diff --git a/src/Changelog.txt b/Changelog.txt similarity index 98% rename from src/Changelog.txt rename to Changelog.txt index 4c413c799..fd7fc3350 100644 --- a/src/Changelog.txt +++ b/Changelog.txt @@ -1,949 +1,949 @@ -Subtitle Edit Changelog - - -3.4.0 (xth June 2014) -* NEW: - * Switched to .NET Framework 4.0 (from .NET Framework 2.0) - * Runs 64-bit on 64-bit operating systems (requires 64-bit codecs!) - * New subtitle formats - * New shortcuts - * Export to image based formats can now do boxing - * Export to image based formats, added 2k resolutions - thx Joseph - * New tool "Merge lines with same text" - * Spell check undo - * Check for updates -* IMPROVED: - * Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo - * Updated French language file - thx JM GBT - * Updated Portuguese language file - thx moob - * Updated Korean language file - thx domddol - * Updated German language file - thx Siegwarth - * Updated Polish language file - thx Admas - * Updated Russian language file - thx Leserg - * Updated Czech language file - thx Trottel - * Updated French language file - thx JM GBT - * Updated Bulgarian language file updated - thx Iavor - * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek + minouhse - * Updated Hungarian language file - thx Zityi - * Updated Italian language file - thx SilverDrake - * Updated Finnish language file - thx Teijo - * Export to image based format now remembers most settings - * Always close SAMI tags (except when end time=next start time) - * Merge selected lines in original - better handling of empty line - * DCinema interop - better use of "Effect" - thx gena - * Drag & drop support for subtitle comparer - thx ivandrofly - * Better time division in "Split long lines" - thx Joel - * Better splitting of dialogues in "Split long lines" - thx Joel - * Word lists improved - thx ivandrofly - * Ctrl+I now works better in text box - thx rebawest -* FIXED: - * OCR via "image compare" now works again - * Fixed several bugs regarding Blu-ray sup export - thx mariner - * Fixed "Bridge gap in duration" when working with SSA/ASS - * Don't lock "settings.xml" when SE starts/exits - thx Doigt - * Fixed crash when exporting to DOST - thx Nguyen Hoang - * Fixed crash in "Fix short display times" - thx ivandrofly - * Fixed bug in batch convert regarding frame rate - thx Rasmus - * Minor fixes for auto-wrap while typing - thx Andrew - * Fixed possible crash in main window (typo in history timer) - * Fixed cut text in image export with right-align - * Fixed crash when doing OCR in batch - * Several fixes for "Fix common OCR errors" - thx matidio/Joel - * Fixed crash related to bad font tags in SSA/ASS - thx hhgyu - * Fixed error converting from DCinema interop to SMPTE - * Load last line if blank when loading SubRip files - thx Leon - * Spell check auto-fix names now actually works - thx Martin - - -3.3.15 (13th April 2014) -* NEW: - * Added new subtitle formats (200+ formats supported!) - * Export to VobSub option "Anti-aliasing with transparency" thx CoOoL_BoY/moob - * Added ZPosition setting for DCinema interop - thx Joseph - * Added fade up/down to DCinema interop properties - thx Raul - * Added shortcut for Tools -> "Split long lines" - thx John - * Added shortcut for Sync -> "Change frame rate" - thx Alfonso - * Added setting regarding "Fix short display times" - thx S1l3nc0r - * Added an "Update all" button for the plugin window - * Added UI setting for path to VLC portable - * Added export to DCinema interop/png - thx Joseph -* IMPROVED: - * Updated French language file - thx JM GBT - * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek - * Updated Portuguese language file - thx moob - * Updated Korean language file - thx domddol - * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor - * Updated Polish language file - thx Admas - * Updated Argentinian Spanish language file - thx walterh78 - * Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo - * HTML encoding of SAMI files is now again default false - * Better reading of time codes of Blu-ray sup in mkv - thx Rach78 -* FIXED: - * Fixed VobSub writing compatibility with gpac/mp4box + handbrake - thx Ryan - * Minor fix for ass import from Matroska (mkv) files - * Some fixes for move word up/down - thx rebawest - * Delete custom export format now works - thx Leon - * Possible crash in OCR window - thx grfilho - * DCinema SMPTE sometimes generated illegal frame numbers - thx knut - * Fixed possible crash when converting PAC to TTML - thx Dan - * Fixed memory leak when running OCR via Tesseract - * Fixed possible error/crash when loading bad time codes - thx Jucá - - -3.3.14 (23rd February 2014) -* NEW: - * Added Slovenian translation - thx Hawk -* IMPROVED: - * Updated Korean language file - thx domddol - * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek - * Updated Bulgarian language file - thx Iavor - * Updated German language file - thx Siegwarth - * Added Serbo-Croatian letter "đ" to file format PAC - thx nenad - * Export to custom text format - Added "Delete" button - thx Leon -* FIXED: - * Fixed crash in spell check - thx e257496 - * Fixed issue where it was not possible to move border in waveform - * Fixed issue regarding alignment tags (like {\an8}) in Json - thx zatch - * Do not auto-break dialogues - thx pson - * Fix bug in "Fix OCR errors" regarding "...i" - thx another-user - * Fixed bug in "Multiple replace" regarding remembering old rules - thx Alberto - - -3.3.13 (8th February 2014) -* NEW: - * Compare window now has an option to "ignore line breaks" - thx Krystian - * Compare window now has a "text change percent" - thx Krystian - * Bridge gap in durations now have minimum display time - thx Krystian - * New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram - thx lansing - * New setting "Gap between subtitles" - * New subtitle formats - * French rules regarding L and apostrophe in spell check + OCR fix - thx René - * "Fix common errors" toolbar button - thx Betsy25 -* IMPROVED: - * Updated Korean language file - thx domddol - * Updated Chinese language file - thx Leon - * Updated German language file - thx Siegwarth - * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek - * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rücker - * Updated Portuguese language file - thx moob - * Updated Polish language file - thx Admas - * Updated Czech language file - thx Trottel - * Updated Basque language file - thx Xabier - * Updated Italian language file - thx SilverDrake - * Many settings now remembered from "Export to image based format" - * Dropping a video file on empty waveform will now start extraction of waveform - thx Leon - * Better reading of SCC files - * Better handling of apostrophe in spell check - thx Betsy25 - * Better grouping of general settings in options - * Added setting for HTML encoding text in SAMI files (default on) - * Export to DOST, buttom margin + no spaces in file names - thx Andreas - * Save unicode to ansi, warning + also auto converts some symbols - thx SimplyTheBOSS -* FIXED: - * Waveform/spectrogram: Moving start/end with ALT down now always works - thx Leon - * Waveform/spectrogram: Move border left/right now also always works even - when it's near next/prev border - * Fixed transparent background in "OCR window" regarding transport streams - * Now Viewnamese language actually shows in the "Choose language" dialog - * Timed Text - List view context menu "Set language" had wrong text - * Subtitle preview can now show both font and italic for same text - thx Drago - * Fixed bug decoding dvb sub - thx aMvEL - * Fixed possible crash in OCR window (if no language is available) - * "OCR window" - Norweigan bokmål now works as spell check language - * Disabled saving of empty files - * Fixed bug in centering of exported images - thx minhjirachi - * Fixed crash in Spell check - Get dictionaries (if no internet connection) - thx Krystian - * Fixed (sometimes) missing highlighting of word in spell check dialog - thx Betsy25 - * Fixed bug where textbox lost connection with subtitle after "Replace" - thx HodoreeSubs - * Fixed issue in OCR regarding expand selection - thx Thomas - * Reset loaded image compare bitmaps after creating new ocr image set - * Freeze fix for subtitle format "spt" - thx Leif - * Fix a bug in "Fix invalid italic tags" - thx rebawest - * Fix a bug in waveform regarding ALT + mouse end/start move in frame mode - thx rebawest - - -3.3.12 (12th January 2014) -* NEW: - * Added initial support for importing DVB subtitles from transport streams - * Added "File -> Import images" - * Added "Tools -> Merge lines with same text" - * Importing from plain text file, "One line is one subtitle" now has a - "Line break" option - thx Adrian - * Added xml subtitle format "FLVCoreCuePoints" - thx Jon - * Added some support for fxpxml 1.3 - * Added link to Sinhala spell check dictionary -* IMPROVED: - * Updated Portuguese language file - thx moob - * Updated Vietnamese language file - thx everytime - * Updated Basque language file - thx Xabier - * Updated Korean language file - thx domddol - * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert - * Updated Croatian language file - thx Jozo Marić - * Now remembers RTL mode - thx FTABoy - * Export images from DVD now only shows relevant options - * Fix short durations will now see if line can start earlier - thx Daniel - * "File -> Import plain text" can now import from multiple files - * "Save as..." now remembers subtitle format - * Now detects VobSub/Blu-ray sup with wrong extension when opening a file - * Now gives nice error message when opening idx, rar or zip files - * French rules regarding spaces/!?:; in "Fix common errors" - thx René - * Compare window, now left list view will also sync - thx Krystian -* FIXED: - * Fixed bug in "Fix common errors: Remove hyphen" - thx honeybunny - * Fixed bug in "Remove text for HI" issue - thx cipry15 - * Fixed bug in "Auto br" - thx XhmikosR - * Split up D-Cinema smtp to 2007 and 2010 versions - thx Knut - * Missing outline/shadow in export images - thx minhjirachi - * Fixed some missing characters in PAC format - thx Adrian - * Fixed some bugs in "Youtube transcript" format - thx tony - * Fixed bug in reading of end-tags in ASS - thx Null - * "Delete" context menu in text box did not work - thx ivandrofly - - -3.3.11 (6th December 2013) -* NEW: - * Added "line height" to image export - * Added Vietnamese language file - thx everytime - * Added custom shortcut for vertical zoom out of waveform -* IMPROVED: - * Updated Italian language file - thx SilverDrake - * Updated German language file - thx Christoph - * Updated Bulgarian language file - thx Iavor - * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert - * Added .m4a file type to audio file types - * Added Chinese Traditional to Tesseract OCR dictionary list - * Added Polish spelling dictionary to download list - * "Adjust display durations" now allows down to 75% - thx Dennis - * "Restore auto-backup" window now displays number of bytes - * Now remembers last "Change casing" choice - thx anil -* FIXED: - * Fixed audio waveform so it works better with VLC - * Fixed spectrogram sync - * Fixed spectrogram so it works with FFmpeg - * Dragging line in wave form in frames mode keeps duration - thx Adrian - * Fixed Slovak spell check dictionary link - * Status text after re-calculating display times fixed - thx Dennis - * Do not leave empty files in temp folder after extracting audio - * Export to image based formats: text in font tags now also gets shadow - * Some fixes for ".lrc" format - thx sialivi - - -3.3.10 (22nd November 2013) -* NEW: - * Added new subtitle formats - * Added option to control border-marker-hit-size in audio waveform - * Added option regarding spell check and single letters - * Ctrl+Backspace in text box now deletes word to the left - thx Ivandrofly - * Can now import FCP+image -* IMPROVED: - * Updated Catalan language file - thx Juansa - * Updated Dutch language file - thx Herman - * Updated German language file - thx Siegwarth - * Updated Portuguese language file - thx moob - * OCR max. error% is now saved for Blu-ray - thx Zoltán - * More default values for ASS/SSA in options - * Added split long lines to "Batch convert" - thx menes - * Added support for multiple languages in TimedText / DFXP - thx Laszlo - * Custom shortcuts can now use "Home" + "Back" (backspace) keys - * Added shortcut for "Insert after" in text box (default is Alt+Insert) - * Audio extraction can now be done with FFmpeg (see Options -> Settings) - * Italics/{\an8} now works for "SoftNi" format - thx Adrian - * Add audio waveform - mkv/mp4 will ask for track if more than 1 (VLC only) -* FIXED: - * F11 (Set start time) sometimes kept duration - thx Rinus/Quetsbeek - * Cavana 890 now works with Hebrew again - thx Yaniv - * Crash on bad images when using OCR via Tesseract + Modi - thx Barry - * Fix regarding italics in remove text for HI - thx cipry15 - * Now allows HTML tags in SAMI - thx estima - * Now possible to choose en-GB spell check in OCR window - thx Paul - * "Insert sub after current line" no longer inserts before current line - * Batch convert now works with more CC formats - * Import sub with matching time codes in OCR window - now works with other formats than SRT - thx osgZach - * Fix for multi-line italics in Spruce/DVD Studio pro - thx Damian - * Fixed bad link for Spanish spell check dictionary - thx Nils - * Minor fix for TSB4 format - thx Leart - * Audio mkv delays now might work when creating waveform - * Add to "Names/noise list" in spell check now uses word in textbox - (and not the original word) - * Alignment now works when exporting to sub/idx - thx adrianbergonzi - * Changed VLC audio extraction parameters so it works better with SE - * Fixed bug in "Find double words" - thx Matt - * Command line convert does not prompt for PAC code page - thx Ethan - - -3.3.9 (19th October 2013) -* NEW: - * Added new subtitle formats - * Edit -> Modify selection - * Shortcuts keys Ctrl+up/down now move contents in - "Multi-Replace" list view - thx Ivandrofly -* IMPROVED: - * Updated Czech language file - thx Trottel - * Updated Russian language file - thx Sergey - * Updated Brazilian Portuguese langauge file - thx Igor - * Updated German language file - thx Siegwarth - * Updated Bulgarian language file - thx Iavor - * Updated word lists - thx Siegwarth - * Minor improvements for EBU open subtitling - * Added "Allow overlap in waveform" as setting - * Large "Image compare" OCR databases now loads much faster - thx Zoltan - * Can now read Russian in Cavena 890 - * Waveform generation now uses current audio track (VLC only atm) - * Open original subtitle now allows EBU/890/PAC formats - thx Andreas - * "DCinema SMPTE" format is now valid (uses xsd) - thx Wolfgang - * Improved italic fix - thx XhmikosR - * NCI CAPT format can now also read version 1.2 files - * Pageup/Pagedown can now be used in custom shortcuts -* FIXED: - * Crash in export of images - thx Eros UK - * Crash in OCR via "Image compare" with large image databases - thx Zoltan - * Improved baseline in export of images - thx THXTEX - * Fixed duration (in some players) in Blu-ray sup export - thx THXTEX - * Fixed bug in SSA color - thx Stuart - * Fixed some letters in Cavena 890 format - thx Calle - * Some fixes/improvements for "Unknown subtitle format importer" - * Fixed possible crash in TMPlayer format - * Read of YouTube Annotations time codes without "hour" - thx Joshu - * Fixed crash in spell check - thx Ruud - * Fixed Serbian letters in PAC format - thx Arran - * Can now work with negative time codes in SubRip - thx Salad - * Loading styles when importing ASS/SSA from Matroska files - thx the hulk/Scott - - -3.3.8 (1st September 2013) -* NEW: - * Added Hungarian language file - thx Zityi - * Added a few new subtitle formats - * Added "Tools -> Sort by -> Style" - thx Mike - * When moving start/end in waveform and holding down the ALT key will now - move border if the closest subtitle is less than 500 ms away - thx Leon -* IMPROVED: - * Updated Spanish language file - thx pakitonaranjo - * Updated Polish language file - thx Admas - * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert - * Updated Italian language file - thx Marco - * Updated Simplified Chinese language file - thx Leon - * Updated German language file - thx Siegwarth - * Added support for the Māori language in PAC - thx Mark - * Allow EBU STL with 23/29 fps - thx Raul/Antonio - * Minor improvements to WebVTT + added WebVTT with line# - thx Benoît - * Loading unknown subtitles now might work via generic parser - * Ctrl+V now allows import of up to 2000 lines (old limit was 500) - thx Leon - * EBU: Added "Standard Display Code" ("Open subtitling" or "Level 1/2 teletext") -* FIXED: - * Fix common errors: Fixed two bugs regarding Spanish "¿¡ !?" - thx Mike - * Bug in getting result from plugin - thx Herman - * Fix in "Unknown format 64" - thx Mark - * Some fixes for SCC - thx Johan - * Converting SSA <--> ASS now keeps most inline styles - thx Mike - * Fix common errors: In "Remove empty lines" at top (in paragraph) the - before/after text was switched - thx Andreas - * Fixed some language tags - thx Marco/Leon - * Fixed problem in "Fix italic tags" - thx Mike - * Fixed bugs in "Apply duration limits" - thx Mike - * When typing "&" SE would show "_" in the list view - thx XhmikosR - * Allow regex search in empty string - thx vmb - * Fixed crash when loading sub from DVD - thx Cristiano - * Export to images now uses font size correctly - * Export to images can now render Arabic (use "Simple rendering") - * Bug in reading end time code in Gpac ttxt format - thx noMnoMnoM - * Better OCR of some yellow fonts - thx Albert - - -3.3.7 (3rd August 2013) -* NEW: - * Added Spanish (Mexico) language file - thx paconaranjo - * Added a few new subtitle formats -* IMPROVED: - * Updated Portuguese language file - thx moob - * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi - * Updated Dutch language file - thx Herman - * Updated Czech language file - thx Trottel - * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert - * Updated German translation - thx Siegwarth - * Moving subtitles in waveform will not allow overlap (unless - you hold down the shift key) - thx Leon - * Added "regular expression" option to ocr_replace_list - thx paconaranjo - * Waveform generator - pauses video before starting - thx fox - * Export to Blu-ray settings now saved - thx Minh - * Do not load plugins + subtitle formats when opening a sub - thx Orr - * Fixed slow loading of regular expressions in "Multiple replace" - thx TeDDy - * When opening an invalid Timed Text file an improved error will now be shown - * A "*" will now be shown in the title bar if a subtitle has been changed -* FIXED: - * Fixed crash/bugs in MicroDVD format - thx klm - * Fixed annoying crash when loading a subtitle from "source view" - * OCR - Change OCR fix language when changing spell check dictionary - * Fixed Hebrew in PAC files - thx Yaniv - * Fixed minor language detection bug regarding Korean - thx Hoyt - * Fixed baseline horizontal alignment in Export to Blu-ray sup - thx THXTEX - * Fixed multi line color tags when outputting DCinema - thx lillian - * Fixed "line-breaks" in csv formats - * Fixed dead spell check download links (no more OpenOffice links) - * Some fixes for DCinema smtp - thx Andrew - * Fixed bug regarding decoding å to å - thx Jesper - - -3.3.6 (15th June 2013) -* NEW: - * Export to DOST format (image based) - thx Andreas -* IMPROVED: - * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert - * Waveform generator - pauses video before starting - thx fox -* FIXED: - * "Select current subtitle while playing" now works again - * SPUMUX + FCP image export now uses 8bpp png images - * SUP export (from OCR window) no longer crashes - thx cvut.cz - - -3.3.5 (8th June 2013) -* NEW: - * Added Chinese Traditional - thx BAWAN - * Added some new subtitle formats -* IMPROVED: - * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi - * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek - * Support for color, size and font name in MicroDVD - thx SimlyTheBOSS - * Start OCR if SRT file contains only image file names - * Added Turkish letters to PAC import/export - thx aydngur - * Updated NHunspell to 1.1.1.0 - thx tmaierhofer - * Compare now show filename of current subtitle (if available) - * Can now download dictionaries directly from spell check + OCR windows -* FIXED: - * Blu-ray sup image decoding no longer skips color 0 - thx matidio - * Better center alignment of second line in image export - thx George - * Subtitle timing in preview is now much more precise - thx Betsy25 - * Split of subtitle now keep styles - thx Kyousuke - * Some output changes for Rhozet Marmonic - thx Itai - * Installer version can now list installed plugins - * Fixed bug in format DCinema interop regarding LoadFont URI - thx Radoslav - * Can now save " " (space) in multiple replace settings - thx dandomina - * Italian language now active again (broken in 3.3.4) - * Clear suggestions in OCR now actually works - * OCR via image compare: Fixed correct index for guesses - thx Erik - * Fixed a bug in SSA format - thx Dave - * Fixed bug in "Fix uppercase I in lowercase words" - thx Alberto - - -3.3.4 (9th April 2013) -* NEW: - * Added a few new subtitle formats - * Serbian language file (Latin) - thx Misa Forger -* IMPROVED: - * Updated Polish language file - thx admas - * Updated Portuguese language file - thx moob - * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert - * Updated Italian translation - thx Johnny B. Goode - * DVD ripping slightly faster now - * Improvements to change/fix casing regarding music symbols - thx DrJackson - * "Remove text for HI" colors suspicious lines - thx Alice -* FIXED: - * Fixed plugin loader so it also works with installer version - thx Quetsbeek - * Fix bug in "Remove text for HI" - thx Alice - * Improvements/fixes in "Batch convert" - thx menes - * "Batch convert" would only adjust time if ms was non-zero - thx Arnaud - * Fixed resize bug in "Set sync point" - thx gege - * Join/Split (advanced) now keep original subtitle format/style - thx Frisbee - - -3.3.3 (19th March 2013) -* NEW: - * Added a few new subtitle formats - * Added "return-from-fullscreen" button to fullscreen player - thx fox/Leszek - * Added Export to 3D Half-top/bottom - thx r0lZ -* IMPROVED: - * Fix overlapping display times now smarter - * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi - * Updated French language file - thx JM GBT - * Fix missing spaces now works better with italics - thx DrJackson - * Added EBU alignment tags ({\an1}..{\an9}) - * Added "auto balance lines" to "Batch convert" - thx hacker - * Added scan folder + some mkv support to "Batch convert" - * Export to image based formats: bold tag support - thx moob - * Updated French OCR replace list - thx Bruno - * Fixed export to 3D Side-by-side to working 3D Half-side-by-side - thx r0lZ - * If no "Find" has been made, F3 will show "Find" window - thx fox -* FIXED: - * After closing "SSA/ASS style designer", first style was applied - to all lines - thx vicgol/Xabier/Mike - * "Set start time" (F11) now does not adjust the endtime - thx fox - * Fix overlapping display times now checks minimum duration - (and not only optimal duration) - thx Frisbee - * SSA/ASS - allow left margin up to 250 - thx vicgol - * Allow key "space" in list view to toggle play/pause of video - thx Jakov - * Allow key "space" in video fullscreen to toggle play/pause - thx fox - * Fixed bug in "Fix uppercase ‘i’ inside lowercase word" - thx Kurt - - -3.3.2 (23 February 2013) -* NEW: - * Added a few new subtitle formats - * Italian language - thx Johnny B. Goode - * Turkish language - thx Çağdaş - * Can now export to Blu-ray sup/VobSub from OCR window - * Can save to VobSub from DVDRip "Choose language" window -* IMPROVED: - * OCR: MUCH better OCR of italics when using Tesseract - * OCR: Added some detection of music symbols when using Tesseract - * Waveform now performs better when many lines are selected - * Waveform now has focused rectangle - * Network mode more stable (auto-restart) - * Updated Czech language file - thx Trottel - * Updated German language file - thx Christoph Kitsche - * Updated Portuguese language file - thx moob - * Remembers size of controls in main window better - thx George/Leszek - * SAMI format: HTML-decodes text + reads class attributes better - * Batch convert can now also "Fix common errors" and more - thx Adem - * Volume level is now remembered (no longer in settings) - thx fox - * Some improvements to language detection - thx fox/mihai - * Better import of SSA/ASS from Matroska files - thx Mike -* FIXED: - * VobSub files created by Subtitle Edit now have better compatibility - thx George - * Possible crash + bug in "Fix common errors" on selected lines - thx Dan - * "Drag and drop" of large Blu-ray sup files - thx AT - * Minor fix in "Fix common errors -> Fix invalid italic tags" - thx azu - * List view height in "Set sync point" etc. with large font - thx fox - * Can now load ASS files with "[V4 Styles]" in header - thx Derek - * "Frame mode" no longer auto-changes duration/end-time - thx Gerard - - -3.3.1 (3rd February 2013) -* NEW: - * Added a few new subtitle formats (now 150 formats!) - * French language - thx JM GBT - * German language - thx Christoph Kitsche - * Greek language - thx Menes -* IMPROVED: - * Improved reading of bad SRT files - thx Ile - * Slow Timed Text 1.0 loading sped up - * Slightly improved reading of italics in timed text draft - thx Jean - * Export to png/xml now uses font styles from SSA/ASS - * Export images - better cropping - * Alignment tags now works for PAC format - thx Jussi - * Allows chars/sec down to 4 due to e.g. Japanese - thx dandomina -* FIXED: - * No longer removes last lines in "Merge short lines" - thx Pax - * Some fixes for networking mode regarding insert/split - thx Dan - * Fixed possible crash in list view regarding syntax coloring - * Point sync no longer throws away SSA/ASS styling - thx Mike - * Fixed bug in Dutch language file - thx jan bruyndonckx - * Fixed bug in converting ASS to SSA - * Some fixes for xsubtitle - thx Ed - * File -> SSA/ASS properties - only update/add changed properties - - -3.3 (9th December 2012) -* NEW: - * Added column commands to list view context menu - thx Seungki - * Edit -> Reverse RTL start/end (fix punctuation) - * Easy import of auto-backup files (File -> Restore auto-backup...) - * Advanced Substation Alpha style viewer/creator (right click in list view) - * Timed Text style view/creator (right click in list view) - * File -> D-Cinema properties (for both smtpe and interop) - * Can now display frames instead of milliseconds in main window - (see Options -> Settings) - * New setting in Options: "Max. chars/second" - * New settings in Options regarding "Min. duration" + "Max. duration" - * New settings in Options regarding syntax coloring - * Many new subtitle formats (now 140+ formats supported!) - * New settings in Options, center subtitle (in Subtitle Edit text boxes) - * Tools -> Join subtitles (merge of multiple parts) - * Tools -> Apply duration limits - * Tools -> Sort -> Text - chars/sec - * Main window list view context menu: Save selected lines as... - * Will now display any errors found in SubRip/MicroDVD/SSA/ASS on load - * File -> Statistics: Displays info about current subtitle - * Click on status bar in footer will now show status history - * "Fix common errors" item to fix Turkish ANSI letters to Unicode - thx Adem - * Support for D-Cinema smpte - thx Lillian - * Can now read NCI cap files - thx Ramon - * Added fullscreen icon to video player (in main window only) - thx Leszek - * Voikko spell check for Finnish - thx Harri + Ile - * Added guess time codes to waveform context menu - * Added Sync -> Adjust in percent - thx Ralf - * Subtitle beamer - thx Ralf - * Many new shortcuts - * Added "Remove line if all uppercase" to "Remove text for HI" -* IMPROVED: - * Improved support for Advanced Substation Alpha (+ Substation Alpha) - * Improved support for SAMI (now two different formats + font color support) - * Added extra options for double click on list view line - thx Fredrik + TaeGyun - * Added extra options for export as text - * Added many new possible shortcut keys - * Find and replace, better undo, faster + a little UI - thx Adem - * Fix common errors -> Start with uppercase letter after colon/semicolon moved - to separate fix item (no longer in "Start with uppercase after paragraph/period") - * Can now read Ulead format with positions - thx Steve - * Can now convert text subtitles in mkv/mks files via command line - thx the hulk - * New command line conversion parameters: /list, /overwrite, /inputfolder - * File -> Export - can now choose custom video resolution + supports color - * Timed Text now allows for time codes in ticks - thx Allan - * Upgraded Tesseract to version 3.02.02 - * Multiple replace: Changed RegEx to support back-references $1, $2 - thx Kurt -* FIXED: - * Auto-translate now works for English to Portuguese - thx w.tambley - * Shortcuts with numbers (0-9) - * Reading of Blu-ray sup with errors in image - thx Simon - * Fixed bug in parsing of Blu-ray sup files - thx e.patic82 - * Reading of SAMI files with time codes in quotes - thx Josh - * Reading of Ulead files with position codes - thx Steve - * Reading of time codes + adjust with SCC format - thx Marquise - * Accents and tildes in Cheetah caption format - thx David - * Now always uses output folder in command line convert - thx the hulk - * Cropping of bottom images in File -> Export - thx moob - * Possible crash in OcrFixEngine - thx Ile - * Possible crash when importing VobSub from mkv files - thx Ile - * Can now read SCC with ";" in time code - thx Thane - * Crash when splitting an empty line - thx Pimmetje - * Fixed "Timed Text" time codes with comma in seconds - thx Steffan - * Fixed insert line via F9 or waveform in network mode - thx Martin - * Fixed crash in "Compare" - thx SimplyTheBOSS - * Fixed some bugs in "Remove interjections" - thx Pson - * Fixed possible crash when clicking on "Open" file - * Fixed frame rate calculated too high - thx Saulius - * Fixed missing last line in a couple of subtitle formats - * Minor fixes for "Change casing" + "Split long lines" - thx Marcio - * Timed Text 1.0 uses frames instead of milliseconds (if relevant) - thx Stefan - * Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel - - -3.2.8 (3rd June 2012) - * NEW: - * Added "Right to left" in Edit menu - also with configurable shortcut - * Added several new subtitle formats - * Added "Delete line(s)" context menu to OCR - thx Mario - * IMPROVED: - * Updated Chinese language file - thx FeiXJ - * Updated Brazilian Portuguese - thx Igor Rückert - * Updated Polish language file - thx Adam Malich - * Updated Romanian language file - thx DrJackson - * Better reading of Cavena 890 format - thx Victor - * Version number now includes the revision from SVN - thx XhmikosR - * Unfocused selection in list view now has more visible color - thx Adem - * Import of subs from mp4 files can now read closed captions - thx Zsolt - * Some new parameters to command line converting - thx Mateo - * FIXED: - * Bug in line breaking - thx Renault - * Bug (skip of subtitles) in DVD sub ripping - thx kowenant/cipry - * Minor fix for Blu-ray sup reading - * Correct time codes in EBU when reading 24 fps - * HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for OCR - * Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu - * Sets default encoding at start if no subtitle is loaded - thx TC - * Can now set single line max length to large values - thx cmaj135 - * Removed flickering in subtitle list view when typing - * Fixed italics in .890 writing - thx victor - * Insert line before/after shortcuts - thx Omar - * Minor bug with fixing "I" inside lowercase word - thx Alberto - * New line in Encore format with tabs - thx Tim - * Minor bug in Remove interjections - thx Pson - * Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles - - -3.2.7 (14th April 2012) - * NEW: - * Added Finnish language - thx Veikko - * Can now import binary Cheetah Caption subtitle format - * IMPROVED: - * VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne - (transcoding parameters now in Settings.xml) - * Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu - * Unbreak/auto-break buttons now also work on selected lines - thx XhmikosR - * EBU STL now also accepts STL 2.4 (besides STL25/STL30) - Thx Axel - * Added shortcut for split line at cursor position - Thx Daniela - * Basque language file updated - thx Xabier Aramendi - * FIXED: - * Crash in "Fix common errors" - thx Dragan B - * New-line character in Final Cut Pro Xml format - thx Axel Schmidt - * Bug in "Import plain text" regarding "Auto split text" - * Crash in AutoBr line - * Crash/skip-subtitle-bug in VobSub reading - thx T.S. - * Crash when reading VobSub files with errors - thx Sofiaguy - * EBU STL format reading now skips user data - thx Peter - * Fixed crash in MPlayer due to unknown frame rate - - -3.2.6 (29th March 2012) - * NEW: - * Added new subtitle formats - now 100 formats supported - * IMPROVED: - * Adjust mode improved a bit and also two new shortcuts - thx Deanna/Seamlik - * Focus correct list view line after merging/deleting - thx Verteller - * Minor improvements to OCR (missing "." with small fonts sometimes) - thx Bas - * FIXED: - * Fix overlapping time codes (regression from 3.2.4) - thx menes - * PAC line numbers beyond 255 is now written correctly - * First line in PAC files no longer messes up time-line/waveform - thx Peter - * Second line alignment in export images in some cases - thx Juan - * Fixed italics/bold in DVD Studio Pro format - thx Mikko - - -3.2.5 (18th March 2012) - * NEW: - * Added new subtitle formats (now 90+!) - * IMPROVED: - * Improvements to Fix common errors - thx Trottel - * Optimized Fix Common OCR Errors - * FIXED: - * Crash in fix common errors (remove unneeded spaces) - thx menes - * Merge selected lines with 2+ lines - thx Verteller - * Prompt for save changes when opening new sub (if changed) - thx Chris - * No save prompt if subtitle is not changed (but was) - thx XhmikosR - * Context menu normal/italic in OCR window - thx cipry - * Editing search type for "Multiple replace" - * Wrong positioning of some texts (mostly at startup) - thx Trottel - * Fix crash in image export (due to blank lines) - thx Mahdi - * Line-breaking now works better with font tags - thx Trottel/XhmikosR - * Moving subtitles in timeline (waveform/spectrogram) with mouse - is now fast again - - -3.2.4 (11th March 2012) - * NEW: - * Arabic language file - thx Zakaria Farah Abu Wael - * Export to VobSub format - * Added new subtitle formats (now ~90!) - * Added export to FAB image script - * Added import of XSub from DivX files (use File -> Open) - * IMPROVED: - * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi - * Export images alignment - thx Marcin - * Export images can now use bold font - * Many improvements to fix common errors - thx Majid - * Settings -> Word lists -> "OCR fix list" is now sorted - thx Majid - * Main window now lists all encodings - * Current pos in time line (waveform) does not jump when using VLC/MPlayer - * Subtitle text box now shows vertical scroll-bar when 3+ lines - * Go to next/prev sub (or double click in time line) will center selected - line in listview - thx Sean/vmb/Leszek - * Multiple replace can now move items up/down - thx Majid - * Improved support for the SCC format - * Optimized Fix Common Errors + startup - * FIXED: - * Export to Blu-ray sup timestamps - * Crash in Visual Sync - thx XhmikosR - * Incorrect timestamps in MicroDVD format after using - "Set start time and offset the rest" + a few more buttons - thx whuras - * Bug in replace when showing original subtitle - thx Krystian - * Bug in auto break lines regarding italic tags - thx Majid - * Crash when merging lines (original sub) in some cases - thx Krystian - * Bug when saving framerate with "," instead of "." - thx yannick - * Wrong time codes when appending frame based subs - thx Klos - * MPlayer works much better now, also on Linux. - (Use MPlayer2 for precise seeking) - * Crash (memory leak) when exporting images from a VobSub - thx Pete - * Bug in Fix common errors with uncheck fix quotes - thx jofafrazze - * Bug in Import plain text when only non-English letters - thx Jasper - * Now detects encoding when opening son files - thx Jørgen - - -3.2.3 (13th January 2012) - * NEW: - * Added Brazilian Portuguese - thx XXXXXXXXXX - * Added Italian language file - thx Maff - * Added Portuguese (Portugal) language file - thx Ricardo Perdigão - * Added Japanese language file - thx Nardog - * Added Spanish language file - thx m2s - * Support for subtitle AvidCaption format - thx Laszlo - * Support for F4 subtitle formats - thx Fred - * Export to Blu-ray sup format - * IMPROVED: - * Updated Tesseract to 3.01 - Now includes (some) italic detection + adds support for - Arabic, Hebrew, Hindi and Thai - * Undo improved so it also works for textbox + redo (Ctrl+Y) - * Many new configurable shortcuts (e.g. for fullscreen video player) - * OCR tweaked a bit + Blu-ray sup files are processed faster - * TextBox with current subtitle now shows cursor position - thx Leszek - * Subtitle PAC format much improved - thx Peter - * Subtitle FCP format Xml improved - thx Ulrik - * Subtitle D-Cinema format improved - thx Karam - * Splitting of lines - Thx Trottel - * Auto break lines - thx Majid - * Some fixes for Fix common errors/Remove text for HI - thx Majid - * Optimized Fix Common Errors - * DirectShow can now also play audio-only files - * FIXED: - * Fixed crash when setting Options - thx karmazyn - * Fixed crash in set color (or set font) - thx LEO33 - * Fixed crash/freeze when loading large subtitle files - thx Ulrik - * Fixed bug when clicking in list view while running OCR - thx sialivi - * Fixed de-selecting text in textbox via single click - thx XhmikosR - * Fixed possible crash in spell check + German dictionary should work - * Fixed missing save/load of a fix common errors setting - thx menes - * Removed Microsoft translate as it's useless with new quotas - * Fixed milliseconds in timed text - thx Calle - * Names with spaces now works in spell check - thx DrJackson - * Do not use frame rate if it's zero (audio files) - thx dixie.fever - * Fixed possible crash when saving xml files - thx Peter - - -3.2.2 (19th October 2011) - * NEW: - * Added German language file - thx JW 301 - * Added Greek language file - thx The Rabbit - * Some basic support for WebVTT subtitle format - * Some basic support for SCC subtitle format - * IMPROVED: - * Updated Basque language file - thx xabier aramendi - * Improved drag-and-drop support in textbox - thx vmb - * FIXED: - * Possible crash when saving ebu files - * Possible crash when fixing italics - thx StainlessS - * Fixed bug when editing time codes - issue 46, thx mobo - * Fixed memory leak in spell check - thx thx aMvEL - * Fixed WinXP crash when OCR'ing Blu-ray/SON - thx edea - * Can now actually use MPlayer2 on windows - thx rotulos1 - * Fixed a (rare) crash in change casing - fix names - * Fixed a bug in Timed Text draft format - thx Thomas - * Fix for using Chinese traditional Tesseract OCR dictionary - - -3.2 (8th October 2011) - * NEW: - * Can now display spectrogram (and/or waveform) - * Subtitle formats: D-Cinema, Cavena890, Timed Text 1.0, Captionate, - Flash xml, YouTube annotations and more - * Most important shortcuts in Options -> Settings - * Export bdn-xml/images + import/OCR bdn-xml/images - * Added "Point sync via other subtitle" (thx ioannis) - * Tools -> Make empty translation from current subtitle (thx vmb) - * Tools -> Show original text in audio/video previews (thx vmb) - * Command line conversion between subtitle formats - (Example: subtitleedit /convert *.srt MicroDVD - thx Carl) - * Subtitle preview font size (below video player) is now available in - Options -> Settings - * Edit -> Select all - * List view context menu: Copy as text to clipboard - (you can also use Ctrl+C / Ctrl+V) - * Text box context menu -> Split line at cursor position (thx DrJackson) - * Import + OCR of Blu-ray sup files inside Matroska files - * Now remembers undocked controls pos/size - * New customizable shortcut for Adjust mode: - Set current subtitle end time - at video pos, keep duration, and go to next sub (Shift+End, thx Bavo) - * Can now import subtitles from mp4/mv4 files - * IMPROVED: - * OCR unknown words highlighting now works better (thx sialivi) - * OCR image compare UI improved with "Edit last char" and much more - (thx Zoltan) - * OCR image compare: Compare more effective + word breaking improved - * Merge short lines can now also merge lines ending with ".", "?", - or "!" (optional) - * Can now read Adobe Encore files starting with line numbers (thx Pier) - * Advanced Sub Station Alpha (and SSA) now keeps original styles - (thx Rebecca) - * Improved Remove text for HI (thx sialivi/aMvEL) - * Undo now also works for original subtitle (thx Trottel) - * FIXED: - * Adjust all times did not work for MicroDVD (thx Wolf) - * Fixed a bug in VobSub parser which could cause scrambled images - * Fixed a bug in VobSub parser so it no longer ignores custom - background color - * Fixed too much cropping for VobSub pictures - * Now removes empty Unicode white spaces from Google translate - * Crash when entering invalid text in source view (thx Frédéric) - * Fixed a few bugs in DVD Architect format + added another two - new variants (thx Jacob) - * Fixed incorrect line-break in Microsoft Translate in last part of - sub (thx Jacob) - * Fixed incorrect undo when working with waveform (thx Trottel/vmb) - - -3.1 (3rd March 2011) - * NEW: - * Collaboration via the internet ("Networking", also has chat) - * Auto-backup (never, every minute, every 5th minute or every 15th minute - thx swedelandster) - * Video player/controls/wave form can now be un-docked (e.g. for people with multiple monitors) - * Spell check via Word (Options -> Settings:General -> Spell checker) - * Edit original subtitle - (Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle - thx Luis for testing) - * Wave form control can adjust play rate (slow, normal, fast and very fast - VLC player only) - * Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles (thx Frederic) - * Now remembers video file and original subtitle (thx Luis) - * Support for the subtitle "QuickTime text" format (two variations) + Scenarist + Adobe Encore - * Added "Chars/sec" info to textbox in main window (thx Kerensky) - * Options to choose font color and background color (for list view/text-boxes) - * Can now import VobSub subtitles embedded in Matroska (.mkv) files - (thx mosu for mkv info + thx hawk for testing) - * Wave form position can be locked at center via new "Center" button (thx Krystian) - * Can insert (a whole) subtitle after a line in the list view via context menu - * Auto-suggest line splitting with button while typing (thx DrJackson) - * Auto-wrap text while typing (option, thx swedelandster) - * Video menu will now have a "Choose audio track" if more than one audio track exists - (only when using VLC as video player) - * Bulgarian translation (thx Ivo Ivanov) - * IMPROVED: - * Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if waveform is - displayed + some resizing of controls allowed via splitters - * Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font name, and color - * Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6) - * Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ctrl+Shift+A) - * Added a few buttons to "Multiple replace" which is now re-sizable (thx sialivi) - * Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic) - * Fix common OCR errors improved (thx aMvEL, sialivi, Alberto) - * Remove text for HI can now also remove interjections (thx DrJackson) - * Start/display time changes are now undo-able (thx Luis) - * Subtitle preview on video player is more precise now (thx hawk), uses the font from Settings - and bold (thx Leszek) - * "Point sync" can now also sync using only one sync point (thx tttoan) - * VLC media player - mouse click now toggles play/pause - * FIXED: - * Wave form: Fixed imprecise (out of sync) wave form data for some sample rates - * Fixed crash with wave form track bar (thx Christian) - * A minor bug in initialization of waveform (thx Frederic) - * Fixed several bugs regarding "large fonts" / higher dpi (thx Radbert) - * Fixed memory leak in VobSub SubPicture class (thx Almogzt) - * Fixed a bug that froze VLC after playing to end of video - * Missing line break in Sony DVD Architect w line numbers (thx Rosa) - * A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length (thx tsieberg) - * OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with uppercase - * Fixed bug in reading of SSA files ("," was removed) - thx Péter - * Fixed line breaking bug in MPL format - thx Przemek - * Fixed shortcuts for adjust commands Ctrl+Space/Shift+Space/F9/F10 - - -3.0 (18th November 2010) - * NEW: - * Wave form control with many sync/replay/creation commands - (thx Kerensky for the feedback) - * Translator mode (Edit -> Show original subtitle, thx DrJackson) - * Added Microsoft translate - * Option to remove blank lines when opening a subtitle (thx honeybunny) - * Can now read subtitles in the binary EBU format (thx corbin dallas/Iban) - * Can now read/write Sony DVD Architect subtitle format (thx Mark/Zedopipo) - * Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view - * New cool installer (thx XhmikosR) - * IMPROVED: - * Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main window - * Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes - (thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666) - * Ripping subtitles from DVD/VobSub files now has a an option to only OCR - "forced subtitles" (thx Rolf) - * Ripping subtitles from VobSub files now has an option to use time codes - from idx file (now default) - * Updated Tesseract 2.x to 3.0 - * Can now retrieve and install spell check dictionaries from the internet - (thx DrJackson for the idea, Jaime Olivares for zip unpack code & Pierre for testing) - * "Compare subtitle" color high-lighting is now more like other compare programs - * Fix common errors - Fix alone lowercase "i" to "I" now works better close to - HTML tags (thx chamallow) - * Updated names list (thx chamallow) - * "Google translate" window is now resizable (thx Kerensky) - * Bold/italic/font tags now work better in SSA/ASS subtitles - * Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily yourself - without re-compiling (thx 6205) - * New toolbar icons from gnome-look.org with some customization (thx 6205) - * FIXED: - * Merge short lines now works with italic tags (thx honeybunny) - * Importing subtitles from Matroska files will now correctly change the current - encoding to UTF-8 (thx Jonathan) - * Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired" - (thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL) - * Tools -> Append subtitle without synchronizing (thx Les) - * Bug in "Spell check -> Add to names/etc list" (thx dny238) - * Crash in ""Auto balance selected lines" (thx Jonathan) - * Crash in "Replace all" - * Bug in "time control" (thx eMWu) - * Resume spell check now works better (thx Kerensky) - * Fixed occasional crash in Options (thx sialivi) +Subtitle Edit Changelog + + +3.4.0 (xth June 2014) +* NEW: + * Switched to .NET Framework 4.0 (from .NET Framework 2.0) + * Runs 64-bit on 64-bit operating systems (requires 64-bit codecs!) + * New subtitle formats + * New shortcuts + * Export to image based formats can now do boxing + * Export to image based formats, added 2k resolutions - thx Joseph + * New tool "Merge lines with same text" + * Spell check undo + * Check for updates +* IMPROVED: + * Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo + * Updated French language file - thx JM GBT + * Updated Portuguese language file - thx moob + * Updated Korean language file - thx domddol + * Updated German language file - thx Siegwarth + * Updated Polish language file - thx Admas + * Updated Russian language file - thx Leserg + * Updated Czech language file - thx Trottel + * Updated French language file - thx JM GBT + * Updated Bulgarian language file updated - thx Iavor + * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek + minouhse + * Updated Hungarian language file - thx Zityi + * Updated Italian language file - thx SilverDrake + * Updated Finnish language file - thx Teijo + * Export to image based format now remembers most settings + * Always close SAMI tags (except when end time=next start time) + * Merge selected lines in original - better handling of empty line + * DCinema interop - better use of "Effect" - thx gena + * Drag & drop support for subtitle comparer - thx ivandrofly + * Better time division in "Split long lines" - thx Joel + * Better splitting of dialogues in "Split long lines" - thx Joel + * Word lists improved - thx ivandrofly + * Ctrl+I now works better in text box - thx rebawest +* FIXED: + * OCR via "image compare" now works again + * Fixed several bugs regarding Blu-ray sup export - thx mariner + * Fixed "Bridge gap in duration" when working with SSA/ASS + * Don't lock "settings.xml" when SE starts/exits - thx Doigt + * Fixed crash when exporting to DOST - thx Nguyen Hoang + * Fixed crash in "Fix short display times" - thx ivandrofly + * Fixed bug in batch convert regarding frame rate - thx Rasmus + * Minor fixes for auto-wrap while typing - thx Andrew + * Fixed possible crash in main window (typo in history timer) + * Fixed cut text in image export with right-align + * Fixed crash when doing OCR in batch + * Several fixes for "Fix common OCR errors" - thx matidio/Joel + * Fixed crash related to bad font tags in SSA/ASS - thx hhgyu + * Fixed error converting from DCinema interop to SMPTE + * Load last line if blank when loading SubRip files - thx Leon + * Spell check auto-fix names now actually works - thx Martin + + +3.3.15 (13th April 2014) +* NEW: + * Added new subtitle formats (200+ formats supported!) + * Export to VobSub option "Anti-aliasing with transparency" thx CoOoL_BoY/moob + * Added ZPosition setting for DCinema interop - thx Joseph + * Added fade up/down to DCinema interop properties - thx Raul + * Added shortcut for Tools -> "Split long lines" - thx John + * Added shortcut for Sync -> "Change frame rate" - thx Alfonso + * Added setting regarding "Fix short display times" - thx S1l3nc0r + * Added an "Update all" button for the plugin window + * Added UI setting for path to VLC portable + * Added export to DCinema interop/png - thx Joseph +* IMPROVED: + * Updated French language file - thx JM GBT + * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek + * Updated Portuguese language file - thx moob + * Updated Korean language file - thx domddol + * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor + * Updated Polish language file - thx Admas + * Updated Argentinian Spanish language file - thx walterh78 + * Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo + * HTML encoding of SAMI files is now again default false + * Better reading of time codes of Blu-ray sup in mkv - thx Rach78 +* FIXED: + * Fixed VobSub writing compatibility with gpac/mp4box + handbrake - thx Ryan + * Minor fix for ass import from Matroska (mkv) files + * Some fixes for move word up/down - thx rebawest + * Delete custom export format now works - thx Leon + * Possible crash in OCR window - thx grfilho + * DCinema SMPTE sometimes generated illegal frame numbers - thx knut + * Fixed possible crash when converting PAC to TTML - thx Dan + * Fixed memory leak when running OCR via Tesseract + * Fixed possible error/crash when loading bad time codes - thx Jucá + + +3.3.14 (23rd February 2014) +* NEW: + * Added Slovenian translation - thx Hawk +* IMPROVED: + * Updated Korean language file - thx domddol + * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek + * Updated Bulgarian language file - thx Iavor + * Updated German language file - thx Siegwarth + * Added Serbo-Croatian letter "đ" to file format PAC - thx nenad + * Export to custom text format - Added "Delete" button - thx Leon +* FIXED: + * Fixed crash in spell check - thx e257496 + * Fixed issue where it was not possible to move border in waveform + * Fixed issue regarding alignment tags (like {\an8}) in Json - thx zatch + * Do not auto-break dialogues - thx pson + * Fix bug in "Fix OCR errors" regarding "...i" - thx another-user + * Fixed bug in "Multiple replace" regarding remembering old rules - thx Alberto + + +3.3.13 (8th February 2014) +* NEW: + * Compare window now has an option to "ignore line breaks" - thx Krystian + * Compare window now has a "text change percent" - thx Krystian + * Bridge gap in durations now have minimum display time - thx Krystian + * New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram - thx lansing + * New setting "Gap between subtitles" + * New subtitle formats + * French rules regarding L and apostrophe in spell check + OCR fix - thx René + * "Fix common errors" toolbar button - thx Betsy25 +* IMPROVED: + * Updated Korean language file - thx domddol + * Updated Chinese language file - thx Leon + * Updated German language file - thx Siegwarth + * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek + * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rücker + * Updated Portuguese language file - thx moob + * Updated Polish language file - thx Admas + * Updated Czech language file - thx Trottel + * Updated Basque language file - thx Xabier + * Updated Italian language file - thx SilverDrake + * Many settings now remembered from "Export to image based format" + * Dropping a video file on empty waveform will now start extraction of waveform - thx Leon + * Better reading of SCC files + * Better handling of apostrophe in spell check - thx Betsy25 + * Better grouping of general settings in options + * Added setting for HTML encoding text in SAMI files (default on) + * Export to DOST, buttom margin + no spaces in file names - thx Andreas + * Save unicode to ansi, warning + also auto converts some symbols - thx SimplyTheBOSS +* FIXED: + * Waveform/spectrogram: Moving start/end with ALT down now always works - thx Leon + * Waveform/spectrogram: Move border left/right now also always works even + when it's near next/prev border + * Fixed transparent background in "OCR window" regarding transport streams + * Now Viewnamese language actually shows in the "Choose language" dialog + * Timed Text - List view context menu "Set language" had wrong text + * Subtitle preview can now show both font and italic for same text - thx Drago + * Fixed bug decoding dvb sub - thx aMvEL + * Fixed possible crash in OCR window (if no language is available) + * "OCR window" - Norweigan bokmål now works as spell check language + * Disabled saving of empty files + * Fixed bug in centering of exported images - thx minhjirachi + * Fixed crash in Spell check - Get dictionaries (if no internet connection) - thx Krystian + * Fixed (sometimes) missing highlighting of word in spell check dialog - thx Betsy25 + * Fixed bug where textbox lost connection with subtitle after "Replace" - thx HodoreeSubs + * Fixed issue in OCR regarding expand selection - thx Thomas + * Reset loaded image compare bitmaps after creating new ocr image set + * Freeze fix for subtitle format "spt" - thx Leif + * Fix a bug in "Fix invalid italic tags" - thx rebawest + * Fix a bug in waveform regarding ALT + mouse end/start move in frame mode - thx rebawest + + +3.3.12 (12th January 2014) +* NEW: + * Added initial support for importing DVB subtitles from transport streams + * Added "File -> Import images" + * Added "Tools -> Merge lines with same text" + * Importing from plain text file, "One line is one subtitle" now has a + "Line break" option - thx Adrian + * Added xml subtitle format "FLVCoreCuePoints" - thx Jon + * Added some support for fxpxml 1.3 + * Added link to Sinhala spell check dictionary +* IMPROVED: + * Updated Portuguese language file - thx moob + * Updated Vietnamese language file - thx everytime + * Updated Basque language file - thx Xabier + * Updated Korean language file - thx domddol + * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert + * Updated Croatian language file - thx Jozo Marić + * Now remembers RTL mode - thx FTABoy + * Export images from DVD now only shows relevant options + * Fix short durations will now see if line can start earlier - thx Daniel + * "File -> Import plain text" can now import from multiple files + * "Save as..." now remembers subtitle format + * Now detects VobSub/Blu-ray sup with wrong extension when opening a file + * Now gives nice error message when opening idx, rar or zip files + * French rules regarding spaces/!?:; in "Fix common errors" - thx René + * Compare window, now left list view will also sync - thx Krystian +* FIXED: + * Fixed bug in "Fix common errors: Remove hyphen" - thx honeybunny + * Fixed bug in "Remove text for HI" issue - thx cipry15 + * Fixed bug in "Auto br" - thx XhmikosR + * Split up D-Cinema smtp to 2007 and 2010 versions - thx Knut + * Missing outline/shadow in export images - thx minhjirachi + * Fixed some missing characters in PAC format - thx Adrian + * Fixed some bugs in "Youtube transcript" format - thx tony + * Fixed bug in reading of end-tags in ASS - thx Null + * "Delete" context menu in text box did not work - thx ivandrofly + + +3.3.11 (6th December 2013) +* NEW: + * Added "line height" to image export + * Added Vietnamese language file - thx everytime + * Added custom shortcut for vertical zoom out of waveform +* IMPROVED: + * Updated Italian language file - thx SilverDrake + * Updated German language file - thx Christoph + * Updated Bulgarian language file - thx Iavor + * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert + * Added .m4a file type to audio file types + * Added Chinese Traditional to Tesseract OCR dictionary list + * Added Polish spelling dictionary to download list + * "Adjust display durations" now allows down to 75% - thx Dennis + * "Restore auto-backup" window now displays number of bytes + * Now remembers last "Change casing" choice - thx anil +* FIXED: + * Fixed audio waveform so it works better with VLC + * Fixed spectrogram sync + * Fixed spectrogram so it works with FFmpeg + * Dragging line in wave form in frames mode keeps duration - thx Adrian + * Fixed Slovak spell check dictionary link + * Status text after re-calculating display times fixed - thx Dennis + * Do not leave empty files in temp folder after extracting audio + * Export to image based formats: text in font tags now also gets shadow + * Some fixes for ".lrc" format - thx sialivi + + +3.3.10 (22nd November 2013) +* NEW: + * Added new subtitle formats + * Added option to control border-marker-hit-size in audio waveform + * Added option regarding spell check and single letters + * Ctrl+Backspace in text box now deletes word to the left - thx Ivandrofly + * Can now import FCP+image +* IMPROVED: + * Updated Catalan language file - thx Juansa + * Updated Dutch language file - thx Herman + * Updated German language file - thx Siegwarth + * Updated Portuguese language file - thx moob + * OCR max. error% is now saved for Blu-ray - thx Zoltán + * More default values for ASS/SSA in options + * Added split long lines to "Batch convert" - thx menes + * Added support for multiple languages in TimedText / DFXP - thx Laszlo + * Custom shortcuts can now use "Home" + "Back" (backspace) keys + * Added shortcut for "Insert after" in text box (default is Alt+Insert) + * Audio extraction can now be done with FFmpeg (see Options -> Settings) + * Italics/{\an8} now works for "SoftNi" format - thx Adrian + * Add audio waveform - mkv/mp4 will ask for track if more than 1 (VLC only) +* FIXED: + * F11 (Set start time) sometimes kept duration - thx Rinus/Quetsbeek + * Cavana 890 now works with Hebrew again - thx Yaniv + * Crash on bad images when using OCR via Tesseract + Modi - thx Barry + * Fix regarding italics in remove text for HI - thx cipry15 + * Now allows HTML tags in SAMI - thx estima + * Now possible to choose en-GB spell check in OCR window - thx Paul + * "Insert sub after current line" no longer inserts before current line + * Batch convert now works with more CC formats + * Import sub with matching time codes in OCR window + now works with other formats than SRT - thx osgZach + * Fix for multi-line italics in Spruce/DVD Studio pro - thx Damian + * Fixed bad link for Spanish spell check dictionary - thx Nils + * Minor fix for TSB4 format - thx Leart + * Audio mkv delays now might work when creating waveform + * Add to "Names/noise list" in spell check now uses word in textbox + (and not the original word) + * Alignment now works when exporting to sub/idx - thx adrianbergonzi + * Changed VLC audio extraction parameters so it works better with SE + * Fixed bug in "Find double words" - thx Matt + * Command line convert does not prompt for PAC code page - thx Ethan + + +3.3.9 (19th October 2013) +* NEW: + * Added new subtitle formats + * Edit -> Modify selection + * Shortcuts keys Ctrl+up/down now move contents in + "Multi-Replace" list view - thx Ivandrofly +* IMPROVED: + * Updated Czech language file - thx Trottel + * Updated Russian language file - thx Sergey + * Updated Brazilian Portuguese langauge file - thx Igor + * Updated German language file - thx Siegwarth + * Updated Bulgarian language file - thx Iavor + * Updated word lists - thx Siegwarth + * Minor improvements for EBU open subtitling + * Added "Allow overlap in waveform" as setting + * Large "Image compare" OCR databases now loads much faster - thx Zoltan + * Can now read Russian in Cavena 890 + * Waveform generation now uses current audio track (VLC only atm) + * Open original subtitle now allows EBU/890/PAC formats - thx Andreas + * "DCinema SMPTE" format is now valid (uses xsd) - thx Wolfgang + * Improved italic fix - thx XhmikosR + * NCI CAPT format can now also read version 1.2 files + * Pageup/Pagedown can now be used in custom shortcuts +* FIXED: + * Crash in export of images - thx Eros UK + * Crash in OCR via "Image compare" with large image databases - thx Zoltan + * Improved baseline in export of images - thx THXTEX + * Fixed duration (in some players) in Blu-ray sup export - thx THXTEX + * Fixed bug in SSA color - thx Stuart + * Fixed some letters in Cavena 890 format - thx Calle + * Some fixes/improvements for "Unknown subtitle format importer" + * Fixed possible crash in TMPlayer format + * Read of YouTube Annotations time codes without "hour" - thx Joshu + * Fixed crash in spell check - thx Ruud + * Fixed Serbian letters in PAC format - thx Arran + * Can now work with negative time codes in SubRip - thx Salad + * Loading styles when importing ASS/SSA from Matroska files - thx the hulk/Scott + + +3.3.8 (1st September 2013) +* NEW: + * Added Hungarian language file - thx Zityi + * Added a few new subtitle formats + * Added "Tools -> Sort by -> Style" - thx Mike + * When moving start/end in waveform and holding down the ALT key will now + move border if the closest subtitle is less than 500 ms away - thx Leon +* IMPROVED: + * Updated Spanish language file - thx pakitonaranjo + * Updated Polish language file - thx Admas + * Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert + * Updated Italian language file - thx Marco + * Updated Simplified Chinese language file - thx Leon + * Updated German language file - thx Siegwarth + * Added support for the Māori language in PAC - thx Mark + * Allow EBU STL with 23/29 fps - thx Raul/Antonio + * Minor improvements to WebVTT + added WebVTT with line# - thx Benoît + * Loading unknown subtitles now might work via generic parser + * Ctrl+V now allows import of up to 2000 lines (old limit was 500) - thx Leon + * EBU: Added "Standard Display Code" ("Open subtitling" or "Level 1/2 teletext") +* FIXED: + * Fix common errors: Fixed two bugs regarding Spanish "¿¡ !?" - thx Mike + * Bug in getting result from plugin - thx Herman + * Fix in "Unknown format 64" - thx Mark + * Some fixes for SCC - thx Johan + * Converting SSA <--> ASS now keeps most inline styles - thx Mike + * Fix common errors: In "Remove empty lines" at top (in paragraph) the + before/after text was switched - thx Andreas + * Fixed some language tags - thx Marco/Leon + * Fixed problem in "Fix italic tags" - thx Mike + * Fixed bugs in "Apply duration limits" - thx Mike + * When typing "&" SE would show "_" in the list view - thx XhmikosR + * Allow regex search in empty string - thx vmb + * Fixed crash when loading sub from DVD - thx Cristiano + * Export to images now uses font size correctly + * Export to images can now render Arabic (use "Simple rendering") + * Bug in reading end time code in Gpac ttxt format - thx noMnoMnoM + * Better OCR of some yellow fonts - thx Albert + + +3.3.7 (3rd August 2013) +* NEW: + * Added Spanish (Mexico) language file - thx paconaranjo + * Added a few new subtitle formats +* IMPROVED: + * Updated Portuguese language file - thx moob + * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi + * Updated Dutch language file - thx Herman + * Updated Czech language file - thx Trottel + * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert + * Updated German translation - thx Siegwarth + * Moving subtitles in waveform will not allow overlap (unless + you hold down the shift key) - thx Leon + * Added "regular expression" option to ocr_replace_list - thx paconaranjo + * Waveform generator - pauses video before starting - thx fox + * Export to Blu-ray settings now saved - thx Minh + * Do not load plugins + subtitle formats when opening a sub - thx Orr + * Fixed slow loading of regular expressions in "Multiple replace" - thx TeDDy + * When opening an invalid Timed Text file an improved error will now be shown + * A "*" will now be shown in the title bar if a subtitle has been changed +* FIXED: + * Fixed crash/bugs in MicroDVD format - thx klm + * Fixed annoying crash when loading a subtitle from "source view" + * OCR - Change OCR fix language when changing spell check dictionary + * Fixed Hebrew in PAC files - thx Yaniv + * Fixed minor language detection bug regarding Korean - thx Hoyt + * Fixed baseline horizontal alignment in Export to Blu-ray sup - thx THXTEX + * Fixed multi line color tags when outputting DCinema - thx lillian + * Fixed "line-breaks" in csv formats + * Fixed dead spell check download links (no more OpenOffice links) + * Some fixes for DCinema smtp - thx Andrew + * Fixed bug regarding decoding å to å - thx Jesper + + +3.3.6 (15th June 2013) +* NEW: + * Export to DOST format (image based) - thx Andreas +* IMPROVED: + * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert + * Waveform generator - pauses video before starting - thx fox +* FIXED: + * "Select current subtitle while playing" now works again + * SPUMUX + FCP image export now uses 8bpp png images + * SUP export (from OCR window) no longer crashes - thx cvut.cz + + +3.3.5 (8th June 2013) +* NEW: + * Added Chinese Traditional - thx BAWAN + * Added some new subtitle formats +* IMPROVED: + * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi + * Updated Dutch language file - thx Quetsbeek + * Support for color, size and font name in MicroDVD - thx SimlyTheBOSS + * Start OCR if SRT file contains only image file names + * Added Turkish letters to PAC import/export - thx aydngur + * Updated NHunspell to 1.1.1.0 - thx tmaierhofer + * Compare now show filename of current subtitle (if available) + * Can now download dictionaries directly from spell check + OCR windows +* FIXED: + * Blu-ray sup image decoding no longer skips color 0 - thx matidio + * Better center alignment of second line in image export - thx George + * Subtitle timing in preview is now much more precise - thx Betsy25 + * Split of subtitle now keep styles - thx Kyousuke + * Some output changes for Rhozet Marmonic - thx Itai + * Installer version can now list installed plugins + * Fixed bug in format DCinema interop regarding LoadFont URI - thx Radoslav + * Can now save " " (space) in multiple replace settings - thx dandomina + * Italian language now active again (broken in 3.3.4) + * Clear suggestions in OCR now actually works + * OCR via image compare: Fixed correct index for guesses - thx Erik + * Fixed a bug in SSA format - thx Dave + * Fixed bug in "Fix uppercase I in lowercase words" - thx Alberto + + +3.3.4 (9th April 2013) +* NEW: + * Added a few new subtitle formats + * Serbian language file (Latin) - thx Misa Forger +* IMPROVED: + * Updated Polish language file - thx admas + * Updated Portuguese language file - thx moob + * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert + * Updated Italian translation - thx Johnny B. Goode + * DVD ripping slightly faster now + * Improvements to change/fix casing regarding music symbols - thx DrJackson + * "Remove text for HI" colors suspicious lines - thx Alice +* FIXED: + * Fixed plugin loader so it also works with installer version - thx Quetsbeek + * Fix bug in "Remove text for HI" - thx Alice + * Improvements/fixes in "Batch convert" - thx menes + * "Batch convert" would only adjust time if ms was non-zero - thx Arnaud + * Fixed resize bug in "Set sync point" - thx gege + * Join/Split (advanced) now keep original subtitle format/style - thx Frisbee + + +3.3.3 (19th March 2013) +* NEW: + * Added a few new subtitle formats + * Added "return-from-fullscreen" button to fullscreen player - thx fox/Leszek + * Added Export to 3D Half-top/bottom - thx r0lZ +* IMPROVED: + * Fix overlapping display times now smarter + * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi + * Updated French language file - thx JM GBT + * Fix missing spaces now works better with italics - thx DrJackson + * Added EBU alignment tags ({\an1}..{\an9}) + * Added "auto balance lines" to "Batch convert" - thx hacker + * Added scan folder + some mkv support to "Batch convert" + * Export to image based formats: bold tag support - thx moob + * Updated French OCR replace list - thx Bruno + * Fixed export to 3D Side-by-side to working 3D Half-side-by-side - thx r0lZ + * If no "Find" has been made, F3 will show "Find" window - thx fox +* FIXED: + * After closing "SSA/ASS style designer", first style was applied + to all lines - thx vicgol/Xabier/Mike + * "Set start time" (F11) now does not adjust the endtime - thx fox + * Fix overlapping display times now checks minimum duration + (and not only optimal duration) - thx Frisbee + * SSA/ASS - allow left margin up to 250 - thx vicgol + * Allow key "space" in list view to toggle play/pause of video - thx Jakov + * Allow key "space" in video fullscreen to toggle play/pause - thx fox + * Fixed bug in "Fix uppercase ‘i’ inside lowercase word" - thx Kurt + + +3.3.2 (23 February 2013) +* NEW: + * Added a few new subtitle formats + * Italian language - thx Johnny B. Goode + * Turkish language - thx Çağdaş + * Can now export to Blu-ray sup/VobSub from OCR window + * Can save to VobSub from DVDRip "Choose language" window +* IMPROVED: + * OCR: MUCH better OCR of italics when using Tesseract + * OCR: Added some detection of music symbols when using Tesseract + * Waveform now performs better when many lines are selected + * Waveform now has focused rectangle + * Network mode more stable (auto-restart) + * Updated Czech language file - thx Trottel + * Updated German language file - thx Christoph Kitsche + * Updated Portuguese language file - thx moob + * Remembers size of controls in main window better - thx George/Leszek + * SAMI format: HTML-decodes text + reads class attributes better + * Batch convert can now also "Fix common errors" and more - thx Adem + * Volume level is now remembered (no longer in settings) - thx fox + * Some improvements to language detection - thx fox/mihai + * Better import of SSA/ASS from Matroska files - thx Mike +* FIXED: + * VobSub files created by Subtitle Edit now have better compatibility - thx George + * Possible crash + bug in "Fix common errors" on selected lines - thx Dan + * "Drag and drop" of large Blu-ray sup files - thx AT + * Minor fix in "Fix common errors -> Fix invalid italic tags" - thx azu + * List view height in "Set sync point" etc. with large font - thx fox + * Can now load ASS files with "[V4 Styles]" in header - thx Derek + * "Frame mode" no longer auto-changes duration/end-time - thx Gerard + + +3.3.1 (3rd February 2013) +* NEW: + * Added a few new subtitle formats (now 150 formats!) + * French language - thx JM GBT + * German language - thx Christoph Kitsche + * Greek language - thx Menes +* IMPROVED: + * Improved reading of bad SRT files - thx Ile + * Slow Timed Text 1.0 loading sped up + * Slightly improved reading of italics in timed text draft - thx Jean + * Export to png/xml now uses font styles from SSA/ASS + * Export images - better cropping + * Alignment tags now works for PAC format - thx Jussi + * Allows chars/sec down to 4 due to e.g. Japanese - thx dandomina +* FIXED: + * No longer removes last lines in "Merge short lines" - thx Pax + * Some fixes for networking mode regarding insert/split - thx Dan + * Fixed possible crash in list view regarding syntax coloring + * Point sync no longer throws away SSA/ASS styling - thx Mike + * Fixed bug in Dutch language file - thx jan bruyndonckx + * Fixed bug in converting ASS to SSA + * Some fixes for xsubtitle - thx Ed + * File -> SSA/ASS properties - only update/add changed properties + + +3.3 (9th December 2012) +* NEW: + * Added column commands to list view context menu - thx Seungki + * Edit -> Reverse RTL start/end (fix punctuation) + * Easy import of auto-backup files (File -> Restore auto-backup...) + * Advanced Substation Alpha style viewer/creator (right click in list view) + * Timed Text style view/creator (right click in list view) + * File -> D-Cinema properties (for both smtpe and interop) + * Can now display frames instead of milliseconds in main window + (see Options -> Settings) + * New setting in Options: "Max. chars/second" + * New settings in Options regarding "Min. duration" + "Max. duration" + * New settings in Options regarding syntax coloring + * Many new subtitle formats (now 140+ formats supported!) + * New settings in Options, center subtitle (in Subtitle Edit text boxes) + * Tools -> Join subtitles (merge of multiple parts) + * Tools -> Apply duration limits + * Tools -> Sort -> Text - chars/sec + * Main window list view context menu: Save selected lines as... + * Will now display any errors found in SubRip/MicroDVD/SSA/ASS on load + * File -> Statistics: Displays info about current subtitle + * Click on status bar in footer will now show status history + * "Fix common errors" item to fix Turkish ANSI letters to Unicode - thx Adem + * Support for D-Cinema smpte - thx Lillian + * Can now read NCI cap files - thx Ramon + * Added fullscreen icon to video player (in main window only) - thx Leszek + * Voikko spell check for Finnish - thx Harri + Ile + * Added guess time codes to waveform context menu + * Added Sync -> Adjust in percent - thx Ralf + * Subtitle beamer - thx Ralf + * Many new shortcuts + * Added "Remove line if all uppercase" to "Remove text for HI" +* IMPROVED: + * Improved support for Advanced Substation Alpha (+ Substation Alpha) + * Improved support for SAMI (now two different formats + font color support) + * Added extra options for double click on list view line - thx Fredrik + TaeGyun + * Added extra options for export as text + * Added many new possible shortcut keys + * Find and replace, better undo, faster + a little UI - thx Adem + * Fix common errors -> Start with uppercase letter after colon/semicolon moved + to separate fix item (no longer in "Start with uppercase after paragraph/period") + * Can now read Ulead format with positions - thx Steve + * Can now convert text subtitles in mkv/mks files via command line - thx the hulk + * New command line conversion parameters: /list, /overwrite, /inputfolder + * File -> Export - can now choose custom video resolution + supports color + * Timed Text now allows for time codes in ticks - thx Allan + * Upgraded Tesseract to version 3.02.02 + * Multiple replace: Changed RegEx to support back-references $1, $2 - thx Kurt +* FIXED: + * Auto-translate now works for English to Portuguese - thx w.tambley + * Shortcuts with numbers (0-9) + * Reading of Blu-ray sup with errors in image - thx Simon + * Fixed bug in parsing of Blu-ray sup files - thx e.patic82 + * Reading of SAMI files with time codes in quotes - thx Josh + * Reading of Ulead files with position codes - thx Steve + * Reading of time codes + adjust with SCC format - thx Marquise + * Accents and tildes in Cheetah caption format - thx David + * Now always uses output folder in command line convert - thx the hulk + * Cropping of bottom images in File -> Export - thx moob + * Possible crash in OcrFixEngine - thx Ile + * Possible crash when importing VobSub from mkv files - thx Ile + * Can now read SCC with ";" in time code - thx Thane + * Crash when splitting an empty line - thx Pimmetje + * Fixed "Timed Text" time codes with comma in seconds - thx Steffan + * Fixed insert line via F9 or waveform in network mode - thx Martin + * Fixed crash in "Compare" - thx SimplyTheBOSS + * Fixed some bugs in "Remove interjections" - thx Pson + * Fixed possible crash when clicking on "Open" file + * Fixed frame rate calculated too high - thx Saulius + * Fixed missing last line in a couple of subtitle formats + * Minor fixes for "Change casing" + "Split long lines" - thx Marcio + * Timed Text 1.0 uses frames instead of milliseconds (if relevant) - thx Stefan + * Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel + + +3.2.8 (3rd June 2012) + * NEW: + * Added "Right to left" in Edit menu - also with configurable shortcut + * Added several new subtitle formats + * Added "Delete line(s)" context menu to OCR - thx Mario + * IMPROVED: + * Updated Chinese language file - thx FeiXJ + * Updated Brazilian Portuguese - thx Igor Rückert + * Updated Polish language file - thx Adam Malich + * Updated Romanian language file - thx DrJackson + * Better reading of Cavena 890 format - thx Victor + * Version number now includes the revision from SVN - thx XhmikosR + * Unfocused selection in list view now has more visible color - thx Adem + * Import of subs from mp4 files can now read closed captions - thx Zsolt + * Some new parameters to command line converting - thx Mateo + * FIXED: + * Bug in line breaking - thx Renault + * Bug (skip of subtitles) in DVD sub ripping - thx kowenant/cipry + * Minor fix for Blu-ray sup reading + * Correct time codes in EBU when reading 24 fps + * HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for OCR + * Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu + * Sets default encoding at start if no subtitle is loaded - thx TC + * Can now set single line max length to large values - thx cmaj135 + * Removed flickering in subtitle list view when typing + * Fixed italics in .890 writing - thx victor + * Insert line before/after shortcuts - thx Omar + * Minor bug with fixing "I" inside lowercase word - thx Alberto + * New line in Encore format with tabs - thx Tim + * Minor bug in Remove interjections - thx Pson + * Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles + + +3.2.7 (14th April 2012) + * NEW: + * Added Finnish language - thx Veikko + * Can now import binary Cheetah Caption subtitle format + * IMPROVED: + * VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne + (transcoding parameters now in Settings.xml) + * Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu + * Unbreak/auto-break buttons now also work on selected lines - thx XhmikosR + * EBU STL now also accepts STL 2.4 (besides STL25/STL30) - Thx Axel + * Added shortcut for split line at cursor position - Thx Daniela + * Basque language file updated - thx Xabier Aramendi + * FIXED: + * Crash in "Fix common errors" - thx Dragan B + * New-line character in Final Cut Pro Xml format - thx Axel Schmidt + * Bug in "Import plain text" regarding "Auto split text" + * Crash in AutoBr line + * Crash/skip-subtitle-bug in VobSub reading - thx T.S. + * Crash when reading VobSub files with errors - thx Sofiaguy + * EBU STL format reading now skips user data - thx Peter + * Fixed crash in MPlayer due to unknown frame rate + + +3.2.6 (29th March 2012) + * NEW: + * Added new subtitle formats - now 100 formats supported + * IMPROVED: + * Adjust mode improved a bit and also two new shortcuts - thx Deanna/Seamlik + * Focus correct list view line after merging/deleting - thx Verteller + * Minor improvements to OCR (missing "." with small fonts sometimes) - thx Bas + * FIXED: + * Fix overlapping time codes (regression from 3.2.4) - thx menes + * PAC line numbers beyond 255 is now written correctly + * First line in PAC files no longer messes up time-line/waveform - thx Peter + * Second line alignment in export images in some cases - thx Juan + * Fixed italics/bold in DVD Studio Pro format - thx Mikko + + +3.2.5 (18th March 2012) + * NEW: + * Added new subtitle formats (now 90+!) + * IMPROVED: + * Improvements to Fix common errors - thx Trottel + * Optimized Fix Common OCR Errors + * FIXED: + * Crash in fix common errors (remove unneeded spaces) - thx menes + * Merge selected lines with 2+ lines - thx Verteller + * Prompt for save changes when opening new sub (if changed) - thx Chris + * No save prompt if subtitle is not changed (but was) - thx XhmikosR + * Context menu normal/italic in OCR window - thx cipry + * Editing search type for "Multiple replace" + * Wrong positioning of some texts (mostly at startup) - thx Trottel + * Fix crash in image export (due to blank lines) - thx Mahdi + * Line-breaking now works better with font tags - thx Trottel/XhmikosR + * Moving subtitles in timeline (waveform/spectrogram) with mouse + is now fast again + + +3.2.4 (11th March 2012) + * NEW: + * Arabic language file - thx Zakaria Farah Abu Wael + * Export to VobSub format + * Added new subtitle formats (now ~90!) + * Added export to FAB image script + * Added import of XSub from DivX files (use File -> Open) + * IMPROVED: + * Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi + * Export images alignment - thx Marcin + * Export images can now use bold font + * Many improvements to fix common errors - thx Majid + * Settings -> Word lists -> "OCR fix list" is now sorted - thx Majid + * Main window now lists all encodings + * Current pos in time line (waveform) does not jump when using VLC/MPlayer + * Subtitle text box now shows vertical scroll-bar when 3+ lines + * Go to next/prev sub (or double click in time line) will center selected + line in listview - thx Sean/vmb/Leszek + * Multiple replace can now move items up/down - thx Majid + * Improved support for the SCC format + * Optimized Fix Common Errors + startup + * FIXED: + * Export to Blu-ray sup timestamps + * Crash in Visual Sync - thx XhmikosR + * Incorrect timestamps in MicroDVD format after using + "Set start time and offset the rest" + a few more buttons - thx whuras + * Bug in replace when showing original subtitle - thx Krystian + * Bug in auto break lines regarding italic tags - thx Majid + * Crash when merging lines (original sub) in some cases - thx Krystian + * Bug when saving framerate with "," instead of "." - thx yannick + * Wrong time codes when appending frame based subs - thx Klos + * MPlayer works much better now, also on Linux. + (Use MPlayer2 for precise seeking) + * Crash (memory leak) when exporting images from a VobSub - thx Pete + * Bug in Fix common errors with uncheck fix quotes - thx jofafrazze + * Bug in Import plain text when only non-English letters - thx Jasper + * Now detects encoding when opening son files - thx Jørgen + + +3.2.3 (13th January 2012) + * NEW: + * Added Brazilian Portuguese - thx XXXXXXXXXX + * Added Italian language file - thx Maff + * Added Portuguese (Portugal) language file - thx Ricardo Perdigão + * Added Japanese language file - thx Nardog + * Added Spanish language file - thx m2s + * Support for subtitle AvidCaption format - thx Laszlo + * Support for F4 subtitle formats - thx Fred + * Export to Blu-ray sup format + * IMPROVED: + * Updated Tesseract to 3.01 + Now includes (some) italic detection + adds support for + Arabic, Hebrew, Hindi and Thai + * Undo improved so it also works for textbox + redo (Ctrl+Y) + * Many new configurable shortcuts (e.g. for fullscreen video player) + * OCR tweaked a bit + Blu-ray sup files are processed faster + * TextBox with current subtitle now shows cursor position - thx Leszek + * Subtitle PAC format much improved - thx Peter + * Subtitle FCP format Xml improved - thx Ulrik + * Subtitle D-Cinema format improved - thx Karam + * Splitting of lines - Thx Trottel + * Auto break lines - thx Majid + * Some fixes for Fix common errors/Remove text for HI - thx Majid + * Optimized Fix Common Errors + * DirectShow can now also play audio-only files + * FIXED: + * Fixed crash when setting Options - thx karmazyn + * Fixed crash in set color (or set font) - thx LEO33 + * Fixed crash/freeze when loading large subtitle files - thx Ulrik + * Fixed bug when clicking in list view while running OCR - thx sialivi + * Fixed de-selecting text in textbox via single click - thx XhmikosR + * Fixed possible crash in spell check + German dictionary should work + * Fixed missing save/load of a fix common errors setting - thx menes + * Removed Microsoft translate as it's useless with new quotas + * Fixed milliseconds in timed text - thx Calle + * Names with spaces now works in spell check - thx DrJackson + * Do not use frame rate if it's zero (audio files) - thx dixie.fever + * Fixed possible crash when saving xml files - thx Peter + + +3.2.2 (19th October 2011) + * NEW: + * Added German language file - thx JW 301 + * Added Greek language file - thx The Rabbit + * Some basic support for WebVTT subtitle format + * Some basic support for SCC subtitle format + * IMPROVED: + * Updated Basque language file - thx xabier aramendi + * Improved drag-and-drop support in textbox - thx vmb + * FIXED: + * Possible crash when saving ebu files + * Possible crash when fixing italics - thx StainlessS + * Fixed bug when editing time codes - issue 46, thx mobo + * Fixed memory leak in spell check - thx thx aMvEL + * Fixed WinXP crash when OCR'ing Blu-ray/SON - thx edea + * Can now actually use MPlayer2 on windows - thx rotulos1 + * Fixed a (rare) crash in change casing - fix names + * Fixed a bug in Timed Text draft format - thx Thomas + * Fix for using Chinese traditional Tesseract OCR dictionary + + +3.2 (8th October 2011) + * NEW: + * Can now display spectrogram (and/or waveform) + * Subtitle formats: D-Cinema, Cavena890, Timed Text 1.0, Captionate, + Flash xml, YouTube annotations and more + * Most important shortcuts in Options -> Settings + * Export bdn-xml/images + import/OCR bdn-xml/images + * Added "Point sync via other subtitle" (thx ioannis) + * Tools -> Make empty translation from current subtitle (thx vmb) + * Tools -> Show original text in audio/video previews (thx vmb) + * Command line conversion between subtitle formats + (Example: subtitleedit /convert *.srt MicroDVD - thx Carl) + * Subtitle preview font size (below video player) is now available in + Options -> Settings + * Edit -> Select all + * List view context menu: Copy as text to clipboard + (you can also use Ctrl+C / Ctrl+V) + * Text box context menu -> Split line at cursor position (thx DrJackson) + * Import + OCR of Blu-ray sup files inside Matroska files + * Now remembers undocked controls pos/size + * New customizable shortcut for Adjust mode: + Set current subtitle end time + at video pos, keep duration, and go to next sub (Shift+End, thx Bavo) + * Can now import subtitles from mp4/mv4 files + * IMPROVED: + * OCR unknown words highlighting now works better (thx sialivi) + * OCR image compare UI improved with "Edit last char" and much more + (thx Zoltan) + * OCR image compare: Compare more effective + word breaking improved + * Merge short lines can now also merge lines ending with ".", "?", + or "!" (optional) + * Can now read Adobe Encore files starting with line numbers (thx Pier) + * Advanced Sub Station Alpha (and SSA) now keeps original styles + (thx Rebecca) + * Improved Remove text for HI (thx sialivi/aMvEL) + * Undo now also works for original subtitle (thx Trottel) + * FIXED: + * Adjust all times did not work for MicroDVD (thx Wolf) + * Fixed a bug in VobSub parser which could cause scrambled images + * Fixed a bug in VobSub parser so it no longer ignores custom + background color + * Fixed too much cropping for VobSub pictures + * Now removes empty Unicode white spaces from Google translate + * Crash when entering invalid text in source view (thx Frédéric) + * Fixed a few bugs in DVD Architect format + added another two + new variants (thx Jacob) + * Fixed incorrect line-break in Microsoft Translate in last part of + sub (thx Jacob) + * Fixed incorrect undo when working with waveform (thx Trottel/vmb) + + +3.1 (3rd March 2011) + * NEW: + * Collaboration via the internet ("Networking", also has chat) + * Auto-backup (never, every minute, every 5th minute or every 15th minute - thx swedelandster) + * Video player/controls/wave form can now be un-docked (e.g. for people with multiple monitors) + * Spell check via Word (Options -> Settings:General -> Spell checker) + * Edit original subtitle + (Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle - thx Luis for testing) + * Wave form control can adjust play rate (slow, normal, fast and very fast - VLC player only) + * Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles (thx Frederic) + * Now remembers video file and original subtitle (thx Luis) + * Support for the subtitle "QuickTime text" format (two variations) + Scenarist + Adobe Encore + * Added "Chars/sec" info to textbox in main window (thx Kerensky) + * Options to choose font color and background color (for list view/text-boxes) + * Can now import VobSub subtitles embedded in Matroska (.mkv) files + (thx mosu for mkv info + thx hawk for testing) + * Wave form position can be locked at center via new "Center" button (thx Krystian) + * Can insert (a whole) subtitle after a line in the list view via context menu + * Auto-suggest line splitting with button while typing (thx DrJackson) + * Auto-wrap text while typing (option, thx swedelandster) + * Video menu will now have a "Choose audio track" if more than one audio track exists + (only when using VLC as video player) + * Bulgarian translation (thx Ivo Ivanov) + * IMPROVED: + * Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if waveform is + displayed + some resizing of controls allowed via splitters + * Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font name, and color + * Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6) + * Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ctrl+Shift+A) + * Added a few buttons to "Multiple replace" which is now re-sizable (thx sialivi) + * Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic) + * Fix common OCR errors improved (thx aMvEL, sialivi, Alberto) + * Remove text for HI can now also remove interjections (thx DrJackson) + * Start/display time changes are now undo-able (thx Luis) + * Subtitle preview on video player is more precise now (thx hawk), uses the font from Settings + and bold (thx Leszek) + * "Point sync" can now also sync using only one sync point (thx tttoan) + * VLC media player - mouse click now toggles play/pause + * FIXED: + * Wave form: Fixed imprecise (out of sync) wave form data for some sample rates + * Fixed crash with wave form track bar (thx Christian) + * A minor bug in initialization of waveform (thx Frederic) + * Fixed several bugs regarding "large fonts" / higher dpi (thx Radbert) + * Fixed memory leak in VobSub SubPicture class (thx Almogzt) + * Fixed a bug that froze VLC after playing to end of video + * Missing line break in Sony DVD Architect w line numbers (thx Rosa) + * A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length (thx tsieberg) + * OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with uppercase + * Fixed bug in reading of SSA files ("," was removed) - thx Péter + * Fixed line breaking bug in MPL format - thx Przemek + * Fixed shortcuts for adjust commands Ctrl+Space/Shift+Space/F9/F10 + + +3.0 (18th November 2010) + * NEW: + * Wave form control with many sync/replay/creation commands + (thx Kerensky for the feedback) + * Translator mode (Edit -> Show original subtitle, thx DrJackson) + * Added Microsoft translate + * Option to remove blank lines when opening a subtitle (thx honeybunny) + * Can now read subtitles in the binary EBU format (thx corbin dallas/Iban) + * Can now read/write Sony DVD Architect subtitle format (thx Mark/Zedopipo) + * Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view + * New cool installer (thx XhmikosR) + * IMPROVED: + * Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main window + * Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes + (thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666) + * Ripping subtitles from DVD/VobSub files now has a an option to only OCR + "forced subtitles" (thx Rolf) + * Ripping subtitles from VobSub files now has an option to use time codes + from idx file (now default) + * Updated Tesseract 2.x to 3.0 + * Can now retrieve and install spell check dictionaries from the internet + (thx DrJackson for the idea, Jaime Olivares for zip unpack code & Pierre for testing) + * "Compare subtitle" color high-lighting is now more like other compare programs + * Fix common errors - Fix alone lowercase "i" to "I" now works better close to + HTML tags (thx chamallow) + * Updated names list (thx chamallow) + * "Google translate" window is now resizable (thx Kerensky) + * Bold/italic/font tags now work better in SSA/ASS subtitles + * Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily yourself + without re-compiling (thx 6205) + * New toolbar icons from gnome-look.org with some customization (thx 6205) + * FIXED: + * Merge short lines now works with italic tags (thx honeybunny) + * Importing subtitles from Matroska files will now correctly change the current + encoding to UTF-8 (thx Jonathan) + * Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired" + (thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL) + * Tools -> Append subtitle without synchronizing (thx Les) + * Bug in "Spell check -> Add to names/etc list" (thx dny238) + * Crash in ""Auto balance selected lines" (thx Jonathan) + * Crash in "Replace all" + * Bug in "time control" (thx eMWu) + * Resume spell check now works better (thx Kerensky) + * Fixed occasional crash in Options (thx sialivi) diff --git a/build.bat b/build.bat index 32f0e0d75..ddc25708b 100644 --- a/build.bat +++ b/build.bat @@ -90,7 +90,7 @@ IF NOT EXIST "temp_zip\Tesseract\tessdata" MD "temp_zip\Tesseract\tessda IF NOT EXIST "temp_zip\Tesseract\tessdata\configs" MD "temp_zip\Tesseract\tessdata\configs" COPY /Y /V "..\..\..\gpl.txt" "temp_zip\" -COPY /Y /V "..\..\Changelog.txt" "temp_zip\" +COPY /Y /V "..\..\..\Changelog.txt" "temp_zip\" COPY /Y /V "Interop.QuartzTypeLib.dll" "temp_zip\" COPY /Y /V "Hunspellx86.dll" "temp_zip\" COPY /Y /V "Hunspellx64.dll" "temp_zip\" diff --git a/installer/Subtitle_Edit_installer.iss b/installer/Subtitle_Edit_installer.iss index 123eb819d..84d5b65db 100644 --- a/installer/Subtitle_Edit_installer.iss +++ b/installer/Subtitle_Edit_installer.iss @@ -89,7 +89,7 @@ DefaultGroupName=Subtitle Edit VersionInfoVersion={#app_ver_full} MinVersion=5.1 LicenseFile=..\gpl.txt -InfoAfterFile=..\src\Changelog.txt +InfoAfterFile=..\Changelog.txt SetupIconFile=..\src\Icons\SE.ico WizardImageFile=Icons\WizardImageFile.bmp WizardSmallImageFile=Icons\WizardSmallImageFile.bmp @@ -247,7 +247,7 @@ Source: {#bindir}\Languages\zh-tw.xml; DestDir: {app}\Languages; #endif Source: {#bindir}\SubtitleEdit.exe; DestDir: {app}; Flags: ignoreversion; Components: main -Source: ..\src\Changelog.txt; DestDir: {app}; Flags: ignoreversion; Components: main +Source: ..\Changelog.txt; DestDir: {app}; Flags: ignoreversion; Components: main Source: ..\gpl.txt; DestDir: {app}; Flags: ignoreversion; Components: main Source: ..\Tesseract\msvcp90.dll; DestDir: {app}\Tesseract; Flags: ignoreversion; Components: main Source: ..\Tesseract\msvcr90.dll; DestDir: {app}\Tesseract; Flags: ignoreversion; Components: main diff --git a/src/Logic/Forms/CheckForUpdatesHelper.cs b/src/Logic/Forms/CheckForUpdatesHelper.cs index 6638cb9b7..5402b2e6f 100644 --- a/src/Logic/Forms/CheckForUpdatesHelper.cs +++ b/src/Logic/Forms/CheckForUpdatesHelper.cs @@ -10,10 +10,10 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.Forms { private static Regex regex = new Regex(@"\d\.\d", RegexOptions.Compiled); // 3.4.0 (xth June 2014) - // private const string ReleasesUrl = "https://api.github.com/repos/SubtitleEdit/subtitleedit/releases"; - private const string ChangeLogUrl = "https://raw.githubusercontent.com/SubtitleEdit/subtitleedit/master/src/Changelog.txt"; + //private const string ReleasesUrl = "https://api.github.com/repos/SubtitleEdit/subtitleedit/releases"; + private const string ChangeLogUrl = "https://raw.githubusercontent.com/SubtitleEdit/subtitleedit/master/Changelog.txt"; -// private string _jsonReleases; + //private string _jsonReleases; private string _changeLog; private int _successCount; diff --git a/src/SubtitleEdit.csproj b/src/SubtitleEdit.csproj index eac06931a..effd65add 100644 --- a/src/SubtitleEdit.csproj +++ b/src/SubtitleEdit.csproj @@ -1702,7 +1702,7 @@ - +