This commit is contained in:
niksedk 2023-09-04 20:52:10 +02:00
parent 36819b7cb0
commit 336b94be90
41 changed files with 3340 additions and 3337 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
Subtitle Edit Changelog
3.6.14 (xth August 2023) BETA
4.0.0 (4th September 2023)
* NEW:
* New toolbar/video-player themes - thx jmaraujouy
* Beautify time codes (via shot changes) - thx Flitskikker

View File

@ -22,7 +22,7 @@ using System.Runtime.InteropServices;
// The following GUID is for the ID of the typelib if this project is exposed to COM
[assembly: Guid("eab3b9db-0f82-4843-982b-05a4c51888a2")]
[assembly: AssemblyVersion("3.6.13.[REVNO]")]
[assembly: AssemblyVersion("4.0.0.[REVNO]")]
// Make the internal types available in our testing assembly.
[assembly: InternalsVisibleTo("Test")]

View File

@ -17,7 +17,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Core.SubtitleFormats
string xmlStructure =
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\" ?>" + Environment.NewLine +
"<tmx version=\"1.4\">" + Environment.NewLine +
" <header creationtool=\"Subtitle Edit\" creationtoolversion=\"3.6\" datatype=\"html\" segtype=\"sentence\" adminlang=\"en-us\" srclang=\"EN\" o-encoding=\"utf-8\">" + Environment.NewLine +
" <header creationtool=\"Subtitle Edit\" creationtoolversion=\"4.0\" datatype=\"html\" segtype=\"sentence\" adminlang=\"en-us\" srclang=\"EN\" o-encoding=\"utf-8\">" + Environment.NewLine +
" <note>This is a subtitle</note>" + Environment.NewLine +
" </header>" + Environment.NewLine +
" <body />" + Environment.NewLine +

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Български">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Последен превод на български 18.08.2023: KalinM</TranslatedBy>
<CultureName>bg-BG</CultureName>
<HelpFile />
@ -3371,4 +3371,4 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<CommandLineArguments>Допълнителни параметри за командния ред на Whisper:</CommandLineArguments>
<Info>Забележка: Различните реализации на Whisper имат различни параметри на командния ред!</Info>
</WhisperAdvanced>
</Language>
</Language>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="brezhoneg">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Troet gant WaniBzh29.</TranslatedBy>
<CultureName>br-FR</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="català">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Traduït per Juansa</TranslatedBy>
<CultureName>ca-ES</CultureName>
<HelpFile />
@ -2740,4 +2740,4 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Title>WebVTT - estableix veu nova</Title>
<VoiceName>Nom de veu</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>
</Language>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Čeština">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Překlad do češtiny: Trottel</TranslatedBy>
<CultureName>cs-CZ</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="dansk">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Oversat til dansk af Nikse (mailto:nikse.dk@gmail.com)</TranslatedBy>
<CultureName>da-DK</CultureName>
<HelpFile />
@ -3357,4 +3357,4 @@ Fortsæt?</RestoreDefaultSettingsMsg>
<CommandLineArguments>Ekstra parametre til Whisper kommandolinje:</CommandLineArguments>
<Info>Bemærk: Forskellige Whisper-implementeringer har forskellige kommandolinjeparametre!</Info>
</WhisperAdvanced>
</Language>
</Language>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Deutsch">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Übersetzt von Christoph Kitsche. Überarbeitet von Netspark</TranslatedBy>
<CultureName>de-DE</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Ελληνικά">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Μετάφραση: Παναγιώτης Μητσάκης
Για σχόλια, παρατηρήσεις και διορθώσεις, στείλτε e-mail: panagiotismitsakis91gmail.com</TranslatedBy>
<CultureName>el-GR</CultureName>

View File

@ -1,8 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Español (Argentina)">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Traducido por Marcelo1ar y paconaranjo, correcciones por walterh78</TranslatedBy>
<CultureName>es-AR</CultureName>
<HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEs</HelpFile>
@ -3369,4 +3369,4 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
<CommandLineArguments>Parámetros adicionales para la línea de comandos de Whisper:</CommandLineArguments>
<Info>Nota: ¡Diferentes implementaciones de Whisper tienen diferentes parámetros de línea de comandos!</Info>
</WhisperAdvanced>
</Language>
</Language>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Español (España)">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Traducido por m2s y paconaranjo</TranslatedBy>
<CultureName>es-ES</CultureName>
<HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEs</HelpFile>

View File

@ -1,8 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Español (México)">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Traducido por Francisco Naranjo (paconaranjo)</TranslatedBy>
<CultureName>es-MX</CultureName>
<HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEs</HelpFile>
@ -3369,4 +3369,4 @@ de subtítulo con información de fuente incorporada como "Advanced Sub Station
<CommandLineArguments>Parámetros adicionales para la línea de comandos de Whisper:</CommandLineArguments>
<Info>Nota: ¡Diferentes implementaciones de Whisper tienen diferentes parámetros de línea de comandos!</Info>
</WhisperAdvanced>
</Language>
</Language>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="euskara">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Itzultzailea: Xabier Aramendi</TranslatedBy>
<CultureName>eu-ES</CultureName>
<HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEU</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="فارسي">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>ترجمه توسط:سید مهدی حسینی، نیما، مجید عبدالهی</TranslatedBy>
<CultureName>fa-IR</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="suomi">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Suomentanut vm, päivittänyt Teijo S. [31-03-2023]</TranslatedBy>
<CultureName>fi-FI</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Français">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Traduction de Pierre le Lidgeu. (Updated: April,3 2023)</TranslatedBy>
<CultureName>fr-FR</CultureName>
<HelpFile />
@ -857,7 +857,7 @@ Note: Vérifiez l'espace disque disponible.</WaveFileMalformed>
<Background>Arrière-plan</Background>
<FfmpegParameters>Exécuter FFmpeg avec ces paramètres :</FfmpegParameters>
<GenerateWithFfmpegParametersPrompt>Générer - invite des paramètres FFmpeg</GenerateWithFfmpegParametersPrompt>
</GenerateBlankVideo>
</GenerateBlankVideo>
<GenerateVideoWithBurnedInSubs>
<Title>Générer une vidéo avec les s/titres incrustés</Title>
<InfoAssaOff>Note : Prise en charge du style Advanced Substation Alpha.</InfoAssaOff>
@ -889,8 +889,8 @@ Note: Vérifiez l'espace disque disponible.</WaveFileMalformed>
<InputVideoFile>Fichier vidéo source</InputVideoFile>
<SubtitlesX>S/titres ({0})</SubtitlesX>
<SetLanguage>Langue…</SetLanguage>
<ToggleForced>->> forcé</ToggleForced>
<ToggleDefault>->> défaut</ToggleDefault>
<ToggleForced>-&gt;&gt; forcé</ToggleForced>
<ToggleDefault>-&gt;&gt; défaut</ToggleDefault>
<Default>Défaut</Default>
<XGeneratedWithEmbeddedSubs>"{0}" généré avec s/titres embarqués</XGeneratedWithEmbeddedSubs>
</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="hrvatski">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Prijevod: Jozo Marić &amp; diomed</TranslatedBy>
<CultureName>hr-HR</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Hungarian">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Fordító: Zityi's Translator Team (http://szoftverforditasok.hu)</TranslatedBy>
<CultureName>hu-HU</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Bahasa Indonesia">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Diterjemahkan oleh Nicedward (04/2018)</TranslatedBy>
<CultureName>id-ID</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Italiano">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Tradotto da NAMP e bovirus - Data traduzione: 03.09.2023</TranslatedBy>
<CultureName>it-IT</CultureName>
<HelpFile />
@ -886,7 +886,8 @@ Si sfrutta così il ritmo intrinseco dell'immagine.</CreateSimpleChainingToolTip
<BreakLongLines>Dividi righe lunghe</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Elimina divisioni di riga in testi corti con una sola frase</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Elimina divisioni di riga in testi corti (tutti eccetto dialoghi)</RemoveLineBreaksAll>
<RemoveLineBreaksPixelWidth>Non interrompere i sottotitoli che possono stare su una riga (larghezza in pixel)</RemoveLineBreaksPixelWidth> <FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Correggi la "i" maiuscola all'interno delle parole minuscole (errore OCR)</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
<RemoveLineBreaksPixelWidth>Non interrompere i sottotitoli che possono stare su una riga (larghezza in pixel)</RemoveLineBreaksPixelWidth>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Correggi la "i" maiuscola all'interno delle parole minuscole (errore OCR)</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Correggi "i" maiuscola all'interno delle parole minuscole (errore OCR)</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Sostituisci i doppi apici ('') con le virgolette (")</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Aggiungi il punto a fine riga se la seguente inizia con una lettera maiuscola</AddPeriods>
@ -3358,10 +3359,10 @@ Vuoi mantenere le modifiche?</KeepChangesMessage>
<VoiceName>Nome voce</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
<WebVttStyleManager>
<WebVttProperties>
<UseXTimeStamp>Usa valore intestazione X-TIMESTAMP-MAP</UseXTimeStamp>
<MergeLines>Al caricamento unisci righe con lo stesso testo</MergeLines>
</WebVttProperties>
<WebVttProperties>
<UseXTimeStamp>Usa valore intestazione X-TIMESTAMP-MAP</UseXTimeStamp>
<MergeLines>Al caricamento unisci righe con lo stesso testo</MergeLines>
</WebVttProperties>
<Title>Stili WebVTT</Title>
</WebVttStyleManager>
<WhisperAdvanced>
@ -3369,4 +3370,4 @@ Vuoi mantenere le modifiche?</KeepChangesMessage>
<CommandLineArguments>Parametri aggiuntivi riga di comando sussurro:</CommandLineArguments>
<Info>Nota: diverse implementazioni del sussurro hanno diversi parametri della riga di comando!</Info>
</WhisperAdvanced>
</Language>
</Language>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="日本語">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Nardog</TranslatedBy>
<CultureName>ja-JP</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Korean (한국어)">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>☞ 한글화: 도움돌 (domddol@gmail.com)</TranslatedBy>
<CultureName>ko-KR</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Македонски">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Превод на македонски: Numberguy
dzoole@hotmail.com</TranslatedBy>
<CultureName>mk-MK</CultureName>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Norsk">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Oversatt av Dandelion Sprout</TranslatedBy>
<CultureName>nb-NO</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Nederlands">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Vertaald door Quetsbeek, minouhse, René Maassen en Flitskikker</TranslatedBy>
<CultureName>nl-NL</CultureName>
<HelpFile />
@ -3370,4 +3370,4 @@ Wilt u deze wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
<CommandLineArguments>Extra opdrachtregelargumenten voor Whisper:</CommandLineArguments>
<Info>Let op: de opdrachtregelargumenten kunnen per Whisper-implementatie verschillen!</Info>
</WhisperAdvanced>
</Language>
</Language>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Polish">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Tłumaczenie: Adam Malich (mailto:adam_malich@windowslive.com)</TranslatedBy>
<CultureName>pl-PL</CultureName>
<HelpFile />

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Português (Portugal)">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Traduzido para Português de Portugal, por Hugo Carvalho(hugok79)
E-mail: mailto:hugokarvalho@hotmail.com</TranslatedBy>
<CultureName>pt-PT</CultureName>
@ -3370,4 +3370,4 @@ Manter as alterações?</KeepChangesMessage>
<CommandLineArguments>Parâmetros extra para a linha de comandos do Whisper:</CommandLineArguments>
<Info>Nota: diferentes implementações do Whisper têm diferentes parâmetros de linha de comandos!</Info>
</WhisperAdvanced>
</Language>
</Language>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="română">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Tradus de Mircea Voiculescu</TranslatedBy>
<CultureName>ro-RO</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Русский">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Перевод на русский: Leserg (mailto:leserg@ua.fm)
Последующие правки и дополнения перевода: Elheym https://discord.gg/Z7a5qtDc || (mailto:Subs.for.everybody@gmail.com)</TranslatedBy>
<CultureName>ru-RU</CultureName>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Slovenščina">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Prevod: Jadran Rudec, Pošta: jrudec@gmail.com</TranslatedBy>
<CultureName>sl-SI</CultureName>
<HelpFile />
@ -666,7 +666,8 @@ Opomba: Preverite prosti prostor na disku.</WaveFileMalformed>
<XImagesSavedInY>{0:#,##0} slike, shranjene v {1}</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>Video ločljivost</VideoResolution>
<Align>Poravnaj</Align>
<Left></Left>
<Left>
</Left>
<Right>Desno</Right>
<Center>Na sredino</Center>
<CenterLeftJustify>Na sredino, poravnano levo</CenterLeftJustify>
@ -2614,7 +2615,8 @@ lahko ureja v isti datoteki s podnapisi (sodelovanje)</Information>
<MainTextBoxAssaIntellisense>Prikaži pomočnika za oznake ASSA</MainTextBoxAssaIntellisense>
<MainTextBoxAssaRemoveTag>Odstrani oznako ASSA pri kazalcu</MainTextBoxAssaRemoveTag>
<MainFileSaveAll>Shrani vse</MainFileSaveAll>
<Miscellaneous></Miscellaneous>
<Miscellaneous>
</Miscellaneous>
<CpsIncludesSpace>Znakov/s (CPS) vključuje presledke</CpsIncludesSpace>
<UseDoNotBreakAfterList>Uporabi seznam "do-not-break-after"</UseDoNotBreakAfterList>
<BreakEarlyForLineEnding>Prelomi predčasno za konec stavka (.!?)</BreakEarlyForLineEnding>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="srpski">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Prevod: Misa Forger</TranslatedBy>
<CultureName>sr-Latn-RS</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="svenska">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Översätt av Ted</TranslatedBy>
<CultureName>sv-SE</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="ไทย">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>ภาษาไทยโดย Bonfelder</TranslatedBy>
<CultureName>th-TH</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Türkçe">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Türkçe Çeviri: Falcon006
Son eklemeler: ismail0100</TranslatedBy>
<CultureName>tr-TR</CultureName>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="українська">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Переклад: Максим Кобєлєв http://mazepa-studio.com</TranslatedBy>
<CultureName>uk-UA</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Vietnamese">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>Ghé thăm www.nikse.dk của chủ phần mềm - Nikse
thường xuyên để biết thêm thông tin và tải về phiên bản mới nhất.
Rất hân hạnh chào đón các bạn :))

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="中文(简体)">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>翻译: FeiXJ | Leon Cheung | larsenlouis | VK | nkh0472</TranslatedBy>
<CultureName>zh-Hans</CultureName>
<HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/Help</HelpFile>
@ -3352,4 +3352,4 @@ Command line: {1} {2}
<CommandLineArguments>Whisper 命令行的额外参数:</CommandLineArguments>
<Info>注意:不同的 Whisper 实现有不同的命令行参数!</Info>
</WhisperAdvanced>
</Language>
</Language>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="中文(繁體)">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.13</Version>
<Version>4.0.0</Version>
<TranslatedBy>譯者: BAWAN | 風逸蘭 | Jackie Lam | SiderealArt</TranslatedBy>
<CultureName>zh-TW</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -31,7 +31,7 @@ using System.Runtime.InteropServices;
//
// You can specify all the values or you can default the Build and Revision Numbers
// by using the '*' as shown below:
[assembly: AssemblyVersion("3.6.13.[REVNO]")]
[assembly: AssemblyVersion("4.0.0.[REVNO]")]
// Make the internal types available in our testing assembly.
[assembly: InternalsVisibleTo("Test")]