Update el-GR.xml

This commit is contained in:
Μητσάκης Παναγιώτης 2023-05-06 11:47:00 +03:00 committed by GitHub
parent 357f09ce36
commit 36add9b78c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -65,6 +65,7 @@
<OverlapPreviousLineX>Επικάλυψη προηγούμενης ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Επικάλυψη ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>Επικάλυψη επόμενης ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<OverlapStartAndEnd>Πλήρης επικάλυψη</OverlapStartAndEnd>
<Negative>Αρνητικό</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Η τυπική έκφραση δεν είναι έγκυρη.</RegularExpressionIsNotValid>
<CurrentSubtitle>Επιλεγμένος υπότιτλος</CurrentSubtitle>
@ -178,6 +179,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Title>Ήχος σε κείμενο</Title>
<Info>Δημιουργία κειμένου από ήχο μέσω αναγνώριση ομιλίας Vosk/Kaldi</Info>
<WhisperInfo>Δημιουργία κειμένου από ήχο μέσω αναγνώριση ομιλίας Whisper</WhisperInfo>
<Engine>Μηχανή</Engine>
<VoskWebsite>Ιστοσελίδα Vosk</VoskWebsite>
<WhisperWebsite>Ιστοσελίδα Whisper</WhisperWebsite>
<WhisperNotFound>Το Whsiper δεν βρέθηκε.
@ -197,6 +199,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<KeepPartialTranscription>Κράτημα μερικής μετατροπής</KeepPartialTranscription>
<TranslateToEnglish>Μετάφραση στα Αγγλικά</TranslateToEnglish>
<MaxCharsPerSubtitle>Μέγιστοι χαρακτήρες ανά γραμμή</MaxCharsPerSubtitle>
<RemoveTemporaryFiles>Αφαίρεση προσωρινών αρχείων</RemoveTemporaryFiles>
<SetCppConstMeFolder>Διαδρομή φακέλου μοντέλων CPP / Const-me</SetCppConstMeFolder>
<OnlyRunPostProcessing>Εκτέλεση μόνο μετα-επεξεργασίας / προσαρμογή χρόνων</OnlyRunPostProcessing>
</AudioToText>
<AssaAttachments>
<Title>Προσαρτήσεις Advanced Sub Station Alpha</Title>
@ -352,6 +357,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MkvLanguageStyleTwoLetter>Κώδικες γλωσσών δύο γραμμάτων</MkvLanguageStyleTwoLetter>
<MkvLanguageStyleThreeLetter>Κώδικες γλωσσών τριών γραμμάτων</MkvLanguageStyleThreeLetter>
<MkvLanguageStyleEmpty>Χωρίς κώδικα γλώσσας</MkvLanguageStyleEmpty>
<SearchFolderScanVideo>Σάρωση αρχείων βίντεο στον φάκελο αναζήτησης (αργό)</SearchFolderScanVideo>
</BatchConvert>
<BinEdit>
<ImportImage>Εισαγωγή εικόνας…</ImportImage>
@ -394,6 +400,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Αλλαγή μόνο των γραμμών με κεφαλαία.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>Όλα κεφαλαία</AllUppercase>
<AllLowercase>Όλα πεζά</AllLowercase>
<ProperCase>Ορθά γράμματα</ProperCase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames>
<Title>Αλλαγή πεζών - κεφαλαίων ονομάτων</Title>
@ -723,7 +730,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</ExtractDateTimeInfo>
<FindDialog>
<Title>Εύρεση</Title>
<Find>Εύρεση</Find>
<FindNext>&amp;Εύρεση επόμενου</FindNext>
<FindPrevious>Εύρεση &amp;προηγούμενου</FindPrevious>
<Normal>&amp;Κανονική</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Διάκριση πεζών-κεφαλαίων</CaseSensitive>
<RegularExpression>Τυπική έκφραση</RegularExpression>
@ -754,19 +762,19 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<RemovedEmptyLineAtTop>Αφαίρεση κενής γραμμής στην αρχή</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom>Αφαίρεση κενής γραμμής στο τέλος</RemovedEmptyLineAtBottom>
<RemovedEmptyLineInMiddle>Αφαίρεση κενής γραμμής στο κέντρο</RemovedEmptyLineInMiddle>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Αφαίρεση κενών γραμμών/περιττών αλλαγών γραμμής</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
<FixOverlappingDisplayTimes>Διόρθωση επικαλυπτόμενων χρόνων εμφάνισης</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes>Διόρθωση σύντομων χρόνων εμφάνισης</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes>Διόρθωση μεγάλων χρόνων εμφάνισης</FixLongDisplayTimes>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Αφαίρεση κενής γραμμής / περιττής αλλαγής γραμμής</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
<FixOverlappingDisplayTimes>Διόρθωση επικαλυπτόμενου χρόνου</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes>Διόρθωση σύντομου χρόνου εμφάνισης</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes>Διόρθωση μεγάλου χρόνου</FixLongDisplayTimes>
<FixShortGaps>Διόρθωση ελάχιστου κενού</FixShortGaps>
<FixInvalidItalicTags>Διόρθωση λανθασμένων ετικετών πλάγιας γραφής</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces>Αφαίρεση περιττών διαστημάτων</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Αφαίρεση περιττών τελειών</RemoveUnneededPeriods>
<FixCommas>Διόρθωση κομμάτων</FixCommas>
<FixMissingSpaces>Διόρθωση διαστημάτων</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Σπάσιμο μεγάλων γραμμών</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Αφαίρεση αλλαγών γραμμής σε μικρά κείμενα με μία πρόταση</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Αφαίρεση αλλαγών γραμμής σε μικρά κείμενα (εκτός διαλόγου)</RemoveLineBreaksAll>
<FixInvalidItalicTags>Διόρθωση ετικετών πλάγιας γραφής</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces>Αφαίρεση περιττού διαστήματος</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Αφαίρεση περιττής τελείας</RemoveUnneededPeriods>
<FixCommas>Διόρθωση κόμματος</FixCommas>
<FixMissingSpaces>Διόρθωση διαστήματος</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Σπάσιμο μεγάλης γραμμής</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Ένωση γραμμών σε μικρά κείμενα με μία πρόταση</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Ένωση γραμμών σε μικρά κείμενα (εκτός διαλόγου)</RemoveLineBreaksAll>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWords>Διόρθωση κεφαλαίου 'i' σε πεζές λέξεις (σφάλμα OCR)</FixUppercaseIInsideLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Διόρθωση διπλής αποστρόφου ('') σε εισαγωγικό (")</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Προσθήκη τελείας</AddPeriods>
@ -777,8 +785,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixCommonOcrErrors>Διόρθωση σφαλμάτων OCR (χρήση καταλόγου αντικατάστασης OCR)</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Διορθώσεις σφαλμάτων OCR (χρήση του αρχείου OcrReplaceList): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>Αφαίρεση διαστήματος μεταξύ αριθμών</RemoveSpaceBetweenNumber>
<BreakDialogsOnOneLine>Διόρθωση διαλόγων</BreakDialogsOnOneLine>
<RemoveDialogFirstInNonDialogs>Αφαίρεση παύλας πρώτης γραμμής για μη διαλόγους</RemoveDialogFirstInNonDialogs>
<BreakDialogsOnOneLine>Διόρθωση διαλόγου</BreakDialogsOnOneLine>
<RemoveDialogFirstInNonDialogs>Αφαίρεση παύλας για μη διαλόγους</RemoveDialogFirstInNonDialogs>
<NormalizeStrings>Κανονικοποίηση συμβολοσειρών</NormalizeStrings>
<FixTurkishAnsi>Διόρθωση Τουρκικών ANSI (Ισλανδικών) γραμμάτων σε Unicode</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Διόρθωση δανικού γράμματος 'i'</FixDanishLetterI>
@ -795,12 +803,12 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NothingToFix>Τίποτα για διόρθωση</NothingToFix>
<FixesFoundX>Εύρεση διορθώσεων: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied>Εφαρμοσμένες διορθώσεις: {0}</XFixesApplied>
<NothingFixableBut>Τίποτα για αυτόματη διόρθωση. Ο υπότιτλος περιέχει σφάλματα. Προβολή αρχείου καταγραφής.</NothingFixableBut>
<XFixedBut>Διόρθωση {0} θεμάτων, αλλά υπάρχουν ακόμη σφάλματα. Προβολή αρχείου καταγραφής.</XFixedBut>
<XCouldBeFixedBut>Διόρθωση {0} θεμάτων, αλλά θα υπάρχουν ακόμη σφάλματα. Προβολή αρχείου καταγραφής.</XCouldBeFixedBut>
<NothingFixableBut>Τίποτα για αυτόματη διόρθωση. Ο υπότιτλος περιέχει σφάλματα. Δείτε το αρχείο καταγραφής.</NothingFixableBut>
<XFixedBut>Διόρθωση {0} θεμάτων, αλλά υπάρχουν ακόμη σφάλματα. Δείτε το αρχείο καταγραφής.</XFixedBut>
<XCouldBeFixedBut>Διόρθωση {0} θεμάτων, αλλά θα υπάρχουν ακόμη σφάλματα. Δείτε το αρχείο καταγραφής.</XCouldBeFixedBut>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Διόρθωση αρχικού γράμματος σε κεφαλαίο μετά από παράγραφο</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Συνένωση γραμμής</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Συνένωση γραμμής (εκτός διαλόγου)</MergeShortLineAll>
<MergeShortLine>Ένωση γραμμής</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Ένωση γραμμής (εκτός διαλόγου)</MergeShortLineAll>
<BreakLongLine>Σπάσιμο γραμμής</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Διόρθωση μεγάλου χρόνου</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Διόρθωση ετικέτας πλάγιας γραφής</FixInvalidItalicTag>
@ -813,8 +821,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixMissingSpacesExample>Έι.Εσύ. -&gt; Έι. Εσύ.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>The Earth is fIat. -&gt; The Earth is flat.</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Κείμενο με αριθμό {0}: Έναρξη αργότερα από λήξη: {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Αδυναμία διόρθωσης του κειμένου με αριθμό {0}: Έναρξη αργότερα από λήξη: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<StartTimeLaterThanEndTime>Κείμενο με αριθμό {0}: Η διάρκεια είναι αρνητική: {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Αδυναμία διόρθωσης του κειμένου με αριθμό {0}: Η διάρκεια είναι αρνητική: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>Διόρθωση {0} σε: {1}{2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Αδυναμία διόρθωσης του κειμένου με αριθμό {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
<UnneededSpace>Αχρείαστο διάστημα</UnneededSpace>
@ -825,10 +833,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<RefreshFixes>Ανανέωση</RefreshFixes>
<ApplyFixes>Εφαρμογή</ApplyFixes>
<AutoBreak>&amp;Σπάσιμο</AutoBreak>
<Unbreak>&amp;Συνένωση</Unbreak>
<Unbreak>&amp;Ένωση</Unbreak>
<FixDoubleDash>Διόρθωση '--' -&gt; '…'</FixDoubleDash>
<FixDoubleGreaterThan>Αφαίρεση '&gt;&gt;'</FixDoubleGreaterThan>
<FixEllipsesStart>Αφαίρεση αρχικών '…'</FixEllipsesStart>
<FixEllipsesStart>Αφαίρεση αρχικών αποσιωπητικών</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket>Διόρθωση ελλιπής [</FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation>Αντικατάσταση μουσικού συμβόλου (π.χ. âTª)</FixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>'Τι-- αα ναι!' -&gt; 'Τι… αα ναι!'</FixDoubleDashExample>
@ -1529,6 +1537,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<LoadedEmptyOrShort>Φόρτωση κενού ή μικρού υποτίτλου {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Το αρχείο είναι κενό ή μικρό.</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Αδυναμία εύρεσης αρχείου: {0}</FileNotFound>
<FileLocked>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου. Χρησιμοποιείται από άλλο πρόγραμμα: {0}</FileLocked>
<SavedSubtitleX>Αποθήκευση υποτίτλου {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Αποθήκευση αρχικού υποτίτλου {0}</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Τροποποίηση αρχείου δίσκου</FileOnDiskModified>
@ -2091,6 +2100,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Find>&amp;Εύρεση</Find>
<Replace>&amp;Αντικατάσταση</Replace>
<ReplaceAll>Αντικατάσταση ό&amp;λων</ReplaceAll>
<FindReplaceIn>Αντικατάσταση / αναζήτηση σε:</FindReplaceIn>
<TranslationAndOriginal>Μετάφραση κι αρχικό</TranslationAndOriginal>
<TranslationOnly>Μετάφραση</TranslationOnly>
<OriginalOnly>Αρχικό</OriginalOnly>
</ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup>
<Title>Επαναφορά αντιγράφων ασφαλείας</Title>
@ -2504,13 +2517,14 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<GoForward500Milliseconds>Μπροστά 500 χιλ. δ.</GoForward500Milliseconds>
<GoBack1Second>Πίσω 1 δευτερόλεπτο</GoBack1Second>
<GoForward1Second>Μπροστά 1 δευτερόλεπτο</GoForward1Second>
<GoBack3Seconds>Πίσω 3 δευτερόλεπτα</GoBack3Seconds>
<GoForward3Seconds>Μπροστά 3 δευτερόλεπτα</GoForward3Seconds>
<GoBack5Seconds>Πίσω 5 δευτερόλεπτα</GoBack5Seconds>
<GoForward5Seconds>Μπροστά 5 δευτερόλεπτα</GoForward5Seconds>
<GoBackXSSeconds>Μικρή προώθηση χρόνου πίσω</GoBackXSSeconds>
<GoForwardXSSeconds>Μικρή προώθηση χρόνου εμπρός</GoForwardXSSeconds>
<GoBackXLSeconds>Μεγάλη προώθηση χρόνου πίσω</GoBackXLSeconds>
<GoForwardXLSeconds>Μεγάλη προώθηση χρόνου εμπρός</GoForwardXLSeconds>
<GoBack3Seconds>Πίσω 3 δευτερόλεπτα</GoBack3Seconds>
<GoToStartCurrent>Ορισμός θέσης βίντεο στην έναρξη του επιλεγμένου υποτίτλου</GoToStartCurrent>
<ToggleStartEndCurrent>Εναλλαγή θέσης βίντεο μεταξύ έναρξης/λήξης επιλεγμένου υποτίτλου</ToggleStartEndCurrent>
<PlaySelectedLines>Αναπαραγωγή επιλεγμένων γραμμών</PlaySelectedLines>
@ -2766,6 +2780,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NumberOfSplits>Σύνολο σπασιμάτων/χωρισμών: {0}</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY>Το μεγαλύτερο μήκος μονής γραμμής είναι {0} στη γραμμή {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>Το μεγαλύτερο μήκος μήκος ολικής γραμμής είναι {0} στη γραμμή {1}</LongestLineIsXAtY>
<SplitAtLineBreaks>Χωρισμός σε αλλαγή γραμμής</SplitAtLineBreaks>
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle>
<Title>Χωρισμός υποτίτλου</Title>