diff --git a/src/Changelog.txt b/Changelog.txt
similarity index 98%
rename from src/Changelog.txt
rename to Changelog.txt
index 4c413c799..fd7fc3350 100644
--- a/src/Changelog.txt
+++ b/Changelog.txt
@@ -1,949 +1,949 @@
-Subtitle Edit Changelog
-
-
-3.4.0 (xth June 2014)
-* NEW:
- * Switched to .NET Framework 4.0 (from .NET Framework 2.0)
- * Runs 64-bit on 64-bit operating systems (requires 64-bit codecs!)
- * New subtitle formats
- * New shortcuts
- * Export to image based formats can now do boxing
- * Export to image based formats, added 2k resolutions - thx Joseph
- * New tool "Merge lines with same text"
- * Spell check undo
- * Check for updates
-* IMPROVED:
- * Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo
- * Updated French language file - thx JM GBT
- * Updated Portuguese language file - thx moob
- * Updated Korean language file - thx domddol
- * Updated German language file - thx Siegwarth
- * Updated Polish language file - thx Admas
- * Updated Russian language file - thx Leserg
- * Updated Czech language file - thx Trottel
- * Updated French language file - thx JM GBT
- * Updated Bulgarian language file updated - thx Iavor
- * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek + minouhse
- * Updated Hungarian language file - thx Zityi
- * Updated Italian language file - thx SilverDrake
- * Updated Finnish language file - thx Teijo
- * Export to image based format now remembers most settings
- * Always close SAMI tags (except when end time=next start time)
- * Merge selected lines in original - better handling of empty line
- * DCinema interop - better use of "Effect" - thx gena
- * Drag & drop support for subtitle comparer - thx ivandrofly
- * Better time division in "Split long lines" - thx Joel
- * Better splitting of dialogues in "Split long lines" - thx Joel
- * Word lists improved - thx ivandrofly
- * Ctrl+I now works better in text box - thx rebawest
-* FIXED:
- * OCR via "image compare" now works again
- * Fixed several bugs regarding Blu-ray sup export - thx mariner
- * Fixed "Bridge gap in duration" when working with SSA/ASS
- * Don't lock "settings.xml" when SE starts/exits - thx Doigt
- * Fixed crash when exporting to DOST - thx Nguyen Hoang
- * Fixed crash in "Fix short display times" - thx ivandrofly
- * Fixed bug in batch convert regarding frame rate - thx Rasmus
- * Minor fixes for auto-wrap while typing - thx Andrew
- * Fixed possible crash in main window (typo in history timer)
- * Fixed cut text in image export with right-align
- * Fixed crash when doing OCR in batch
- * Several fixes for "Fix common OCR errors" - thx matidio/Joel
- * Fixed crash related to bad font tags in SSA/ASS - thx hhgyu
- * Fixed error converting from DCinema interop to SMPTE
- * Load last line if blank when loading SubRip files - thx Leon
- * Spell check auto-fix names now actually works - thx Martin
-
-
-3.3.15 (13th April 2014)
-* NEW:
- * Added new subtitle formats (200+ formats supported!)
- * Export to VobSub option "Anti-aliasing with transparency" thx CoOoL_BoY/moob
- * Added ZPosition setting for DCinema interop - thx Joseph
- * Added fade up/down to DCinema interop properties - thx Raul
- * Added shortcut for Tools -> "Split long lines" - thx John
- * Added shortcut for Sync -> "Change frame rate" - thx Alfonso
- * Added setting regarding "Fix short display times" - thx S1l3nc0r
- * Added an "Update all" button for the plugin window
- * Added UI setting for path to VLC portable
- * Added export to DCinema interop/png - thx Joseph
-* IMPROVED:
- * Updated French language file - thx JM GBT
- * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
- * Updated Portuguese language file - thx moob
- * Updated Korean language file - thx domddol
- * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor
- * Updated Polish language file - thx Admas
- * Updated Argentinian Spanish language file - thx walterh78
- * Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo
- * HTML encoding of SAMI files is now again default false
- * Better reading of time codes of Blu-ray sup in mkv - thx Rach78
-* FIXED:
- * Fixed VobSub writing compatibility with gpac/mp4box + handbrake - thx Ryan
- * Minor fix for ass import from Matroska (mkv) files
- * Some fixes for move word up/down - thx rebawest
- * Delete custom export format now works - thx Leon
- * Possible crash in OCR window - thx grfilho
- * DCinema SMPTE sometimes generated illegal frame numbers - thx knut
- * Fixed possible crash when converting PAC to TTML - thx Dan
- * Fixed memory leak when running OCR via Tesseract
- * Fixed possible error/crash when loading bad time codes - thx Jucá
-
-
-3.3.14 (23rd February 2014)
-* NEW:
- * Added Slovenian translation - thx Hawk
-* IMPROVED:
- * Updated Korean language file - thx domddol
- * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
- * Updated Bulgarian language file - thx Iavor
- * Updated German language file - thx Siegwarth
- * Added Serbo-Croatian letter "đ" to file format PAC - thx nenad
- * Export to custom text format - Added "Delete" button - thx Leon
-* FIXED:
- * Fixed crash in spell check - thx e257496
- * Fixed issue where it was not possible to move border in waveform
- * Fixed issue regarding alignment tags (like {\an8}) in Json - thx zatch
- * Do not auto-break dialogues - thx pson
- * Fix bug in "Fix OCR errors" regarding "...i" - thx another-user
- * Fixed bug in "Multiple replace" regarding remembering old rules - thx Alberto
-
-
-3.3.13 (8th February 2014)
-* NEW:
- * Compare window now has an option to "ignore line breaks" - thx Krystian
- * Compare window now has a "text change percent" - thx Krystian
- * Bridge gap in durations now have minimum display time - thx Krystian
- * New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram - thx lansing
- * New setting "Gap between subtitles"
- * New subtitle formats
- * French rules regarding L and apostrophe in spell check + OCR fix - thx René
- * "Fix common errors" toolbar button - thx Betsy25
-* IMPROVED:
- * Updated Korean language file - thx domddol
- * Updated Chinese language file - thx Leon
- * Updated German language file - thx Siegwarth
- * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
- * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rücker
- * Updated Portuguese language file - thx moob
- * Updated Polish language file - thx Admas
- * Updated Czech language file - thx Trottel
- * Updated Basque language file - thx Xabier
- * Updated Italian language file - thx SilverDrake
- * Many settings now remembered from "Export to image based format"
- * Dropping a video file on empty waveform will now start extraction of waveform - thx Leon
- * Better reading of SCC files
- * Better handling of apostrophe in spell check - thx Betsy25
- * Better grouping of general settings in options
- * Added setting for HTML encoding text in SAMI files (default on)
- * Export to DOST, buttom margin + no spaces in file names - thx Andreas
- * Save unicode to ansi, warning + also auto converts some symbols - thx SimplyTheBOSS
-* FIXED:
- * Waveform/spectrogram: Moving start/end with ALT down now always works - thx Leon
- * Waveform/spectrogram: Move border left/right now also always works even
- when it's near next/prev border
- * Fixed transparent background in "OCR window" regarding transport streams
- * Now Viewnamese language actually shows in the "Choose language" dialog
- * Timed Text - List view context menu "Set language" had wrong text
- * Subtitle preview can now show both font and italic for same text - thx Drago
- * Fixed bug decoding dvb sub - thx aMvEL
- * Fixed possible crash in OCR window (if no language is available)
- * "OCR window" - Norweigan bokmål now works as spell check language
- * Disabled saving of empty files
- * Fixed bug in centering of exported images - thx minhjirachi
- * Fixed crash in Spell check - Get dictionaries (if no internet connection) - thx Krystian
- * Fixed (sometimes) missing highlighting of word in spell check dialog - thx Betsy25
- * Fixed bug where textbox lost connection with subtitle after "Replace" - thx HodoreeSubs
- * Fixed issue in OCR regarding expand selection - thx Thomas
- * Reset loaded image compare bitmaps after creating new ocr image set
- * Freeze fix for subtitle format "spt" - thx Leif
- * Fix a bug in "Fix invalid italic tags" - thx rebawest
- * Fix a bug in waveform regarding ALT + mouse end/start move in frame mode - thx rebawest
-
-
-3.3.12 (12th January 2014)
-* NEW:
- * Added initial support for importing DVB subtitles from transport streams
- * Added "File -> Import images"
- * Added "Tools -> Merge lines with same text"
- * Importing from plain text file, "One line is one subtitle" now has a
- "Line break" option - thx Adrian
- * Added xml subtitle format "FLVCoreCuePoints" - thx Jon
- * Added some support for fxpxml 1.3
- * Added link to Sinhala spell check dictionary
-* IMPROVED:
- * Updated Portuguese language file - thx moob
- * Updated Vietnamese language file - thx everytime
- * Updated Basque language file - thx Xabier
- * Updated Korean language file - thx domddol
- * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
- * Updated Croatian language file - thx Jozo Marić
- * Now remembers RTL mode - thx FTABoy
- * Export images from DVD now only shows relevant options
- * Fix short durations will now see if line can start earlier - thx Daniel
- * "File -> Import plain text" can now import from multiple files
- * "Save as..." now remembers subtitle format
- * Now detects VobSub/Blu-ray sup with wrong extension when opening a file
- * Now gives nice error message when opening idx, rar or zip files
- * French rules regarding spaces/!?:; in "Fix common errors" - thx René
- * Compare window, now left list view will also sync - thx Krystian
-* FIXED:
- * Fixed bug in "Fix common errors: Remove hyphen" - thx honeybunny
- * Fixed bug in "Remove text for HI" issue - thx cipry15
- * Fixed bug in "Auto br" - thx XhmikosR
- * Split up D-Cinema smtp to 2007 and 2010 versions - thx Knut
- * Missing outline/shadow in export images - thx minhjirachi
- * Fixed some missing characters in PAC format - thx Adrian
- * Fixed some bugs in "Youtube transcript" format - thx tony
- * Fixed bug in reading of end-tags in ASS - thx Null
- * "Delete" context menu in text box did not work - thx ivandrofly
-
-
-3.3.11 (6th December 2013)
-* NEW:
- * Added "line height" to image export
- * Added Vietnamese language file - thx everytime
- * Added custom shortcut for vertical zoom out of waveform
-* IMPROVED:
- * Updated Italian language file - thx SilverDrake
- * Updated German language file - thx Christoph
- * Updated Bulgarian language file - thx Iavor
- * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
- * Added .m4a file type to audio file types
- * Added Chinese Traditional to Tesseract OCR dictionary list
- * Added Polish spelling dictionary to download list
- * "Adjust display durations" now allows down to 75% - thx Dennis
- * "Restore auto-backup" window now displays number of bytes
- * Now remembers last "Change casing" choice - thx anil
-* FIXED:
- * Fixed audio waveform so it works better with VLC
- * Fixed spectrogram sync
- * Fixed spectrogram so it works with FFmpeg
- * Dragging line in wave form in frames mode keeps duration - thx Adrian
- * Fixed Slovak spell check dictionary link
- * Status text after re-calculating display times fixed - thx Dennis
- * Do not leave empty files in temp folder after extracting audio
- * Export to image based formats: text in font tags now also gets shadow
- * Some fixes for ".lrc" format - thx sialivi
-
-
-3.3.10 (22nd November 2013)
-* NEW:
- * Added new subtitle formats
- * Added option to control border-marker-hit-size in audio waveform
- * Added option regarding spell check and single letters
- * Ctrl+Backspace in text box now deletes word to the left - thx Ivandrofly
- * Can now import FCP+image
-* IMPROVED:
- * Updated Catalan language file - thx Juansa
- * Updated Dutch language file - thx Herman
- * Updated German language file - thx Siegwarth
- * Updated Portuguese language file - thx moob
- * OCR max. error% is now saved for Blu-ray - thx Zoltán
- * More default values for ASS/SSA in options
- * Added split long lines to "Batch convert" - thx menes
- * Added support for multiple languages in TimedText / DFXP - thx Laszlo
- * Custom shortcuts can now use "Home" + "Back" (backspace) keys
- * Added shortcut for "Insert after" in text box (default is Alt+Insert)
- * Audio extraction can now be done with FFmpeg (see Options -> Settings)
- * Italics/{\an8} now works for "SoftNi" format - thx Adrian
- * Add audio waveform - mkv/mp4 will ask for track if more than 1 (VLC only)
-* FIXED:
- * F11 (Set start time) sometimes kept duration - thx Rinus/Quetsbeek
- * Cavana 890 now works with Hebrew again - thx Yaniv
- * Crash on bad images when using OCR via Tesseract + Modi - thx Barry
- * Fix regarding italics in remove text for HI - thx cipry15
- * Now allows HTML tags in SAMI - thx estima
- * Now possible to choose en-GB spell check in OCR window - thx Paul
- * "Insert sub after current line" no longer inserts before current line
- * Batch convert now works with more CC formats
- * Import sub with matching time codes in OCR window
- now works with other formats than SRT - thx osgZach
- * Fix for multi-line italics in Spruce/DVD Studio pro - thx Damian
- * Fixed bad link for Spanish spell check dictionary - thx Nils
- * Minor fix for TSB4 format - thx Leart
- * Audio mkv delays now might work when creating waveform
- * Add to "Names/noise list" in spell check now uses word in textbox
- (and not the original word)
- * Alignment now works when exporting to sub/idx - thx adrianbergonzi
- * Changed VLC audio extraction parameters so it works better with SE
- * Fixed bug in "Find double words" - thx Matt
- * Command line convert does not prompt for PAC code page - thx Ethan
-
-
-3.3.9 (19th October 2013)
-* NEW:
- * Added new subtitle formats
- * Edit -> Modify selection
- * Shortcuts keys Ctrl+up/down now move contents in
- "Multi-Replace" list view - thx Ivandrofly
-* IMPROVED:
- * Updated Czech language file - thx Trottel
- * Updated Russian language file - thx Sergey
- * Updated Brazilian Portuguese langauge file - thx Igor
- * Updated German language file - thx Siegwarth
- * Updated Bulgarian language file - thx Iavor
- * Updated word lists - thx Siegwarth
- * Minor improvements for EBU open subtitling
- * Added "Allow overlap in waveform" as setting
- * Large "Image compare" OCR databases now loads much faster - thx Zoltan
- * Can now read Russian in Cavena 890
- * Waveform generation now uses current audio track (VLC only atm)
- * Open original subtitle now allows EBU/890/PAC formats - thx Andreas
- * "DCinema SMPTE" format is now valid (uses xsd) - thx Wolfgang
- * Improved italic fix - thx XhmikosR
- * NCI CAPT format can now also read version 1.2 files
- * Pageup/Pagedown can now be used in custom shortcuts
-* FIXED:
- * Crash in export of images - thx Eros UK
- * Crash in OCR via "Image compare" with large image databases - thx Zoltan
- * Improved baseline in export of images - thx THXTEX
- * Fixed duration (in some players) in Blu-ray sup export - thx THXTEX
- * Fixed bug in SSA color - thx Stuart
- * Fixed some letters in Cavena 890 format - thx Calle
- * Some fixes/improvements for "Unknown subtitle format importer"
- * Fixed possible crash in TMPlayer format
- * Read of YouTube Annotations time codes without "hour" - thx Joshu
- * Fixed crash in spell check - thx Ruud
- * Fixed Serbian letters in PAC format - thx Arran
- * Can now work with negative time codes in SubRip - thx Salad
- * Loading styles when importing ASS/SSA from Matroska files - thx the hulk/Scott
-
-
-3.3.8 (1st September 2013)
-* NEW:
- * Added Hungarian language file - thx Zityi
- * Added a few new subtitle formats
- * Added "Tools -> Sort by -> Style" - thx Mike
- * When moving start/end in waveform and holding down the ALT key will now
- move border if the closest subtitle is less than 500 ms away - thx Leon
-* IMPROVED:
- * Updated Spanish language file - thx pakitonaranjo
- * Updated Polish language file - thx Admas
- * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
- * Updated Italian language file - thx Marco
- * Updated Simplified Chinese language file - thx Leon
- * Updated German language file - thx Siegwarth
- * Added support for the Māori language in PAC - thx Mark
- * Allow EBU STL with 23/29 fps - thx Raul/Antonio
- * Minor improvements to WebVTT + added WebVTT with line# - thx Benoît
- * Loading unknown subtitles now might work via generic parser
- * Ctrl+V now allows import of up to 2000 lines (old limit was 500) - thx Leon
- * EBU: Added "Standard Display Code" ("Open subtitling" or "Level 1/2 teletext")
-* FIXED:
- * Fix common errors: Fixed two bugs regarding Spanish "¿¡ !?" - thx Mike
- * Bug in getting result from plugin - thx Herman
- * Fix in "Unknown format 64" - thx Mark
- * Some fixes for SCC - thx Johan
- * Converting SSA <--> ASS now keeps most inline styles - thx Mike
- * Fix common errors: In "Remove empty lines" at top (in paragraph) the
- before/after text was switched - thx Andreas
- * Fixed some language tags - thx Marco/Leon
- * Fixed problem in "Fix italic tags" - thx Mike
- * Fixed bugs in "Apply duration limits" - thx Mike
- * When typing "&" SE would show "_" in the list view - thx XhmikosR
- * Allow regex search in empty string - thx vmb
- * Fixed crash when loading sub from DVD - thx Cristiano
- * Export to images now uses font size correctly
- * Export to images can now render Arabic (use "Simple rendering")
- * Bug in reading end time code in Gpac ttxt format - thx noMnoMnoM
- * Better OCR of some yellow fonts - thx Albert
-
-
-3.3.7 (3rd August 2013)
-* NEW:
- * Added Spanish (Mexico) language file - thx paconaranjo
- * Added a few new subtitle formats
-* IMPROVED:
- * Updated Portuguese language file - thx moob
- * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
- * Updated Dutch language file - thx Herman
- * Updated Czech language file - thx Trottel
- * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
- * Updated German translation - thx Siegwarth
- * Moving subtitles in waveform will not allow overlap (unless
- you hold down the shift key) - thx Leon
- * Added "regular expression" option to ocr_replace_list - thx paconaranjo
- * Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
- * Export to Blu-ray settings now saved - thx Minh
- * Do not load plugins + subtitle formats when opening a sub - thx Orr
- * Fixed slow loading of regular expressions in "Multiple replace" - thx TeDDy
- * When opening an invalid Timed Text file an improved error will now be shown
- * A "*" will now be shown in the title bar if a subtitle has been changed
-* FIXED:
- * Fixed crash/bugs in MicroDVD format - thx klm
- * Fixed annoying crash when loading a subtitle from "source view"
- * OCR - Change OCR fix language when changing spell check dictionary
- * Fixed Hebrew in PAC files - thx Yaniv
- * Fixed minor language detection bug regarding Korean - thx Hoyt
- * Fixed baseline horizontal alignment in Export to Blu-ray sup - thx THXTEX
- * Fixed multi line color tags when outputting DCinema - thx lillian
- * Fixed "line-breaks" in csv formats
- * Fixed dead spell check download links (no more OpenOffice links)
- * Some fixes for DCinema smtp - thx Andrew
- * Fixed bug regarding decoding å to å - thx Jesper
-
-
-3.3.6 (15th June 2013)
-* NEW:
- * Export to DOST format (image based) - thx Andreas
-* IMPROVED:
- * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
- * Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
-* FIXED:
- * "Select current subtitle while playing" now works again
- * SPUMUX + FCP image export now uses 8bpp png images
- * SUP export (from OCR window) no longer crashes - thx cvut.cz
-
-
-3.3.5 (8th June 2013)
-* NEW:
- * Added Chinese Traditional - thx BAWAN
- * Added some new subtitle formats
-* IMPROVED:
- * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
- * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
- * Support for color, size and font name in MicroDVD - thx SimlyTheBOSS
- * Start OCR if SRT file contains only image file names
- * Added Turkish letters to PAC import/export - thx aydngur
- * Updated NHunspell to 1.1.1.0 - thx tmaierhofer
- * Compare now show filename of current subtitle (if available)
- * Can now download dictionaries directly from spell check + OCR windows
-* FIXED:
- * Blu-ray sup image decoding no longer skips color 0 - thx matidio
- * Better center alignment of second line in image export - thx George
- * Subtitle timing in preview is now much more precise - thx Betsy25
- * Split of subtitle now keep styles - thx Kyousuke
- * Some output changes for Rhozet Marmonic - thx Itai
- * Installer version can now list installed plugins
- * Fixed bug in format DCinema interop regarding LoadFont URI - thx Radoslav
- * Can now save " " (space) in multiple replace settings - thx dandomina
- * Italian language now active again (broken in 3.3.4)
- * Clear suggestions in OCR now actually works
- * OCR via image compare: Fixed correct index for guesses - thx Erik
- * Fixed a bug in SSA format - thx Dave
- * Fixed bug in "Fix uppercase I in lowercase words" - thx Alberto
-
-
-3.3.4 (9th April 2013)
-* NEW:
- * Added a few new subtitle formats
- * Serbian language file (Latin) - thx Misa Forger
-* IMPROVED:
- * Updated Polish language file - thx admas
- * Updated Portuguese language file - thx moob
- * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
- * Updated Italian translation - thx Johnny B. Goode
- * DVD ripping slightly faster now
- * Improvements to change/fix casing regarding music symbols - thx DrJackson
- * "Remove text for HI" colors suspicious lines - thx Alice
-* FIXED:
- * Fixed plugin loader so it also works with installer version - thx Quetsbeek
- * Fix bug in "Remove text for HI" - thx Alice
- * Improvements/fixes in "Batch convert" - thx menes
- * "Batch convert" would only adjust time if ms was non-zero - thx Arnaud
- * Fixed resize bug in "Set sync point" - thx gege
- * Join/Split (advanced) now keep original subtitle format/style - thx Frisbee
-
-
-3.3.3 (19th March 2013)
-* NEW:
- * Added a few new subtitle formats
- * Added "return-from-fullscreen" button to fullscreen player - thx fox/Leszek
- * Added Export to 3D Half-top/bottom - thx r0lZ
-* IMPROVED:
- * Fix overlapping display times now smarter
- * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
- * Updated French language file - thx JM GBT
- * Fix missing spaces now works better with italics - thx DrJackson
- * Added EBU alignment tags ({\an1}..{\an9})
- * Added "auto balance lines" to "Batch convert" - thx hacker
- * Added scan folder + some mkv support to "Batch convert"
- * Export to image based formats: bold tag support - thx moob
- * Updated French OCR replace list - thx Bruno
- * Fixed export to 3D Side-by-side to working 3D Half-side-by-side - thx r0lZ
- * If no "Find" has been made, F3 will show "Find" window - thx fox
-* FIXED:
- * After closing "SSA/ASS style designer", first style was applied
- to all lines - thx vicgol/Xabier/Mike
- * "Set start time" (F11) now does not adjust the endtime - thx fox
- * Fix overlapping display times now checks minimum duration
- (and not only optimal duration) - thx Frisbee
- * SSA/ASS - allow left margin up to 250 - thx vicgol
- * Allow key "space" in list view to toggle play/pause of video - thx Jakov
- * Allow key "space" in video fullscreen to toggle play/pause - thx fox
- * Fixed bug in "Fix uppercase ‘i’ inside lowercase word" - thx Kurt
-
-
-3.3.2 (23 February 2013)
-* NEW:
- * Added a few new subtitle formats
- * Italian language - thx Johnny B. Goode
- * Turkish language - thx Çağdaş
- * Can now export to Blu-ray sup/VobSub from OCR window
- * Can save to VobSub from DVDRip "Choose language" window
-* IMPROVED:
- * OCR: MUCH better OCR of italics when using Tesseract
- * OCR: Added some detection of music symbols when using Tesseract
- * Waveform now performs better when many lines are selected
- * Waveform now has focused rectangle
- * Network mode more stable (auto-restart)
- * Updated Czech language file - thx Trottel
- * Updated German language file - thx Christoph Kitsche
- * Updated Portuguese language file - thx moob
- * Remembers size of controls in main window better - thx George/Leszek
- * SAMI format: HTML-decodes text + reads class attributes better
- * Batch convert can now also "Fix common errors" and more - thx Adem
- * Volume level is now remembered (no longer in settings) - thx fox
- * Some improvements to language detection - thx fox/mihai
- * Better import of SSA/ASS from Matroska files - thx Mike
-* FIXED:
- * VobSub files created by Subtitle Edit now have better compatibility - thx George
- * Possible crash + bug in "Fix common errors" on selected lines - thx Dan
- * "Drag and drop" of large Blu-ray sup files - thx AT
- * Minor fix in "Fix common errors -> Fix invalid italic tags" - thx azu
- * List view height in "Set sync point" etc. with large font - thx fox
- * Can now load ASS files with "[V4 Styles]" in header - thx Derek
- * "Frame mode" no longer auto-changes duration/end-time - thx Gerard
-
-
-3.3.1 (3rd February 2013)
-* NEW:
- * Added a few new subtitle formats (now 150 formats!)
- * French language - thx JM GBT
- * German language - thx Christoph Kitsche
- * Greek language - thx Menes
-* IMPROVED:
- * Improved reading of bad SRT files - thx Ile
- * Slow Timed Text 1.0 loading sped up
- * Slightly improved reading of italics in timed text draft - thx Jean
- * Export to png/xml now uses font styles from SSA/ASS
- * Export images - better cropping
- * Alignment tags now works for PAC format - thx Jussi
- * Allows chars/sec down to 4 due to e.g. Japanese - thx dandomina
-* FIXED:
- * No longer removes last lines in "Merge short lines" - thx Pax
- * Some fixes for networking mode regarding insert/split - thx Dan
- * Fixed possible crash in list view regarding syntax coloring
- * Point sync no longer throws away SSA/ASS styling - thx Mike
- * Fixed bug in Dutch language file - thx jan bruyndonckx
- * Fixed bug in converting ASS to SSA
- * Some fixes for xsubtitle - thx Ed
- * File -> SSA/ASS properties - only update/add changed properties
-
-
-3.3 (9th December 2012)
-* NEW:
- * Added column commands to list view context menu - thx Seungki
- * Edit -> Reverse RTL start/end (fix punctuation)
- * Easy import of auto-backup files (File -> Restore auto-backup...)
- * Advanced Substation Alpha style viewer/creator (right click in list view)
- * Timed Text style view/creator (right click in list view)
- * File -> D-Cinema properties (for both smtpe and interop)
- * Can now display frames instead of milliseconds in main window
- (see Options -> Settings)
- * New setting in Options: "Max. chars/second"
- * New settings in Options regarding "Min. duration" + "Max. duration"
- * New settings in Options regarding syntax coloring
- * Many new subtitle formats (now 140+ formats supported!)
- * New settings in Options, center subtitle (in Subtitle Edit text boxes)
- * Tools -> Join subtitles (merge of multiple parts)
- * Tools -> Apply duration limits
- * Tools -> Sort -> Text - chars/sec
- * Main window list view context menu: Save selected lines as...
- * Will now display any errors found in SubRip/MicroDVD/SSA/ASS on load
- * File -> Statistics: Displays info about current subtitle
- * Click on status bar in footer will now show status history
- * "Fix common errors" item to fix Turkish ANSI letters to Unicode - thx Adem
- * Support for D-Cinema smpte - thx Lillian
- * Can now read NCI cap files - thx Ramon
- * Added fullscreen icon to video player (in main window only) - thx Leszek
- * Voikko spell check for Finnish - thx Harri + Ile
- * Added guess time codes to waveform context menu
- * Added Sync -> Adjust in percent - thx Ralf
- * Subtitle beamer - thx Ralf
- * Many new shortcuts
- * Added "Remove line if all uppercase" to "Remove text for HI"
-* IMPROVED:
- * Improved support for Advanced Substation Alpha (+ Substation Alpha)
- * Improved support for SAMI (now two different formats + font color support)
- * Added extra options for double click on list view line - thx Fredrik + TaeGyun
- * Added extra options for export as text
- * Added many new possible shortcut keys
- * Find and replace, better undo, faster + a little UI - thx Adem
- * Fix common errors -> Start with uppercase letter after colon/semicolon moved
- to separate fix item (no longer in "Start with uppercase after paragraph/period")
- * Can now read Ulead format with positions - thx Steve
- * Can now convert text subtitles in mkv/mks files via command line - thx the hulk
- * New command line conversion parameters: /list, /overwrite, /inputfolder
- * File -> Export - can now choose custom video resolution + supports color
- * Timed Text now allows for time codes in ticks - thx Allan
- * Upgraded Tesseract to version 3.02.02
- * Multiple replace: Changed RegEx to support back-references $1, $2 - thx Kurt
-* FIXED:
- * Auto-translate now works for English to Portuguese - thx w.tambley
- * Shortcuts with numbers (0-9)
- * Reading of Blu-ray sup with errors in image - thx Simon
- * Fixed bug in parsing of Blu-ray sup files - thx e.patic82
- * Reading of SAMI files with time codes in quotes - thx Josh
- * Reading of Ulead files with position codes - thx Steve
- * Reading of time codes + adjust with SCC format - thx Marquise
- * Accents and tildes in Cheetah caption format - thx David
- * Now always uses output folder in command line convert - thx the hulk
- * Cropping of bottom images in File -> Export - thx moob
- * Possible crash in OcrFixEngine - thx Ile
- * Possible crash when importing VobSub from mkv files - thx Ile
- * Can now read SCC with ";" in time code - thx Thane
- * Crash when splitting an empty line - thx Pimmetje
- * Fixed "Timed Text" time codes with comma in seconds - thx Steffan
- * Fixed insert line via F9 or waveform in network mode - thx Martin
- * Fixed crash in "Compare" - thx SimplyTheBOSS
- * Fixed some bugs in "Remove interjections" - thx Pson
- * Fixed possible crash when clicking on "Open" file
- * Fixed frame rate calculated too high - thx Saulius
- * Fixed missing last line in a couple of subtitle formats
- * Minor fixes for "Change casing" + "Split long lines" - thx Marcio
- * Timed Text 1.0 uses frames instead of milliseconds (if relevant) - thx Stefan
- * Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel
-
-
-3.2.8 (3rd June 2012)
- * NEW:
- * Added "Right to left" in Edit menu - also with configurable shortcut
- * Added several new subtitle formats
- * Added "Delete line(s)" context menu to OCR - thx Mario
- * IMPROVED:
- * Updated Chinese language file - thx FeiXJ
- * Updated Brazilian Portuguese - thx Igor Rückert
- * Updated Polish language file - thx Adam Malich
- * Updated Romanian language file - thx DrJackson
- * Better reading of Cavena 890 format - thx Victor
- * Version number now includes the revision from SVN - thx XhmikosR
- * Unfocused selection in list view now has more visible color - thx Adem
- * Import of subs from mp4 files can now read closed captions - thx Zsolt
- * Some new parameters to command line converting - thx Mateo
- * FIXED:
- * Bug in line breaking - thx Renault
- * Bug (skip of subtitles) in DVD sub ripping - thx kowenant/cipry
- * Minor fix for Blu-ray sup reading
- * Correct time codes in EBU when reading 24 fps
- * HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for OCR
- * Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu
- * Sets default encoding at start if no subtitle is loaded - thx TC
- * Can now set single line max length to large values - thx cmaj135
- * Removed flickering in subtitle list view when typing
- * Fixed italics in .890 writing - thx victor
- * Insert line before/after shortcuts - thx Omar
- * Minor bug with fixing "I" inside lowercase word - thx Alberto
- * New line in Encore format with tabs - thx Tim
- * Minor bug in Remove interjections - thx Pson
- * Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles
-
-
-3.2.7 (14th April 2012)
- * NEW:
- * Added Finnish language - thx Veikko
- * Can now import binary Cheetah Caption subtitle format
- * IMPROVED:
- * VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne
- (transcoding parameters now in Settings.xml)
- * Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu
- * Unbreak/auto-break buttons now also work on selected lines - thx XhmikosR
- * EBU STL now also accepts STL 2.4 (besides STL25/STL30) - Thx Axel
- * Added shortcut for split line at cursor position - Thx Daniela
- * Basque language file updated - thx Xabier Aramendi
- * FIXED:
- * Crash in "Fix common errors" - thx Dragan B
- * New-line character in Final Cut Pro Xml format - thx Axel Schmidt
- * Bug in "Import plain text" regarding "Auto split text"
- * Crash in AutoBr line
- * Crash/skip-subtitle-bug in VobSub reading - thx T.S.
- * Crash when reading VobSub files with errors - thx Sofiaguy
- * EBU STL format reading now skips user data - thx Peter
- * Fixed crash in MPlayer due to unknown frame rate
-
-
-3.2.6 (29th March 2012)
- * NEW:
- * Added new subtitle formats - now 100 formats supported
- * IMPROVED:
- * Adjust mode improved a bit and also two new shortcuts - thx Deanna/Seamlik
- * Focus correct list view line after merging/deleting - thx Verteller
- * Minor improvements to OCR (missing "." with small fonts sometimes) - thx Bas
- * FIXED:
- * Fix overlapping time codes (regression from 3.2.4) - thx menes
- * PAC line numbers beyond 255 is now written correctly
- * First line in PAC files no longer messes up time-line/waveform - thx Peter
- * Second line alignment in export images in some cases - thx Juan
- * Fixed italics/bold in DVD Studio Pro format - thx Mikko
-
-
-3.2.5 (18th March 2012)
- * NEW:
- * Added new subtitle formats (now 90+!)
- * IMPROVED:
- * Improvements to Fix common errors - thx Trottel
- * Optimized Fix Common OCR Errors
- * FIXED:
- * Crash in fix common errors (remove unneeded spaces) - thx menes
- * Merge selected lines with 2+ lines - thx Verteller
- * Prompt for save changes when opening new sub (if changed) - thx Chris
- * No save prompt if subtitle is not changed (but was) - thx XhmikosR
- * Context menu normal/italic in OCR window - thx cipry
- * Editing search type for "Multiple replace"
- * Wrong positioning of some texts (mostly at startup) - thx Trottel
- * Fix crash in image export (due to blank lines) - thx Mahdi
- * Line-breaking now works better with font tags - thx Trottel/XhmikosR
- * Moving subtitles in timeline (waveform/spectrogram) with mouse
- is now fast again
-
-
-3.2.4 (11th March 2012)
- * NEW:
- * Arabic language file - thx Zakaria Farah Abu Wael
- * Export to VobSub format
- * Added new subtitle formats (now ~90!)
- * Added export to FAB image script
- * Added import of XSub from DivX files (use File -> Open)
- * IMPROVED:
- * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
- * Export images alignment - thx Marcin
- * Export images can now use bold font
- * Many improvements to fix common errors - thx Majid
- * Settings -> Word lists -> "OCR fix list" is now sorted - thx Majid
- * Main window now lists all encodings
- * Current pos in time line (waveform) does not jump when using VLC/MPlayer
- * Subtitle text box now shows vertical scroll-bar when 3+ lines
- * Go to next/prev sub (or double click in time line) will center selected
- line in listview - thx Sean/vmb/Leszek
- * Multiple replace can now move items up/down - thx Majid
- * Improved support for the SCC format
- * Optimized Fix Common Errors + startup
- * FIXED:
- * Export to Blu-ray sup timestamps
- * Crash in Visual Sync - thx XhmikosR
- * Incorrect timestamps in MicroDVD format after using
- "Set start time and offset the rest" + a few more buttons - thx whuras
- * Bug in replace when showing original subtitle - thx Krystian
- * Bug in auto break lines regarding italic tags - thx Majid
- * Crash when merging lines (original sub) in some cases - thx Krystian
- * Bug when saving framerate with "," instead of "." - thx yannick
- * Wrong time codes when appending frame based subs - thx Klos
- * MPlayer works much better now, also on Linux.
- (Use MPlayer2 for precise seeking)
- * Crash (memory leak) when exporting images from a VobSub - thx Pete
- * Bug in Fix common errors with uncheck fix quotes - thx jofafrazze
- * Bug in Import plain text when only non-English letters - thx Jasper
- * Now detects encoding when opening son files - thx Jørgen
-
-
-3.2.3 (13th January 2012)
- * NEW:
- * Added Brazilian Portuguese - thx XXXXXXXXXX
- * Added Italian language file - thx Maff
- * Added Portuguese (Portugal) language file - thx Ricardo Perdigão
- * Added Japanese language file - thx Nardog
- * Added Spanish language file - thx m2s
- * Support for subtitle AvidCaption format - thx Laszlo
- * Support for F4 subtitle formats - thx Fred
- * Export to Blu-ray sup format
- * IMPROVED:
- * Updated Tesseract to 3.01
- Now includes (some) italic detection + adds support for
- Arabic, Hebrew, Hindi and Thai
- * Undo improved so it also works for textbox + redo (Ctrl+Y)
- * Many new configurable shortcuts (e.g. for fullscreen video player)
- * OCR tweaked a bit + Blu-ray sup files are processed faster
- * TextBox with current subtitle now shows cursor position - thx Leszek
- * Subtitle PAC format much improved - thx Peter
- * Subtitle FCP format Xml improved - thx Ulrik
- * Subtitle D-Cinema format improved - thx Karam
- * Splitting of lines - Thx Trottel
- * Auto break lines - thx Majid
- * Some fixes for Fix common errors/Remove text for HI - thx Majid
- * Optimized Fix Common Errors
- * DirectShow can now also play audio-only files
- * FIXED:
- * Fixed crash when setting Options - thx karmazyn
- * Fixed crash in set color (or set font) - thx LEO33
- * Fixed crash/freeze when loading large subtitle files - thx Ulrik
- * Fixed bug when clicking in list view while running OCR - thx sialivi
- * Fixed de-selecting text in textbox via single click - thx XhmikosR
- * Fixed possible crash in spell check + German dictionary should work
- * Fixed missing save/load of a fix common errors setting - thx menes
- * Removed Microsoft translate as it's useless with new quotas
- * Fixed milliseconds in timed text - thx Calle
- * Names with spaces now works in spell check - thx DrJackson
- * Do not use frame rate if it's zero (audio files) - thx dixie.fever
- * Fixed possible crash when saving xml files - thx Peter
-
-
-3.2.2 (19th October 2011)
- * NEW:
- * Added German language file - thx JW 301
- * Added Greek language file - thx The Rabbit
- * Some basic support for WebVTT subtitle format
- * Some basic support for SCC subtitle format
- * IMPROVED:
- * Updated Basque language file - thx xabier aramendi
- * Improved drag-and-drop support in textbox - thx vmb
- * FIXED:
- * Possible crash when saving ebu files
- * Possible crash when fixing italics - thx StainlessS
- * Fixed bug when editing time codes - issue 46, thx mobo
- * Fixed memory leak in spell check - thx thx aMvEL
- * Fixed WinXP crash when OCR'ing Blu-ray/SON - thx edea
- * Can now actually use MPlayer2 on windows - thx rotulos1
- * Fixed a (rare) crash in change casing - fix names
- * Fixed a bug in Timed Text draft format - thx Thomas
- * Fix for using Chinese traditional Tesseract OCR dictionary
-
-
-3.2 (8th October 2011)
- * NEW:
- * Can now display spectrogram (and/or waveform)
- * Subtitle formats: D-Cinema, Cavena890, Timed Text 1.0, Captionate,
- Flash xml, YouTube annotations and more
- * Most important shortcuts in Options -> Settings
- * Export bdn-xml/images + import/OCR bdn-xml/images
- * Added "Point sync via other subtitle" (thx ioannis)
- * Tools -> Make empty translation from current subtitle (thx vmb)
- * Tools -> Show original text in audio/video previews (thx vmb)
- * Command line conversion between subtitle formats
- (Example: subtitleedit /convert *.srt MicroDVD - thx Carl)
- * Subtitle preview font size (below video player) is now available in
- Options -> Settings
- * Edit -> Select all
- * List view context menu: Copy as text to clipboard
- (you can also use Ctrl+C / Ctrl+V)
- * Text box context menu -> Split line at cursor position (thx DrJackson)
- * Import + OCR of Blu-ray sup files inside Matroska files
- * Now remembers undocked controls pos/size
- * New customizable shortcut for Adjust mode:
- Set current subtitle end time
- at video pos, keep duration, and go to next sub (Shift+End, thx Bavo)
- * Can now import subtitles from mp4/mv4 files
- * IMPROVED:
- * OCR unknown words highlighting now works better (thx sialivi)
- * OCR image compare UI improved with "Edit last char" and much more
- (thx Zoltan)
- * OCR image compare: Compare more effective + word breaking improved
- * Merge short lines can now also merge lines ending with ".", "?",
- or "!" (optional)
- * Can now read Adobe Encore files starting with line numbers (thx Pier)
- * Advanced Sub Station Alpha (and SSA) now keeps original styles
- (thx Rebecca)
- * Improved Remove text for HI (thx sialivi/aMvEL)
- * Undo now also works for original subtitle (thx Trottel)
- * FIXED:
- * Adjust all times did not work for MicroDVD (thx Wolf)
- * Fixed a bug in VobSub parser which could cause scrambled images
- * Fixed a bug in VobSub parser so it no longer ignores custom
- background color
- * Fixed too much cropping for VobSub pictures
- * Now removes empty Unicode white spaces from Google translate
- * Crash when entering invalid text in source view (thx Frédéric)
- * Fixed a few bugs in DVD Architect format + added another two
- new variants (thx Jacob)
- * Fixed incorrect line-break in Microsoft Translate in last part of
- sub (thx Jacob)
- * Fixed incorrect undo when working with waveform (thx Trottel/vmb)
-
-
-3.1 (3rd March 2011)
- * NEW:
- * Collaboration via the internet ("Networking", also has chat)
- * Auto-backup (never, every minute, every 5th minute or every 15th minute - thx swedelandster)
- * Video player/controls/wave form can now be un-docked (e.g. for people with multiple monitors)
- * Spell check via Word (Options -> Settings:General -> Spell checker)
- * Edit original subtitle
- (Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle - thx Luis for testing)
- * Wave form control can adjust play rate (slow, normal, fast and very fast - VLC player only)
- * Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles (thx Frederic)
- * Now remembers video file and original subtitle (thx Luis)
- * Support for the subtitle "QuickTime text" format (two variations) + Scenarist + Adobe Encore
- * Added "Chars/sec" info to textbox in main window (thx Kerensky)
- * Options to choose font color and background color (for list view/text-boxes)
- * Can now import VobSub subtitles embedded in Matroska (.mkv) files
- (thx mosu for mkv info + thx hawk for testing)
- * Wave form position can be locked at center via new "Center" button (thx Krystian)
- * Can insert (a whole) subtitle after a line in the list view via context menu
- * Auto-suggest line splitting with button while typing (thx DrJackson)
- * Auto-wrap text while typing (option, thx swedelandster)
- * Video menu will now have a "Choose audio track" if more than one audio track exists
- (only when using VLC as video player)
- * Bulgarian translation (thx Ivo Ivanov)
- * IMPROVED:
- * Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if waveform is
- displayed + some resizing of controls allowed via splitters
- * Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font name, and color
- * Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6)
- * Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ctrl+Shift+A)
- * Added a few buttons to "Multiple replace" which is now re-sizable (thx sialivi)
- * Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic)
- * Fix common OCR errors improved (thx aMvEL, sialivi, Alberto)
- * Remove text for HI can now also remove interjections (thx DrJackson)
- * Start/display time changes are now undo-able (thx Luis)
- * Subtitle preview on video player is more precise now (thx hawk), uses the font from Settings
- and bold (thx Leszek)
- * "Point sync" can now also sync using only one sync point (thx tttoan)
- * VLC media player - mouse click now toggles play/pause
- * FIXED:
- * Wave form: Fixed imprecise (out of sync) wave form data for some sample rates
- * Fixed crash with wave form track bar (thx Christian)
- * A minor bug in initialization of waveform (thx Frederic)
- * Fixed several bugs regarding "large fonts" / higher dpi (thx Radbert)
- * Fixed memory leak in VobSub SubPicture class (thx Almogzt)
- * Fixed a bug that froze VLC after playing to end of video
- * Missing line break in Sony DVD Architect w line numbers (thx Rosa)
- * A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length (thx tsieberg)
- * OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with uppercase
- * Fixed bug in reading of SSA files ("," was removed) - thx Péter
- * Fixed line breaking bug in MPL format - thx Przemek
- * Fixed shortcuts for adjust commands Ctrl+Space/Shift+Space/F9/F10
-
-
-3.0 (18th November 2010)
- * NEW:
- * Wave form control with many sync/replay/creation commands
- (thx Kerensky for the feedback)
- * Translator mode (Edit -> Show original subtitle, thx DrJackson)
- * Added Microsoft translate
- * Option to remove blank lines when opening a subtitle (thx honeybunny)
- * Can now read subtitles in the binary EBU format (thx corbin dallas/Iban)
- * Can now read/write Sony DVD Architect subtitle format (thx Mark/Zedopipo)
- * Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view
- * New cool installer (thx XhmikosR)
- * IMPROVED:
- * Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main window
- * Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes
- (thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666)
- * Ripping subtitles from DVD/VobSub files now has a an option to only OCR
- "forced subtitles" (thx Rolf)
- * Ripping subtitles from VobSub files now has an option to use time codes
- from idx file (now default)
- * Updated Tesseract 2.x to 3.0
- * Can now retrieve and install spell check dictionaries from the internet
- (thx DrJackson for the idea, Jaime Olivares for zip unpack code & Pierre for testing)
- * "Compare subtitle" color high-lighting is now more like other compare programs
- * Fix common errors - Fix alone lowercase "i" to "I" now works better close to
- HTML tags (thx chamallow)
- * Updated names list (thx chamallow)
- * "Google translate" window is now resizable (thx Kerensky)
- * Bold/italic/font tags now work better in SSA/ASS subtitles
- * Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily yourself
- without re-compiling (thx 6205)
- * New toolbar icons from gnome-look.org with some customization (thx 6205)
- * FIXED:
- * Merge short lines now works with italic tags (thx honeybunny)
- * Importing subtitles from Matroska files will now correctly change the current
- encoding to UTF-8 (thx Jonathan)
- * Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired"
- (thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL)
- * Tools -> Append subtitle without synchronizing (thx Les)
- * Bug in "Spell check -> Add to names/etc list" (thx dny238)
- * Crash in ""Auto balance selected lines" (thx Jonathan)
- * Crash in "Replace all"
- * Bug in "time control" (thx eMWu)
- * Resume spell check now works better (thx Kerensky)
- * Fixed occasional crash in Options (thx sialivi)
+Subtitle Edit Changelog
+
+
+3.4.0 (xth June 2014)
+* NEW:
+ * Switched to .NET Framework 4.0 (from .NET Framework 2.0)
+ * Runs 64-bit on 64-bit operating systems (requires 64-bit codecs!)
+ * New subtitle formats
+ * New shortcuts
+ * Export to image based formats can now do boxing
+ * Export to image based formats, added 2k resolutions - thx Joseph
+ * New tool "Merge lines with same text"
+ * Spell check undo
+ * Check for updates
+* IMPROVED:
+ * Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo
+ * Updated French language file - thx JM GBT
+ * Updated Portuguese language file - thx moob
+ * Updated Korean language file - thx domddol
+ * Updated German language file - thx Siegwarth
+ * Updated Polish language file - thx Admas
+ * Updated Russian language file - thx Leserg
+ * Updated Czech language file - thx Trottel
+ * Updated French language file - thx JM GBT
+ * Updated Bulgarian language file updated - thx Iavor
+ * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek + minouhse
+ * Updated Hungarian language file - thx Zityi
+ * Updated Italian language file - thx SilverDrake
+ * Updated Finnish language file - thx Teijo
+ * Export to image based format now remembers most settings
+ * Always close SAMI tags (except when end time=next start time)
+ * Merge selected lines in original - better handling of empty line
+ * DCinema interop - better use of "Effect" - thx gena
+ * Drag & drop support for subtitle comparer - thx ivandrofly
+ * Better time division in "Split long lines" - thx Joel
+ * Better splitting of dialogues in "Split long lines" - thx Joel
+ * Word lists improved - thx ivandrofly
+ * Ctrl+I now works better in text box - thx rebawest
+* FIXED:
+ * OCR via "image compare" now works again
+ * Fixed several bugs regarding Blu-ray sup export - thx mariner
+ * Fixed "Bridge gap in duration" when working with SSA/ASS
+ * Don't lock "settings.xml" when SE starts/exits - thx Doigt
+ * Fixed crash when exporting to DOST - thx Nguyen Hoang
+ * Fixed crash in "Fix short display times" - thx ivandrofly
+ * Fixed bug in batch convert regarding frame rate - thx Rasmus
+ * Minor fixes for auto-wrap while typing - thx Andrew
+ * Fixed possible crash in main window (typo in history timer)
+ * Fixed cut text in image export with right-align
+ * Fixed crash when doing OCR in batch
+ * Several fixes for "Fix common OCR errors" - thx matidio/Joel
+ * Fixed crash related to bad font tags in SSA/ASS - thx hhgyu
+ * Fixed error converting from DCinema interop to SMPTE
+ * Load last line if blank when loading SubRip files - thx Leon
+ * Spell check auto-fix names now actually works - thx Martin
+
+
+3.3.15 (13th April 2014)
+* NEW:
+ * Added new subtitle formats (200+ formats supported!)
+ * Export to VobSub option "Anti-aliasing with transparency" thx CoOoL_BoY/moob
+ * Added ZPosition setting for DCinema interop - thx Joseph
+ * Added fade up/down to DCinema interop properties - thx Raul
+ * Added shortcut for Tools -> "Split long lines" - thx John
+ * Added shortcut for Sync -> "Change frame rate" - thx Alfonso
+ * Added setting regarding "Fix short display times" - thx S1l3nc0r
+ * Added an "Update all" button for the plugin window
+ * Added UI setting for path to VLC portable
+ * Added export to DCinema interop/png - thx Joseph
+* IMPROVED:
+ * Updated French language file - thx JM GBT
+ * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
+ * Updated Portuguese language file - thx moob
+ * Updated Korean language file - thx domddol
+ * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor
+ * Updated Polish language file - thx Admas
+ * Updated Argentinian Spanish language file - thx walterh78
+ * Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo
+ * HTML encoding of SAMI files is now again default false
+ * Better reading of time codes of Blu-ray sup in mkv - thx Rach78
+* FIXED:
+ * Fixed VobSub writing compatibility with gpac/mp4box + handbrake - thx Ryan
+ * Minor fix for ass import from Matroska (mkv) files
+ * Some fixes for move word up/down - thx rebawest
+ * Delete custom export format now works - thx Leon
+ * Possible crash in OCR window - thx grfilho
+ * DCinema SMPTE sometimes generated illegal frame numbers - thx knut
+ * Fixed possible crash when converting PAC to TTML - thx Dan
+ * Fixed memory leak when running OCR via Tesseract
+ * Fixed possible error/crash when loading bad time codes - thx Jucá
+
+
+3.3.14 (23rd February 2014)
+* NEW:
+ * Added Slovenian translation - thx Hawk
+* IMPROVED:
+ * Updated Korean language file - thx domddol
+ * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
+ * Updated Bulgarian language file - thx Iavor
+ * Updated German language file - thx Siegwarth
+ * Added Serbo-Croatian letter "đ" to file format PAC - thx nenad
+ * Export to custom text format - Added "Delete" button - thx Leon
+* FIXED:
+ * Fixed crash in spell check - thx e257496
+ * Fixed issue where it was not possible to move border in waveform
+ * Fixed issue regarding alignment tags (like {\an8}) in Json - thx zatch
+ * Do not auto-break dialogues - thx pson
+ * Fix bug in "Fix OCR errors" regarding "...i" - thx another-user
+ * Fixed bug in "Multiple replace" regarding remembering old rules - thx Alberto
+
+
+3.3.13 (8th February 2014)
+* NEW:
+ * Compare window now has an option to "ignore line breaks" - thx Krystian
+ * Compare window now has a "text change percent" - thx Krystian
+ * Bridge gap in durations now have minimum display time - thx Krystian
+ * New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram - thx lansing
+ * New setting "Gap between subtitles"
+ * New subtitle formats
+ * French rules regarding L and apostrophe in spell check + OCR fix - thx René
+ * "Fix common errors" toolbar button - thx Betsy25
+* IMPROVED:
+ * Updated Korean language file - thx domddol
+ * Updated Chinese language file - thx Leon
+ * Updated German language file - thx Siegwarth
+ * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
+ * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rücker
+ * Updated Portuguese language file - thx moob
+ * Updated Polish language file - thx Admas
+ * Updated Czech language file - thx Trottel
+ * Updated Basque language file - thx Xabier
+ * Updated Italian language file - thx SilverDrake
+ * Many settings now remembered from "Export to image based format"
+ * Dropping a video file on empty waveform will now start extraction of waveform - thx Leon
+ * Better reading of SCC files
+ * Better handling of apostrophe in spell check - thx Betsy25
+ * Better grouping of general settings in options
+ * Added setting for HTML encoding text in SAMI files (default on)
+ * Export to DOST, buttom margin + no spaces in file names - thx Andreas
+ * Save unicode to ansi, warning + also auto converts some symbols - thx SimplyTheBOSS
+* FIXED:
+ * Waveform/spectrogram: Moving start/end with ALT down now always works - thx Leon
+ * Waveform/spectrogram: Move border left/right now also always works even
+ when it's near next/prev border
+ * Fixed transparent background in "OCR window" regarding transport streams
+ * Now Viewnamese language actually shows in the "Choose language" dialog
+ * Timed Text - List view context menu "Set language" had wrong text
+ * Subtitle preview can now show both font and italic for same text - thx Drago
+ * Fixed bug decoding dvb sub - thx aMvEL
+ * Fixed possible crash in OCR window (if no language is available)
+ * "OCR window" - Norweigan bokmål now works as spell check language
+ * Disabled saving of empty files
+ * Fixed bug in centering of exported images - thx minhjirachi
+ * Fixed crash in Spell check - Get dictionaries (if no internet connection) - thx Krystian
+ * Fixed (sometimes) missing highlighting of word in spell check dialog - thx Betsy25
+ * Fixed bug where textbox lost connection with subtitle after "Replace" - thx HodoreeSubs
+ * Fixed issue in OCR regarding expand selection - thx Thomas
+ * Reset loaded image compare bitmaps after creating new ocr image set
+ * Freeze fix for subtitle format "spt" - thx Leif
+ * Fix a bug in "Fix invalid italic tags" - thx rebawest
+ * Fix a bug in waveform regarding ALT + mouse end/start move in frame mode - thx rebawest
+
+
+3.3.12 (12th January 2014)
+* NEW:
+ * Added initial support for importing DVB subtitles from transport streams
+ * Added "File -> Import images"
+ * Added "Tools -> Merge lines with same text"
+ * Importing from plain text file, "One line is one subtitle" now has a
+ "Line break" option - thx Adrian
+ * Added xml subtitle format "FLVCoreCuePoints" - thx Jon
+ * Added some support for fxpxml 1.3
+ * Added link to Sinhala spell check dictionary
+* IMPROVED:
+ * Updated Portuguese language file - thx moob
+ * Updated Vietnamese language file - thx everytime
+ * Updated Basque language file - thx Xabier
+ * Updated Korean language file - thx domddol
+ * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
+ * Updated Croatian language file - thx Jozo Marić
+ * Now remembers RTL mode - thx FTABoy
+ * Export images from DVD now only shows relevant options
+ * Fix short durations will now see if line can start earlier - thx Daniel
+ * "File -> Import plain text" can now import from multiple files
+ * "Save as..." now remembers subtitle format
+ * Now detects VobSub/Blu-ray sup with wrong extension when opening a file
+ * Now gives nice error message when opening idx, rar or zip files
+ * French rules regarding spaces/!?:; in "Fix common errors" - thx René
+ * Compare window, now left list view will also sync - thx Krystian
+* FIXED:
+ * Fixed bug in "Fix common errors: Remove hyphen" - thx honeybunny
+ * Fixed bug in "Remove text for HI" issue - thx cipry15
+ * Fixed bug in "Auto br" - thx XhmikosR
+ * Split up D-Cinema smtp to 2007 and 2010 versions - thx Knut
+ * Missing outline/shadow in export images - thx minhjirachi
+ * Fixed some missing characters in PAC format - thx Adrian
+ * Fixed some bugs in "Youtube transcript" format - thx tony
+ * Fixed bug in reading of end-tags in ASS - thx Null
+ * "Delete" context menu in text box did not work - thx ivandrofly
+
+
+3.3.11 (6th December 2013)
+* NEW:
+ * Added "line height" to image export
+ * Added Vietnamese language file - thx everytime
+ * Added custom shortcut for vertical zoom out of waveform
+* IMPROVED:
+ * Updated Italian language file - thx SilverDrake
+ * Updated German language file - thx Christoph
+ * Updated Bulgarian language file - thx Iavor
+ * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
+ * Added .m4a file type to audio file types
+ * Added Chinese Traditional to Tesseract OCR dictionary list
+ * Added Polish spelling dictionary to download list
+ * "Adjust display durations" now allows down to 75% - thx Dennis
+ * "Restore auto-backup" window now displays number of bytes
+ * Now remembers last "Change casing" choice - thx anil
+* FIXED:
+ * Fixed audio waveform so it works better with VLC
+ * Fixed spectrogram sync
+ * Fixed spectrogram so it works with FFmpeg
+ * Dragging line in wave form in frames mode keeps duration - thx Adrian
+ * Fixed Slovak spell check dictionary link
+ * Status text after re-calculating display times fixed - thx Dennis
+ * Do not leave empty files in temp folder after extracting audio
+ * Export to image based formats: text in font tags now also gets shadow
+ * Some fixes for ".lrc" format - thx sialivi
+
+
+3.3.10 (22nd November 2013)
+* NEW:
+ * Added new subtitle formats
+ * Added option to control border-marker-hit-size in audio waveform
+ * Added option regarding spell check and single letters
+ * Ctrl+Backspace in text box now deletes word to the left - thx Ivandrofly
+ * Can now import FCP+image
+* IMPROVED:
+ * Updated Catalan language file - thx Juansa
+ * Updated Dutch language file - thx Herman
+ * Updated German language file - thx Siegwarth
+ * Updated Portuguese language file - thx moob
+ * OCR max. error% is now saved for Blu-ray - thx Zoltán
+ * More default values for ASS/SSA in options
+ * Added split long lines to "Batch convert" - thx menes
+ * Added support for multiple languages in TimedText / DFXP - thx Laszlo
+ * Custom shortcuts can now use "Home" + "Back" (backspace) keys
+ * Added shortcut for "Insert after" in text box (default is Alt+Insert)
+ * Audio extraction can now be done with FFmpeg (see Options -> Settings)
+ * Italics/{\an8} now works for "SoftNi" format - thx Adrian
+ * Add audio waveform - mkv/mp4 will ask for track if more than 1 (VLC only)
+* FIXED:
+ * F11 (Set start time) sometimes kept duration - thx Rinus/Quetsbeek
+ * Cavana 890 now works with Hebrew again - thx Yaniv
+ * Crash on bad images when using OCR via Tesseract + Modi - thx Barry
+ * Fix regarding italics in remove text for HI - thx cipry15
+ * Now allows HTML tags in SAMI - thx estima
+ * Now possible to choose en-GB spell check in OCR window - thx Paul
+ * "Insert sub after current line" no longer inserts before current line
+ * Batch convert now works with more CC formats
+ * Import sub with matching time codes in OCR window
+ now works with other formats than SRT - thx osgZach
+ * Fix for multi-line italics in Spruce/DVD Studio pro - thx Damian
+ * Fixed bad link for Spanish spell check dictionary - thx Nils
+ * Minor fix for TSB4 format - thx Leart
+ * Audio mkv delays now might work when creating waveform
+ * Add to "Names/noise list" in spell check now uses word in textbox
+ (and not the original word)
+ * Alignment now works when exporting to sub/idx - thx adrianbergonzi
+ * Changed VLC audio extraction parameters so it works better with SE
+ * Fixed bug in "Find double words" - thx Matt
+ * Command line convert does not prompt for PAC code page - thx Ethan
+
+
+3.3.9 (19th October 2013)
+* NEW:
+ * Added new subtitle formats
+ * Edit -> Modify selection
+ * Shortcuts keys Ctrl+up/down now move contents in
+ "Multi-Replace" list view - thx Ivandrofly
+* IMPROVED:
+ * Updated Czech language file - thx Trottel
+ * Updated Russian language file - thx Sergey
+ * Updated Brazilian Portuguese langauge file - thx Igor
+ * Updated German language file - thx Siegwarth
+ * Updated Bulgarian language file - thx Iavor
+ * Updated word lists - thx Siegwarth
+ * Minor improvements for EBU open subtitling
+ * Added "Allow overlap in waveform" as setting
+ * Large "Image compare" OCR databases now loads much faster - thx Zoltan
+ * Can now read Russian in Cavena 890
+ * Waveform generation now uses current audio track (VLC only atm)
+ * Open original subtitle now allows EBU/890/PAC formats - thx Andreas
+ * "DCinema SMPTE" format is now valid (uses xsd) - thx Wolfgang
+ * Improved italic fix - thx XhmikosR
+ * NCI CAPT format can now also read version 1.2 files
+ * Pageup/Pagedown can now be used in custom shortcuts
+* FIXED:
+ * Crash in export of images - thx Eros UK
+ * Crash in OCR via "Image compare" with large image databases - thx Zoltan
+ * Improved baseline in export of images - thx THXTEX
+ * Fixed duration (in some players) in Blu-ray sup export - thx THXTEX
+ * Fixed bug in SSA color - thx Stuart
+ * Fixed some letters in Cavena 890 format - thx Calle
+ * Some fixes/improvements for "Unknown subtitle format importer"
+ * Fixed possible crash in TMPlayer format
+ * Read of YouTube Annotations time codes without "hour" - thx Joshu
+ * Fixed crash in spell check - thx Ruud
+ * Fixed Serbian letters in PAC format - thx Arran
+ * Can now work with negative time codes in SubRip - thx Salad
+ * Loading styles when importing ASS/SSA from Matroska files - thx the hulk/Scott
+
+
+3.3.8 (1st September 2013)
+* NEW:
+ * Added Hungarian language file - thx Zityi
+ * Added a few new subtitle formats
+ * Added "Tools -> Sort by -> Style" - thx Mike
+ * When moving start/end in waveform and holding down the ALT key will now
+ move border if the closest subtitle is less than 500 ms away - thx Leon
+* IMPROVED:
+ * Updated Spanish language file - thx pakitonaranjo
+ * Updated Polish language file - thx Admas
+ * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
+ * Updated Italian language file - thx Marco
+ * Updated Simplified Chinese language file - thx Leon
+ * Updated German language file - thx Siegwarth
+ * Added support for the Māori language in PAC - thx Mark
+ * Allow EBU STL with 23/29 fps - thx Raul/Antonio
+ * Minor improvements to WebVTT + added WebVTT with line# - thx Benoît
+ * Loading unknown subtitles now might work via generic parser
+ * Ctrl+V now allows import of up to 2000 lines (old limit was 500) - thx Leon
+ * EBU: Added "Standard Display Code" ("Open subtitling" or "Level 1/2 teletext")
+* FIXED:
+ * Fix common errors: Fixed two bugs regarding Spanish "¿¡ !?" - thx Mike
+ * Bug in getting result from plugin - thx Herman
+ * Fix in "Unknown format 64" - thx Mark
+ * Some fixes for SCC - thx Johan
+ * Converting SSA <--> ASS now keeps most inline styles - thx Mike
+ * Fix common errors: In "Remove empty lines" at top (in paragraph) the
+ before/after text was switched - thx Andreas
+ * Fixed some language tags - thx Marco/Leon
+ * Fixed problem in "Fix italic tags" - thx Mike
+ * Fixed bugs in "Apply duration limits" - thx Mike
+ * When typing "&" SE would show "_" in the list view - thx XhmikosR
+ * Allow regex search in empty string - thx vmb
+ * Fixed crash when loading sub from DVD - thx Cristiano
+ * Export to images now uses font size correctly
+ * Export to images can now render Arabic (use "Simple rendering")
+ * Bug in reading end time code in Gpac ttxt format - thx noMnoMnoM
+ * Better OCR of some yellow fonts - thx Albert
+
+
+3.3.7 (3rd August 2013)
+* NEW:
+ * Added Spanish (Mexico) language file - thx paconaranjo
+ * Added a few new subtitle formats
+* IMPROVED:
+ * Updated Portuguese language file - thx moob
+ * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
+ * Updated Dutch language file - thx Herman
+ * Updated Czech language file - thx Trottel
+ * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
+ * Updated German translation - thx Siegwarth
+ * Moving subtitles in waveform will not allow overlap (unless
+ you hold down the shift key) - thx Leon
+ * Added "regular expression" option to ocr_replace_list - thx paconaranjo
+ * Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
+ * Export to Blu-ray settings now saved - thx Minh
+ * Do not load plugins + subtitle formats when opening a sub - thx Orr
+ * Fixed slow loading of regular expressions in "Multiple replace" - thx TeDDy
+ * When opening an invalid Timed Text file an improved error will now be shown
+ * A "*" will now be shown in the title bar if a subtitle has been changed
+* FIXED:
+ * Fixed crash/bugs in MicroDVD format - thx klm
+ * Fixed annoying crash when loading a subtitle from "source view"
+ * OCR - Change OCR fix language when changing spell check dictionary
+ * Fixed Hebrew in PAC files - thx Yaniv
+ * Fixed minor language detection bug regarding Korean - thx Hoyt
+ * Fixed baseline horizontal alignment in Export to Blu-ray sup - thx THXTEX
+ * Fixed multi line color tags when outputting DCinema - thx lillian
+ * Fixed "line-breaks" in csv formats
+ * Fixed dead spell check download links (no more OpenOffice links)
+ * Some fixes for DCinema smtp - thx Andrew
+ * Fixed bug regarding decoding å to å - thx Jesper
+
+
+3.3.6 (15th June 2013)
+* NEW:
+ * Export to DOST format (image based) - thx Andreas
+* IMPROVED:
+ * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
+ * Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
+* FIXED:
+ * "Select current subtitle while playing" now works again
+ * SPUMUX + FCP image export now uses 8bpp png images
+ * SUP export (from OCR window) no longer crashes - thx cvut.cz
+
+
+3.3.5 (8th June 2013)
+* NEW:
+ * Added Chinese Traditional - thx BAWAN
+ * Added some new subtitle formats
+* IMPROVED:
+ * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
+ * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
+ * Support for color, size and font name in MicroDVD - thx SimlyTheBOSS
+ * Start OCR if SRT file contains only image file names
+ * Added Turkish letters to PAC import/export - thx aydngur
+ * Updated NHunspell to 1.1.1.0 - thx tmaierhofer
+ * Compare now show filename of current subtitle (if available)
+ * Can now download dictionaries directly from spell check + OCR windows
+* FIXED:
+ * Blu-ray sup image decoding no longer skips color 0 - thx matidio
+ * Better center alignment of second line in image export - thx George
+ * Subtitle timing in preview is now much more precise - thx Betsy25
+ * Split of subtitle now keep styles - thx Kyousuke
+ * Some output changes for Rhozet Marmonic - thx Itai
+ * Installer version can now list installed plugins
+ * Fixed bug in format DCinema interop regarding LoadFont URI - thx Radoslav
+ * Can now save " " (space) in multiple replace settings - thx dandomina
+ * Italian language now active again (broken in 3.3.4)
+ * Clear suggestions in OCR now actually works
+ * OCR via image compare: Fixed correct index for guesses - thx Erik
+ * Fixed a bug in SSA format - thx Dave
+ * Fixed bug in "Fix uppercase I in lowercase words" - thx Alberto
+
+
+3.3.4 (9th April 2013)
+* NEW:
+ * Added a few new subtitle formats
+ * Serbian language file (Latin) - thx Misa Forger
+* IMPROVED:
+ * Updated Polish language file - thx admas
+ * Updated Portuguese language file - thx moob
+ * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
+ * Updated Italian translation - thx Johnny B. Goode
+ * DVD ripping slightly faster now
+ * Improvements to change/fix casing regarding music symbols - thx DrJackson
+ * "Remove text for HI" colors suspicious lines - thx Alice
+* FIXED:
+ * Fixed plugin loader so it also works with installer version - thx Quetsbeek
+ * Fix bug in "Remove text for HI" - thx Alice
+ * Improvements/fixes in "Batch convert" - thx menes
+ * "Batch convert" would only adjust time if ms was non-zero - thx Arnaud
+ * Fixed resize bug in "Set sync point" - thx gege
+ * Join/Split (advanced) now keep original subtitle format/style - thx Frisbee
+
+
+3.3.3 (19th March 2013)
+* NEW:
+ * Added a few new subtitle formats
+ * Added "return-from-fullscreen" button to fullscreen player - thx fox/Leszek
+ * Added Export to 3D Half-top/bottom - thx r0lZ
+* IMPROVED:
+ * Fix overlapping display times now smarter
+ * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
+ * Updated French language file - thx JM GBT
+ * Fix missing spaces now works better with italics - thx DrJackson
+ * Added EBU alignment tags ({\an1}..{\an9})
+ * Added "auto balance lines" to "Batch convert" - thx hacker
+ * Added scan folder + some mkv support to "Batch convert"
+ * Export to image based formats: bold tag support - thx moob
+ * Updated French OCR replace list - thx Bruno
+ * Fixed export to 3D Side-by-side to working 3D Half-side-by-side - thx r0lZ
+ * If no "Find" has been made, F3 will show "Find" window - thx fox
+* FIXED:
+ * After closing "SSA/ASS style designer", first style was applied
+ to all lines - thx vicgol/Xabier/Mike
+ * "Set start time" (F11) now does not adjust the endtime - thx fox
+ * Fix overlapping display times now checks minimum duration
+ (and not only optimal duration) - thx Frisbee
+ * SSA/ASS - allow left margin up to 250 - thx vicgol
+ * Allow key "space" in list view to toggle play/pause of video - thx Jakov
+ * Allow key "space" in video fullscreen to toggle play/pause - thx fox
+ * Fixed bug in "Fix uppercase ‘i’ inside lowercase word" - thx Kurt
+
+
+3.3.2 (23 February 2013)
+* NEW:
+ * Added a few new subtitle formats
+ * Italian language - thx Johnny B. Goode
+ * Turkish language - thx Çağdaş
+ * Can now export to Blu-ray sup/VobSub from OCR window
+ * Can save to VobSub from DVDRip "Choose language" window
+* IMPROVED:
+ * OCR: MUCH better OCR of italics when using Tesseract
+ * OCR: Added some detection of music symbols when using Tesseract
+ * Waveform now performs better when many lines are selected
+ * Waveform now has focused rectangle
+ * Network mode more stable (auto-restart)
+ * Updated Czech language file - thx Trottel
+ * Updated German language file - thx Christoph Kitsche
+ * Updated Portuguese language file - thx moob
+ * Remembers size of controls in main window better - thx George/Leszek
+ * SAMI format: HTML-decodes text + reads class attributes better
+ * Batch convert can now also "Fix common errors" and more - thx Adem
+ * Volume level is now remembered (no longer in settings) - thx fox
+ * Some improvements to language detection - thx fox/mihai
+ * Better import of SSA/ASS from Matroska files - thx Mike
+* FIXED:
+ * VobSub files created by Subtitle Edit now have better compatibility - thx George
+ * Possible crash + bug in "Fix common errors" on selected lines - thx Dan
+ * "Drag and drop" of large Blu-ray sup files - thx AT
+ * Minor fix in "Fix common errors -> Fix invalid italic tags" - thx azu
+ * List view height in "Set sync point" etc. with large font - thx fox
+ * Can now load ASS files with "[V4 Styles]" in header - thx Derek
+ * "Frame mode" no longer auto-changes duration/end-time - thx Gerard
+
+
+3.3.1 (3rd February 2013)
+* NEW:
+ * Added a few new subtitle formats (now 150 formats!)
+ * French language - thx JM GBT
+ * German language - thx Christoph Kitsche
+ * Greek language - thx Menes
+* IMPROVED:
+ * Improved reading of bad SRT files - thx Ile
+ * Slow Timed Text 1.0 loading sped up
+ * Slightly improved reading of italics in timed text draft - thx Jean
+ * Export to png/xml now uses font styles from SSA/ASS
+ * Export images - better cropping
+ * Alignment tags now works for PAC format - thx Jussi
+ * Allows chars/sec down to 4 due to e.g. Japanese - thx dandomina
+* FIXED:
+ * No longer removes last lines in "Merge short lines" - thx Pax
+ * Some fixes for networking mode regarding insert/split - thx Dan
+ * Fixed possible crash in list view regarding syntax coloring
+ * Point sync no longer throws away SSA/ASS styling - thx Mike
+ * Fixed bug in Dutch language file - thx jan bruyndonckx
+ * Fixed bug in converting ASS to SSA
+ * Some fixes for xsubtitle - thx Ed
+ * File -> SSA/ASS properties - only update/add changed properties
+
+
+3.3 (9th December 2012)
+* NEW:
+ * Added column commands to list view context menu - thx Seungki
+ * Edit -> Reverse RTL start/end (fix punctuation)
+ * Easy import of auto-backup files (File -> Restore auto-backup...)
+ * Advanced Substation Alpha style viewer/creator (right click in list view)
+ * Timed Text style view/creator (right click in list view)
+ * File -> D-Cinema properties (for both smtpe and interop)
+ * Can now display frames instead of milliseconds in main window
+ (see Options -> Settings)
+ * New setting in Options: "Max. chars/second"
+ * New settings in Options regarding "Min. duration" + "Max. duration"
+ * New settings in Options regarding syntax coloring
+ * Many new subtitle formats (now 140+ formats supported!)
+ * New settings in Options, center subtitle (in Subtitle Edit text boxes)
+ * Tools -> Join subtitles (merge of multiple parts)
+ * Tools -> Apply duration limits
+ * Tools -> Sort -> Text - chars/sec
+ * Main window list view context menu: Save selected lines as...
+ * Will now display any errors found in SubRip/MicroDVD/SSA/ASS on load
+ * File -> Statistics: Displays info about current subtitle
+ * Click on status bar in footer will now show status history
+ * "Fix common errors" item to fix Turkish ANSI letters to Unicode - thx Adem
+ * Support for D-Cinema smpte - thx Lillian
+ * Can now read NCI cap files - thx Ramon
+ * Added fullscreen icon to video player (in main window only) - thx Leszek
+ * Voikko spell check for Finnish - thx Harri + Ile
+ * Added guess time codes to waveform context menu
+ * Added Sync -> Adjust in percent - thx Ralf
+ * Subtitle beamer - thx Ralf
+ * Many new shortcuts
+ * Added "Remove line if all uppercase" to "Remove text for HI"
+* IMPROVED:
+ * Improved support for Advanced Substation Alpha (+ Substation Alpha)
+ * Improved support for SAMI (now two different formats + font color support)
+ * Added extra options for double click on list view line - thx Fredrik + TaeGyun
+ * Added extra options for export as text
+ * Added many new possible shortcut keys
+ * Find and replace, better undo, faster + a little UI - thx Adem
+ * Fix common errors -> Start with uppercase letter after colon/semicolon moved
+ to separate fix item (no longer in "Start with uppercase after paragraph/period")
+ * Can now read Ulead format with positions - thx Steve
+ * Can now convert text subtitles in mkv/mks files via command line - thx the hulk
+ * New command line conversion parameters: /list, /overwrite, /inputfolder
+ * File -> Export - can now choose custom video resolution + supports color
+ * Timed Text now allows for time codes in ticks - thx Allan
+ * Upgraded Tesseract to version 3.02.02
+ * Multiple replace: Changed RegEx to support back-references $1, $2 - thx Kurt
+* FIXED:
+ * Auto-translate now works for English to Portuguese - thx w.tambley
+ * Shortcuts with numbers (0-9)
+ * Reading of Blu-ray sup with errors in image - thx Simon
+ * Fixed bug in parsing of Blu-ray sup files - thx e.patic82
+ * Reading of SAMI files with time codes in quotes - thx Josh
+ * Reading of Ulead files with position codes - thx Steve
+ * Reading of time codes + adjust with SCC format - thx Marquise
+ * Accents and tildes in Cheetah caption format - thx David
+ * Now always uses output folder in command line convert - thx the hulk
+ * Cropping of bottom images in File -> Export - thx moob
+ * Possible crash in OcrFixEngine - thx Ile
+ * Possible crash when importing VobSub from mkv files - thx Ile
+ * Can now read SCC with ";" in time code - thx Thane
+ * Crash when splitting an empty line - thx Pimmetje
+ * Fixed "Timed Text" time codes with comma in seconds - thx Steffan
+ * Fixed insert line via F9 or waveform in network mode - thx Martin
+ * Fixed crash in "Compare" - thx SimplyTheBOSS
+ * Fixed some bugs in "Remove interjections" - thx Pson
+ * Fixed possible crash when clicking on "Open" file
+ * Fixed frame rate calculated too high - thx Saulius
+ * Fixed missing last line in a couple of subtitle formats
+ * Minor fixes for "Change casing" + "Split long lines" - thx Marcio
+ * Timed Text 1.0 uses frames instead of milliseconds (if relevant) - thx Stefan
+ * Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel
+
+
+3.2.8 (3rd June 2012)
+ * NEW:
+ * Added "Right to left" in Edit menu - also with configurable shortcut
+ * Added several new subtitle formats
+ * Added "Delete line(s)" context menu to OCR - thx Mario
+ * IMPROVED:
+ * Updated Chinese language file - thx FeiXJ
+ * Updated Brazilian Portuguese - thx Igor Rückert
+ * Updated Polish language file - thx Adam Malich
+ * Updated Romanian language file - thx DrJackson
+ * Better reading of Cavena 890 format - thx Victor
+ * Version number now includes the revision from SVN - thx XhmikosR
+ * Unfocused selection in list view now has more visible color - thx Adem
+ * Import of subs from mp4 files can now read closed captions - thx Zsolt
+ * Some new parameters to command line converting - thx Mateo
+ * FIXED:
+ * Bug in line breaking - thx Renault
+ * Bug (skip of subtitles) in DVD sub ripping - thx kowenant/cipry
+ * Minor fix for Blu-ray sup reading
+ * Correct time codes in EBU when reading 24 fps
+ * HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for OCR
+ * Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu
+ * Sets default encoding at start if no subtitle is loaded - thx TC
+ * Can now set single line max length to large values - thx cmaj135
+ * Removed flickering in subtitle list view when typing
+ * Fixed italics in .890 writing - thx victor
+ * Insert line before/after shortcuts - thx Omar
+ * Minor bug with fixing "I" inside lowercase word - thx Alberto
+ * New line in Encore format with tabs - thx Tim
+ * Minor bug in Remove interjections - thx Pson
+ * Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles
+
+
+3.2.7 (14th April 2012)
+ * NEW:
+ * Added Finnish language - thx Veikko
+ * Can now import binary Cheetah Caption subtitle format
+ * IMPROVED:
+ * VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne
+ (transcoding parameters now in Settings.xml)
+ * Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu
+ * Unbreak/auto-break buttons now also work on selected lines - thx XhmikosR
+ * EBU STL now also accepts STL 2.4 (besides STL25/STL30) - Thx Axel
+ * Added shortcut for split line at cursor position - Thx Daniela
+ * Basque language file updated - thx Xabier Aramendi
+ * FIXED:
+ * Crash in "Fix common errors" - thx Dragan B
+ * New-line character in Final Cut Pro Xml format - thx Axel Schmidt
+ * Bug in "Import plain text" regarding "Auto split text"
+ * Crash in AutoBr line
+ * Crash/skip-subtitle-bug in VobSub reading - thx T.S.
+ * Crash when reading VobSub files with errors - thx Sofiaguy
+ * EBU STL format reading now skips user data - thx Peter
+ * Fixed crash in MPlayer due to unknown frame rate
+
+
+3.2.6 (29th March 2012)
+ * NEW:
+ * Added new subtitle formats - now 100 formats supported
+ * IMPROVED:
+ * Adjust mode improved a bit and also two new shortcuts - thx Deanna/Seamlik
+ * Focus correct list view line after merging/deleting - thx Verteller
+ * Minor improvements to OCR (missing "." with small fonts sometimes) - thx Bas
+ * FIXED:
+ * Fix overlapping time codes (regression from 3.2.4) - thx menes
+ * PAC line numbers beyond 255 is now written correctly
+ * First line in PAC files no longer messes up time-line/waveform - thx Peter
+ * Second line alignment in export images in some cases - thx Juan
+ * Fixed italics/bold in DVD Studio Pro format - thx Mikko
+
+
+3.2.5 (18th March 2012)
+ * NEW:
+ * Added new subtitle formats (now 90+!)
+ * IMPROVED:
+ * Improvements to Fix common errors - thx Trottel
+ * Optimized Fix Common OCR Errors
+ * FIXED:
+ * Crash in fix common errors (remove unneeded spaces) - thx menes
+ * Merge selected lines with 2+ lines - thx Verteller
+ * Prompt for save changes when opening new sub (if changed) - thx Chris
+ * No save prompt if subtitle is not changed (but was) - thx XhmikosR
+ * Context menu normal/italic in OCR window - thx cipry
+ * Editing search type for "Multiple replace"
+ * Wrong positioning of some texts (mostly at startup) - thx Trottel
+ * Fix crash in image export (due to blank lines) - thx Mahdi
+ * Line-breaking now works better with font tags - thx Trottel/XhmikosR
+ * Moving subtitles in timeline (waveform/spectrogram) with mouse
+ is now fast again
+
+
+3.2.4 (11th March 2012)
+ * NEW:
+ * Arabic language file - thx Zakaria Farah Abu Wael
+ * Export to VobSub format
+ * Added new subtitle formats (now ~90!)
+ * Added export to FAB image script
+ * Added import of XSub from DivX files (use File -> Open)
+ * IMPROVED:
+ * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
+ * Export images alignment - thx Marcin
+ * Export images can now use bold font
+ * Many improvements to fix common errors - thx Majid
+ * Settings -> Word lists -> "OCR fix list" is now sorted - thx Majid
+ * Main window now lists all encodings
+ * Current pos in time line (waveform) does not jump when using VLC/MPlayer
+ * Subtitle text box now shows vertical scroll-bar when 3+ lines
+ * Go to next/prev sub (or double click in time line) will center selected
+ line in listview - thx Sean/vmb/Leszek
+ * Multiple replace can now move items up/down - thx Majid
+ * Improved support for the SCC format
+ * Optimized Fix Common Errors + startup
+ * FIXED:
+ * Export to Blu-ray sup timestamps
+ * Crash in Visual Sync - thx XhmikosR
+ * Incorrect timestamps in MicroDVD format after using
+ "Set start time and offset the rest" + a few more buttons - thx whuras
+ * Bug in replace when showing original subtitle - thx Krystian
+ * Bug in auto break lines regarding italic tags - thx Majid
+ * Crash when merging lines (original sub) in some cases - thx Krystian
+ * Bug when saving framerate with "," instead of "." - thx yannick
+ * Wrong time codes when appending frame based subs - thx Klos
+ * MPlayer works much better now, also on Linux.
+ (Use MPlayer2 for precise seeking)
+ * Crash (memory leak) when exporting images from a VobSub - thx Pete
+ * Bug in Fix common errors with uncheck fix quotes - thx jofafrazze
+ * Bug in Import plain text when only non-English letters - thx Jasper
+ * Now detects encoding when opening son files - thx Jørgen
+
+
+3.2.3 (13th January 2012)
+ * NEW:
+ * Added Brazilian Portuguese - thx XXXXXXXXXX
+ * Added Italian language file - thx Maff
+ * Added Portuguese (Portugal) language file - thx Ricardo Perdigão
+ * Added Japanese language file - thx Nardog
+ * Added Spanish language file - thx m2s
+ * Support for subtitle AvidCaption format - thx Laszlo
+ * Support for F4 subtitle formats - thx Fred
+ * Export to Blu-ray sup format
+ * IMPROVED:
+ * Updated Tesseract to 3.01
+ Now includes (some) italic detection + adds support for
+ Arabic, Hebrew, Hindi and Thai
+ * Undo improved so it also works for textbox + redo (Ctrl+Y)
+ * Many new configurable shortcuts (e.g. for fullscreen video player)
+ * OCR tweaked a bit + Blu-ray sup files are processed faster
+ * TextBox with current subtitle now shows cursor position - thx Leszek
+ * Subtitle PAC format much improved - thx Peter
+ * Subtitle FCP format Xml improved - thx Ulrik
+ * Subtitle D-Cinema format improved - thx Karam
+ * Splitting of lines - Thx Trottel
+ * Auto break lines - thx Majid
+ * Some fixes for Fix common errors/Remove text for HI - thx Majid
+ * Optimized Fix Common Errors
+ * DirectShow can now also play audio-only files
+ * FIXED:
+ * Fixed crash when setting Options - thx karmazyn
+ * Fixed crash in set color (or set font) - thx LEO33
+ * Fixed crash/freeze when loading large subtitle files - thx Ulrik
+ * Fixed bug when clicking in list view while running OCR - thx sialivi
+ * Fixed de-selecting text in textbox via single click - thx XhmikosR
+ * Fixed possible crash in spell check + German dictionary should work
+ * Fixed missing save/load of a fix common errors setting - thx menes
+ * Removed Microsoft translate as it's useless with new quotas
+ * Fixed milliseconds in timed text - thx Calle
+ * Names with spaces now works in spell check - thx DrJackson
+ * Do not use frame rate if it's zero (audio files) - thx dixie.fever
+ * Fixed possible crash when saving xml files - thx Peter
+
+
+3.2.2 (19th October 2011)
+ * NEW:
+ * Added German language file - thx JW 301
+ * Added Greek language file - thx The Rabbit
+ * Some basic support for WebVTT subtitle format
+ * Some basic support for SCC subtitle format
+ * IMPROVED:
+ * Updated Basque language file - thx xabier aramendi
+ * Improved drag-and-drop support in textbox - thx vmb
+ * FIXED:
+ * Possible crash when saving ebu files
+ * Possible crash when fixing italics - thx StainlessS
+ * Fixed bug when editing time codes - issue 46, thx mobo
+ * Fixed memory leak in spell check - thx thx aMvEL
+ * Fixed WinXP crash when OCR'ing Blu-ray/SON - thx edea
+ * Can now actually use MPlayer2 on windows - thx rotulos1
+ * Fixed a (rare) crash in change casing - fix names
+ * Fixed a bug in Timed Text draft format - thx Thomas
+ * Fix for using Chinese traditional Tesseract OCR dictionary
+
+
+3.2 (8th October 2011)
+ * NEW:
+ * Can now display spectrogram (and/or waveform)
+ * Subtitle formats: D-Cinema, Cavena890, Timed Text 1.0, Captionate,
+ Flash xml, YouTube annotations and more
+ * Most important shortcuts in Options -> Settings
+ * Export bdn-xml/images + import/OCR bdn-xml/images
+ * Added "Point sync via other subtitle" (thx ioannis)
+ * Tools -> Make empty translation from current subtitle (thx vmb)
+ * Tools -> Show original text in audio/video previews (thx vmb)
+ * Command line conversion between subtitle formats
+ (Example: subtitleedit /convert *.srt MicroDVD - thx Carl)
+ * Subtitle preview font size (below video player) is now available in
+ Options -> Settings
+ * Edit -> Select all
+ * List view context menu: Copy as text to clipboard
+ (you can also use Ctrl+C / Ctrl+V)
+ * Text box context menu -> Split line at cursor position (thx DrJackson)
+ * Import + OCR of Blu-ray sup files inside Matroska files
+ * Now remembers undocked controls pos/size
+ * New customizable shortcut for Adjust mode:
+ Set current subtitle end time
+ at video pos, keep duration, and go to next sub (Shift+End, thx Bavo)
+ * Can now import subtitles from mp4/mv4 files
+ * IMPROVED:
+ * OCR unknown words highlighting now works better (thx sialivi)
+ * OCR image compare UI improved with "Edit last char" and much more
+ (thx Zoltan)
+ * OCR image compare: Compare more effective + word breaking improved
+ * Merge short lines can now also merge lines ending with ".", "?",
+ or "!" (optional)
+ * Can now read Adobe Encore files starting with line numbers (thx Pier)
+ * Advanced Sub Station Alpha (and SSA) now keeps original styles
+ (thx Rebecca)
+ * Improved Remove text for HI (thx sialivi/aMvEL)
+ * Undo now also works for original subtitle (thx Trottel)
+ * FIXED:
+ * Adjust all times did not work for MicroDVD (thx Wolf)
+ * Fixed a bug in VobSub parser which could cause scrambled images
+ * Fixed a bug in VobSub parser so it no longer ignores custom
+ background color
+ * Fixed too much cropping for VobSub pictures
+ * Now removes empty Unicode white spaces from Google translate
+ * Crash when entering invalid text in source view (thx Frédéric)
+ * Fixed a few bugs in DVD Architect format + added another two
+ new variants (thx Jacob)
+ * Fixed incorrect line-break in Microsoft Translate in last part of
+ sub (thx Jacob)
+ * Fixed incorrect undo when working with waveform (thx Trottel/vmb)
+
+
+3.1 (3rd March 2011)
+ * NEW:
+ * Collaboration via the internet ("Networking", also has chat)
+ * Auto-backup (never, every minute, every 5th minute or every 15th minute - thx swedelandster)
+ * Video player/controls/wave form can now be un-docked (e.g. for people with multiple monitors)
+ * Spell check via Word (Options -> Settings:General -> Spell checker)
+ * Edit original subtitle
+ (Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle - thx Luis for testing)
+ * Wave form control can adjust play rate (slow, normal, fast and very fast - VLC player only)
+ * Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles (thx Frederic)
+ * Now remembers video file and original subtitle (thx Luis)
+ * Support for the subtitle "QuickTime text" format (two variations) + Scenarist + Adobe Encore
+ * Added "Chars/sec" info to textbox in main window (thx Kerensky)
+ * Options to choose font color and background color (for list view/text-boxes)
+ * Can now import VobSub subtitles embedded in Matroska (.mkv) files
+ (thx mosu for mkv info + thx hawk for testing)
+ * Wave form position can be locked at center via new "Center" button (thx Krystian)
+ * Can insert (a whole) subtitle after a line in the list view via context menu
+ * Auto-suggest line splitting with button while typing (thx DrJackson)
+ * Auto-wrap text while typing (option, thx swedelandster)
+ * Video menu will now have a "Choose audio track" if more than one audio track exists
+ (only when using VLC as video player)
+ * Bulgarian translation (thx Ivo Ivanov)
+ * IMPROVED:
+ * Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if waveform is
+ displayed + some resizing of controls allowed via splitters
+ * Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font name, and color
+ * Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6)
+ * Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ctrl+Shift+A)
+ * Added a few buttons to "Multiple replace" which is now re-sizable (thx sialivi)
+ * Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic)
+ * Fix common OCR errors improved (thx aMvEL, sialivi, Alberto)
+ * Remove text for HI can now also remove interjections (thx DrJackson)
+ * Start/display time changes are now undo-able (thx Luis)
+ * Subtitle preview on video player is more precise now (thx hawk), uses the font from Settings
+ and bold (thx Leszek)
+ * "Point sync" can now also sync using only one sync point (thx tttoan)
+ * VLC media player - mouse click now toggles play/pause
+ * FIXED:
+ * Wave form: Fixed imprecise (out of sync) wave form data for some sample rates
+ * Fixed crash with wave form track bar (thx Christian)
+ * A minor bug in initialization of waveform (thx Frederic)
+ * Fixed several bugs regarding "large fonts" / higher dpi (thx Radbert)
+ * Fixed memory leak in VobSub SubPicture class (thx Almogzt)
+ * Fixed a bug that froze VLC after playing to end of video
+ * Missing line break in Sony DVD Architect w line numbers (thx Rosa)
+ * A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length (thx tsieberg)
+ * OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with uppercase
+ * Fixed bug in reading of SSA files ("," was removed) - thx Péter
+ * Fixed line breaking bug in MPL format - thx Przemek
+ * Fixed shortcuts for adjust commands Ctrl+Space/Shift+Space/F9/F10
+
+
+3.0 (18th November 2010)
+ * NEW:
+ * Wave form control with many sync/replay/creation commands
+ (thx Kerensky for the feedback)
+ * Translator mode (Edit -> Show original subtitle, thx DrJackson)
+ * Added Microsoft translate
+ * Option to remove blank lines when opening a subtitle (thx honeybunny)
+ * Can now read subtitles in the binary EBU format (thx corbin dallas/Iban)
+ * Can now read/write Sony DVD Architect subtitle format (thx Mark/Zedopipo)
+ * Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view
+ * New cool installer (thx XhmikosR)
+ * IMPROVED:
+ * Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main window
+ * Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes
+ (thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666)
+ * Ripping subtitles from DVD/VobSub files now has a an option to only OCR
+ "forced subtitles" (thx Rolf)
+ * Ripping subtitles from VobSub files now has an option to use time codes
+ from idx file (now default)
+ * Updated Tesseract 2.x to 3.0
+ * Can now retrieve and install spell check dictionaries from the internet
+ (thx DrJackson for the idea, Jaime Olivares for zip unpack code & Pierre for testing)
+ * "Compare subtitle" color high-lighting is now more like other compare programs
+ * Fix common errors - Fix alone lowercase "i" to "I" now works better close to
+ HTML tags (thx chamallow)
+ * Updated names list (thx chamallow)
+ * "Google translate" window is now resizable (thx Kerensky)
+ * Bold/italic/font tags now work better in SSA/ASS subtitles
+ * Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily yourself
+ without re-compiling (thx 6205)
+ * New toolbar icons from gnome-look.org with some customization (thx 6205)
+ * FIXED:
+ * Merge short lines now works with italic tags (thx honeybunny)
+ * Importing subtitles from Matroska files will now correctly change the current
+ encoding to UTF-8 (thx Jonathan)
+ * Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired"
+ (thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL)
+ * Tools -> Append subtitle without synchronizing (thx Les)
+ * Bug in "Spell check -> Add to names/etc list" (thx dny238)
+ * Crash in ""Auto balance selected lines" (thx Jonathan)
+ * Crash in "Replace all"
+ * Bug in "time control" (thx eMWu)
+ * Resume spell check now works better (thx Kerensky)
+ * Fixed occasional crash in Options (thx sialivi)
diff --git a/build.bat b/build.bat
index 32f0e0d75..ddc25708b 100644
--- a/build.bat
+++ b/build.bat
@@ -90,7 +90,7 @@ IF NOT EXIST "temp_zip\Tesseract\tessdata" MD "temp_zip\Tesseract\tessda
IF NOT EXIST "temp_zip\Tesseract\tessdata\configs" MD "temp_zip\Tesseract\tessdata\configs"
COPY /Y /V "..\..\..\gpl.txt" "temp_zip\"
-COPY /Y /V "..\..\Changelog.txt" "temp_zip\"
+COPY /Y /V "..\..\..\Changelog.txt" "temp_zip\"
COPY /Y /V "Interop.QuartzTypeLib.dll" "temp_zip\"
COPY /Y /V "Hunspellx86.dll" "temp_zip\"
COPY /Y /V "Hunspellx64.dll" "temp_zip\"
diff --git a/installer/Subtitle_Edit_installer.iss b/installer/Subtitle_Edit_installer.iss
index 123eb819d..84d5b65db 100644
--- a/installer/Subtitle_Edit_installer.iss
+++ b/installer/Subtitle_Edit_installer.iss
@@ -89,7 +89,7 @@ DefaultGroupName=Subtitle Edit
VersionInfoVersion={#app_ver_full}
MinVersion=5.1
LicenseFile=..\gpl.txt
-InfoAfterFile=..\src\Changelog.txt
+InfoAfterFile=..\Changelog.txt
SetupIconFile=..\src\Icons\SE.ico
WizardImageFile=Icons\WizardImageFile.bmp
WizardSmallImageFile=Icons\WizardSmallImageFile.bmp
@@ -247,7 +247,7 @@ Source: {#bindir}\Languages\zh-tw.xml; DestDir: {app}\Languages;
#endif
Source: {#bindir}\SubtitleEdit.exe; DestDir: {app}; Flags: ignoreversion; Components: main
-Source: ..\src\Changelog.txt; DestDir: {app}; Flags: ignoreversion; Components: main
+Source: ..\Changelog.txt; DestDir: {app}; Flags: ignoreversion; Components: main
Source: ..\gpl.txt; DestDir: {app}; Flags: ignoreversion; Components: main
Source: ..\Tesseract\msvcp90.dll; DestDir: {app}\Tesseract; Flags: ignoreversion; Components: main
Source: ..\Tesseract\msvcr90.dll; DestDir: {app}\Tesseract; Flags: ignoreversion; Components: main
diff --git a/src/Logic/Forms/CheckForUpdatesHelper.cs b/src/Logic/Forms/CheckForUpdatesHelper.cs
index 6638cb9b7..5402b2e6f 100644
--- a/src/Logic/Forms/CheckForUpdatesHelper.cs
+++ b/src/Logic/Forms/CheckForUpdatesHelper.cs
@@ -10,10 +10,10 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.Forms
{
private static Regex regex = new Regex(@"\d\.\d", RegexOptions.Compiled); // 3.4.0 (xth June 2014)
- // private const string ReleasesUrl = "https://api.github.com/repos/SubtitleEdit/subtitleedit/releases";
- private const string ChangeLogUrl = "https://raw.githubusercontent.com/SubtitleEdit/subtitleedit/master/src/Changelog.txt";
+ //private const string ReleasesUrl = "https://api.github.com/repos/SubtitleEdit/subtitleedit/releases";
+ private const string ChangeLogUrl = "https://raw.githubusercontent.com/SubtitleEdit/subtitleedit/master/Changelog.txt";
-// private string _jsonReleases;
+ //private string _jsonReleases;
private string _changeLog;
private int _successCount;
diff --git a/src/SubtitleEdit.csproj b/src/SubtitleEdit.csproj
index eac06931a..effd65add 100644
--- a/src/SubtitleEdit.csproj
+++ b/src/SubtitleEdit.csproj
@@ -1702,7 +1702,7 @@
-
+