ljudformat" mappen innehåller {0} filer ({1:0.00} MB)</WaveFormsFolderInfo>
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Töm "spektrogram" och "ljudformat" mappar</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>"Ljudformatr" och "spektrogram" mappar innehåller {0} filer ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
||||
<Spectrogram>Spektrogram</Spectrogram>
|
||||
<GenerateSpectrogram>Generera spektrogram</GenerateSpectrogram>
|
||||
<SpectrogramAppearance>Spektrogram utseende</SpectrogramAppearance>
|
||||
<SpectrogramOneColorGradient>Ett färggradient</SpectrogramOneColorGradient>
|
||||
<SpectrogramClassic>Classic</SpectrogramClassic>
|
||||
<SubStationAlphaStyle>Sub Station Alpha style</SubStationAlphaStyle>
|
||||
<ChooseFont>Välj teckensnitt</ChooseFont>
|
||||
<ChooseColor>Välj färg</ChooseColor>
|
||||
@ -977,16 +1060,27 @@
|
||||
<MergeLinesShorterThan>Sammanfoga rader kortare än</MergeLinesShorterThan>
|
||||
<MusicSymbol>Musik symbol</MusicSymbol>
|
||||
<MusicSymbolsToReplace>Symbol som ska ersättas (separera med mellanslag)</MusicSymbolsToReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Åtgärda vanliga OCR fel - använder också hårdkodade regler</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Fixa vanliga OCR fel - använda hårdkodade regler</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<Shortcuts>Genvägar</Shortcuts>
|
||||
<Shortcut>Genväg</Shortcut>
|
||||
<Control>Kontroll</Control>
|
||||
<Alt>Alt</Alt>
|
||||
<Shift>Shift</Shift>
|
||||
<Key>Key</Key>
|
||||
<TextBox>Textruta</TextBox>
|
||||
<UpdateShortcut>Uppdatera</UpdateShortcut>
|
||||
<ShortcutIsNotValid>Genväg är inte giltig: {0}</ShortcutIsNotValid>
|
||||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Växla dock/undock video kontroll</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Justera via ändläge och gå till nästa</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||||
</Settings>
|
||||
<ShowEarlierLater>
|
||||
<Title>Visa valda rader tidigare/senare</Title>
|
||||
<TitleAll>Visa alla linjer tidigare/senare</TitleAll>
|
||||
<TitleAll>Visa alla rader tidigare/senare</TitleAll>
|
||||
<ShowEarlier>Visa tidigare</ShowEarlier>
|
||||
<ShowLater>Visa senare</ShowLater>
|
||||
<TotalAdjustmentX>Total justering: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||||
<AllLines>Alla linjer</AllLines>
|
||||
<SelectedLinesonly>Endast valda linjer</SelectedLinesonly>
|
||||
<AllLines>Alla rader</AllLines>
|
||||
<SelectedLinesonly>Valda rader bara</SelectedLinesonly>
|
||||
</ShowEarlierLater>
|
||||
<ShowHistory>
|
||||
<Title>Historia (för ångra)</Title>
|
||||
@ -1022,13 +1116,13 @@
|
||||
<SpellCheckAborted>Stavningskontroll avbruten</SpellCheckAborted>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<SplitLongLines>
|
||||
<Title>Dela långa rader</Title>
|
||||
<SingleLineMaximumLength>Enkelrad maximal längd</SingleLineMaximumLength>
|
||||
<LineMaximumLength>Rad maximal längd</LineMaximumLength>
|
||||
<LineContinuationBeginEndStrings>Radfortsättning börjar/slut strängar</LineContinuationBeginEndStrings>
|
||||
<NumberOfSplits>Antal splittningar: {0}</NumberOfSplits>
|
||||
<LongestSingleLineIsXAtY>Längsta enkel rad längd är {0} på rad {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
|
||||
<LongestLineIsXAtY>Längsta totala radlängden är {0} på rad {1}</LongestLineIsXAtY>
|
||||
<Title>Splitta långa rader</Title>
|
||||
<SingleLineMaximumLength>En rad maximala längd</SingleLineMaximumLength>
|
||||
<LineMaximumLength>Raders maximala längd</LineMaximumLength>
|
||||
<LineContinuationBeginEndStrings>Rad fortsättning inled/slut strängar</LineContinuationBeginEndStrings>
|
||||
<NumberOfSplits>Antal delar: {0}</NumberOfSplits>
|
||||
<LongestSingleLineIsXAtY>Längsta enda rad längd är {0} på rad {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
|
||||
<LongestLineIsXAtY>Längsta totala radlängd är {0} på rad {1}</LongestLineIsXAtY>
|
||||
</SplitLongLines>
|
||||
<SplitSubtitle>
|
||||
<Title>Dela undertext</Title>
|
||||
@ -1050,12 +1144,13 @@
|
||||
</StartNumberingFrom>
|
||||
<PointSync>
|
||||
<Title>Punkt synkronisera</Title>
|
||||
<TitleViaOtherSubtitle>Punkt synkronisera via andra undertext</TitleViaOtherSubtitle>
|
||||
<SyncHelp>Sätt minst två synkpunkter till utkast synk</SyncHelp>
|
||||
<SetSyncPoint>Sätt synk punkt</SetSyncPoint>
|
||||
<RemoveSyncPoint>Ta bort synk punkt</RemoveSyncPoint>
|
||||
<SyncPointsX>Synk punkter: {0}</SyncPointsX>
|
||||
<Info>En synk punkt kommer att justera position, två eller flera synk punkter justerar position och hastighet</Info>
|
||||
<ApplySync>Verkställ</ApplySync>
|
||||
<Info>En synk punkt kommer att justera positionen. två eller flera synkronisering punkter kommer att justera position och hastighet</Info>
|
||||
<ApplySync>Applicera</ApplySync>
|
||||
</PointSync>
|
||||
<UnknownSubtitle>
|
||||
<Title>Okänd undertext typ</Title>
|
||||
@ -1092,7 +1187,7 @@
|
||||
</VobSubEditCharacters>
|
||||
<VobSubOcr>
|
||||
<Title>Import/OCR VobSub (sub/idx) undertext</Title>
|
||||
<TitleBluRay>Import/OCR BluRay (.sup) undertext</TitleBluRay>
|
||||
<TitleBluRay>Import/OCR BluRay undertext</TitleBluRay>
|
||||
<OcrMethod>OCR-metod</OcrMethod>
|
||||
<OcrViaModi>OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Kräver MS Office</OcrViaModi>
|
||||
<OcrViaTesseract>OCR via Tesseract</OcrViaTesseract>
|
||||
@ -1121,14 +1216,20 @@
|
||||
<UnknownWords>Okända ord</UnknownWords>
|
||||
<OcrAutoCorrectionSpellchecking>OCR automatisk korrigering / stavningskontroll</OcrAutoCorrectionSpellchecking>
|
||||
<FixOcrErrors>Fixa OCR fel</FixOcrErrors>
|
||||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Importera text med matchande tidkoder...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||||
<SaveSubtitleImageAs>Spara undertext bild som...</SaveSubtitleImageAs>
|
||||
<SaveAllSubtitleImagesAs>Spara alla bilder (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAs>
|
||||
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Spara alla bilder (PNG/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
||||
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Spara alla bilder med html-index...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
||||
<XImagesSavedInY>{0} bilder som sparats i {1}</XImagesSavedInY>
|
||||
<TryModiForUnknownWords>Prova MS MODI OCR för okända ord</TryModiForUnknownWords>
|
||||
<DictionaryX>Ordbok: {0}</DictionaryX>
|
||||
<RightToLeft>Höger till vänster</RightToLeft>
|
||||
<ShowOnlyForcedSubtitles>Visa endast klämd text</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
||||
<UseTimeCodesFromIdx>Använd tid koder från. Idx fil</UseTimeCodesFromIdx>
|
||||
<NoMatch><No match></NoMatch>
|
||||
<AutoTransparentBackground>Auto transparent bakgrund</AutoTransparentBackground>
|
||||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Inspektera jämföra matcher för aktuella bilden</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||||
<EditLastAdditions>Redigera sista bilden jämför versioner ...</EditLastAdditions>
|
||||
</VobSubOcr>
|
||||
<VobSubOcrCharacter>
|
||||
<Title>VobSub - Manuell bild till text</Title>
|
||||
@ -1139,13 +1240,24 @@
|
||||
<CharactersAsText>Tecken som text</CharactersAsText>
|
||||
<Italic>&Kursiv</Italic>
|
||||
<Abort>&Avbryt</Abort>
|
||||
<Skip>&Hoppa</Skip>
|
||||
<Nordic>Nordic</Nordic>
|
||||
<Spanish>Spanska</Spanish>
|
||||
<German>Tyska</German>
|
||||
<AutoSubmitOnFirstChar>Auto lägg &vid första tecken</AutoSubmitOnFirstChar>
|
||||
<EditLastX>Redigera senaste: {0}</EditLastX>
|
||||
</VobSubOcrCharacter>
|
||||
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
||||
<Title>Inspektera jämföra matcher för aktuella bilden</Title>
|
||||
<InspectItems>Inspektera objekt</InspectItems>
|
||||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<Title>Ny mapp</Title>
|
||||
<Message>Namn på nytt tecken databasmappen</Message>
|
||||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<WaveForm>
|
||||
<ClickToAddWaveForm>Klicka för att lägga till ljudformat</ClickToAddWaveForm>
|
||||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klicka för att lägga till ljudformat/spektrogram</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<Seconds>Sekunder</Seconds>
|
||||
<ZoomIn>Zooma in</ZoomIn>
|
||||
<ZoomOut>Zooma ut</ZoomOut>
|
||||
@ -1156,5 +1268,8 @@
|
||||
<MergeWithPrevious>Sammanfoa med tidigare</MergeWithPrevious>
|
||||
<MergeWithNext>Sammanfoga med nästa</MergeWithNext>
|
||||
<PlaySelection>Spela aktuell</PlaySelection>
|
||||
<ShowWaveformAndSpectrogram>Visa ljudformat och spektrogram</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<ShowWaveformOnly>Visa bara ljudformat</ShowWaveformOnly>
|
||||
<ShowSpectrogramOnly>Visa bara spektrogram</ShowSpectrogramOnly>
|
||||
</WaveForm>
|
||||
</Language>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user