mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-10-28 15:02:35 +01:00
Update el-GR.xml
This commit is contained in:
parent
a2c56bfa07
commit
3b5b0c4853
@ -58,8 +58,8 @@
|
||||
<VideoEncodingX>Κωδικοποίηση βίντεο: {0}</VideoEncodingX>
|
||||
<SingleLineLengths>Μήκος μονής γραμμής:</SingleLineLengths>
|
||||
<TotalLengthX>Συνολικό μήκος: {0}</TotalLengthX>
|
||||
<TotalLengthXSplitLine>Συνολικό μήκος: {0} (Διαχωρισμός)</TotalLengthXSplitLine>
|
||||
<SplitLine>Διαχωρισμός</SplitLine>
|
||||
<TotalLengthXSplitLine>Συνολικό μήκος: {0} (χωρισμός)</TotalLengthXSplitLine>
|
||||
<SplitLine>Χωρισμός</SplitLine>
|
||||
<NotAvailable>Μη διαθέσιμο</NotAvailable>
|
||||
<Overlap>Επικάλυψη</Overlap>
|
||||
<OverlapPreviousLineX>Επικάλυψη προηγούμενης ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Note>Σημείωση: Ο χρόνος εμφάνισης δεν θα επικαλύπτει την ώρα έναρξης του επόμενου κειμένου</Note>
|
||||
<Fixed>Διορθωμένα</Fixed>
|
||||
<Milliseconds>Χιλ. δευτερολέπτου</Milliseconds>
|
||||
<ExtendOnly>Μόνο επέκταση</ExtendOnly>
|
||||
<ExtendOnly>Παράταση χρόνου</ExtendOnly>
|
||||
</AdjustDisplayDuration>
|
||||
<ApplyDurationLimits>
|
||||
<Title>Εφαρμογή ορίων διάρκειας</Title>
|
||||
@ -196,6 +196,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BatchMode>Ομαδική λειτουργία</BatchMode>
|
||||
<KeepPartialTranscription>Κράτημα μερικής μετατροπής</KeepPartialTranscription>
|
||||
<TranslateToEnglish>Μετάφραση στα Αγγλικά</TranslateToEnglish>
|
||||
<MaxCharsPerSubtitle>Μέγιστοι χαρακτήρες ανά γραμμή</MaxCharsPerSubtitle>
|
||||
</AudioToText>
|
||||
<AssaAttachments>
|
||||
<Title>Προσαρτήσεις Advanced Sub Station Alpha</Title>
|
||||
@ -315,7 +316,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixRtlAddUnicode>Διόρθωση RTL μέσω ετικετών Unicode</FixRtlAddUnicode>
|
||||
<FixRtlRemoveUnicode>Αφαίρεση ετικετών Unicode RTL</FixRtlRemoveUnicode>
|
||||
<FixRtlReverseStartEnd>Αντιστροφή έναρξης/λήξης RTL</FixRtlReverseStartEnd>
|
||||
<SplitLongLines>Διαχωρισμός μεγάλων γραμμών</SplitLongLines>
|
||||
<SplitLongLines>Χωρισμός μεγάλων γραμμών</SplitLongLines>
|
||||
<AutoBalance>Αυτόματη ισορροπία γραμμών</AutoBalance>
|
||||
<ScanFolder>Σάρωση φακέλου…</ScanFolder>
|
||||
<Recursive>Συμπερίληψη υποφακέλων</Recursive>
|
||||
@ -329,11 +330,11 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FilterMoreThanTwoLines>Περισσότερες από δύο γραμμές</FilterMoreThanTwoLines>
|
||||
<FilterContains>Το κείμενο περιέχει…</FilterContains>
|
||||
<FilterFileNameContains>Το όνομα αρχείου περιέχει…</FilterFileNameContains>
|
||||
<MkvLanguageCodeContains>Ο κωδικός γλώσσας Matroska (.mkv) περιέχει…</MkvLanguageCodeContains>
|
||||
<LanguageCodeContains>Ο κωδικός γλώσσας (mkv/mp4) περιέχει…</LanguageCodeContains>
|
||||
<FixCommonErrorsErrorX>Διόρθωση σφαλμάτων: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
||||
<MultipleReplaceErrorX>Πολλαπλή αντικατάσταση: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
||||
<AutoBalanceErrorX>Αυτόματη ισορρόπηση: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
||||
<OffsetTimeCodes>Μετατόπιση κωδικών χρόνου</OffsetTimeCodes>
|
||||
<OffsetTimeCodes>Μετατόπιση χρόνου</OffsetTimeCodes>
|
||||
<TransportStreamSettings>Μεταφορά ρυθμίσεων ροής</TransportStreamSettings>
|
||||
<TransportStreamOverrideXPosition>Παράκαμψη αρχικής θέσης Χ</TransportStreamOverrideXPosition>
|
||||
<TransportStreamOverrideYPosition>Παράκαμψη αρχικής θέσης Υ</TransportStreamOverrideYPosition>
|
||||
@ -453,7 +454,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<OverwriteShiftCellsDown>Αντικατάσταση/μετατόπιση κελιών κάτω</OverwriteShiftCellsDown>
|
||||
<Overwrite>Αντικατάσταση</Overwrite>
|
||||
<ShiftCellsDown>Μετατόπιση κελιών κάτω</ShiftCellsDown>
|
||||
<TimeCodesOnly>Μόνο την κωδικοποίηση χρόνων</TimeCodesOnly>
|
||||
<TimeCodesOnly>Μόνο τους χρόνους</TimeCodesOnly>
|
||||
<TextOnly>Μόνο το κείμενο</TextOnly>
|
||||
<OriginalTextOnly>Μόνο το αρχικό κείμενο</OriginalTextOnly>
|
||||
</ColumnPaste>
|
||||
@ -489,7 +490,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Language>Γλώσσα</Language>
|
||||
<IssueDate>Ημερομηνία έκδοσης</IssueDate>
|
||||
<EditRate>Επεξεργασία ρυθμού</EditRate>
|
||||
<TimeCodeRate>Ρυθμός κώδικα χρόνου</TimeCodeRate>
|
||||
<TimeCodeRate>Ρυθμός χρόνου</TimeCodeRate>
|
||||
<StartTime>Έναρξη</StartTime>
|
||||
<Font>Γραμματοσειρά</Font>
|
||||
<FontId>Αναγνωριστικό</FontId>
|
||||
@ -569,8 +570,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<TranslatorsName>Όνομα του μεταφραστή</TranslatorsName>
|
||||
<SubtitleListReferenceCode>Κωδικός αναφοράς της λίστας υποτίτλων</SubtitleListReferenceCode>
|
||||
<CountryOfOrigin>Χώρα καταγωγής</CountryOfOrigin>
|
||||
<TimeCodeStatus>Κατάσταση χρόνου κώδικα</TimeCodeStatus>
|
||||
<TimeCodeStartOfProgramme>Χρόνος κώδικα: Έναρξη προγράμματος</TimeCodeStartOfProgramme>
|
||||
<TimeCodeStatus>Κατάσταση χρόνου</TimeCodeStatus>
|
||||
<TimeCodeStartOfProgramme>Χρόνος: Έναρξη προγράμματος</TimeCodeStartOfProgramme>
|
||||
<RevisionNumber>Αριθμός αναθεώρησης</RevisionNumber>
|
||||
<MaxNoOfDisplayableChars>Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων ανά σειρά</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||||
<MaxNumberOfDisplayableRows>Μέγιστος αριθμός γραμμών</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||||
@ -621,7 +622,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Template>Πρότυπο</Template>
|
||||
<Header>Επικεφαλίδα</Header>
|
||||
<TextLine>Γραμμή κειμένου (παράγραφος)</TextLine>
|
||||
<TimeCode>Κωδικός χρόνου</TimeCode>
|
||||
<TimeCode>Χρόνος</TimeCode>
|
||||
<NewLine>Νέα γραμμή</NewLine>
|
||||
<Footer>Υποσέλιδο</Footer>
|
||||
<FileExtension>Επέκταση αρχείου</FileExtension>
|
||||
@ -702,15 +703,15 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<RemoveStyling>Αφαίρεση στυλ</RemoveStyling>
|
||||
<ShowLineNumbers>Εμφάνιση αριθμών γραμμής</ShowLineNumbers>
|
||||
<AddNewLineAfterLineNumber>Προσθήκη νέας γραμμής μετά του αριθμού</AddNewLineAfterLineNumber>
|
||||
<ShowTimeCode>Εμφάνιση κωδικοποίησης χρόνου</ShowTimeCode>
|
||||
<AddNewLineAfterTimeCode>Προσθήκη νέας γραμμής μετά την κωδικοποίηση χρόνου</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||||
<ShowTimeCode>Εμφάνιση χρόνου</ShowTimeCode>
|
||||
<AddNewLineAfterTimeCode>Προσθήκη νέας γραμμής μετά τον χρόνο</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||||
<AddNewLineAfterTexts>Προσθήκη νέας γραμμής μετά το κείμενο</AddNewLineAfterTexts>
|
||||
<AddNewLineBetweenSubtitles>Προσθήκη νέας γραμμής μεταξύ των υποτίτλων</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
||||
<TimeCodeFormat>Μορφή κώδικοποίησης χρόνου</TimeCodeFormat>
|
||||
<TimeCodeFormat>Μορφή χρόνου</TimeCodeFormat>
|
||||
<Srt>.srt</Srt>
|
||||
<Milliseconds>Χιλιοστά δευτερολέπτου</Milliseconds>
|
||||
<HHMMSSFF>ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ:ΚΚ</HHMMSSFF>
|
||||
<TimeCodeSeparator>Διαχωρισμός κωδικοποίησης χρόνου</TimeCodeSeparator>
|
||||
<TimeCodeSeparator>Χωρισμός χρόνου</TimeCodeSeparator>
|
||||
</ExportText>
|
||||
<ExtractDateTimeInfo>
|
||||
<Title>Δημιουργία χρόνου ως κείμενο</Title>
|
||||
@ -757,7 +758,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixOverlappingDisplayTimes>Διόρθωση επικαλυπτόμενων χρόνων εμφάνισης</FixOverlappingDisplayTimes>
|
||||
<FixShortDisplayTimes>Διόρθωση σύντομων χρόνων εμφάνισης</FixShortDisplayTimes>
|
||||
<FixLongDisplayTimes>Διόρθωση μεγάλων χρόνων εμφάνισης</FixLongDisplayTimes>
|
||||
<FixShortGaps>Διόρθωση μικρών κενών</FixShortGaps>
|
||||
<FixShortGaps>Διόρθωση ελάχιστου κενού</FixShortGaps>
|
||||
<FixInvalidItalicTags>Διόρθωση λανθασμένων ετικετών πλάγιας γραφής</FixInvalidItalicTags>
|
||||
<RemoveUnneededSpaces>Αφαίρεση περιττών διαστημάτων</RemoveUnneededSpaces>
|
||||
<RemoveUnneededPeriods>Αφαίρεση περιττών τελειών</RemoveUnneededPeriods>
|
||||
@ -852,6 +853,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SolidColor>Συμπαγές χρώμα</SolidColor>
|
||||
<DurationInMinutes>Διάρκεια σε λεπτά</DurationInMinutes>
|
||||
<Background>Φόντο</Background>
|
||||
<FfmpegParameters>Εκτέλεση του FFmpeg με τις ακόλουθες παραμέτρους:</FfmpegParameters>
|
||||
<GenerateWithFfmpegParametersPrompt>Δημιουργία - υπενθύμιση παραμέτρων FFmpeg</GenerateWithFfmpegParametersPrompt>
|
||||
</GenerateBlankVideo>
|
||||
<GenerateVideoWithBurnedInSubs>
|
||||
<Title>Δημιουργία βίντεο με ενσωματωμένους υπότιτλους</Title>
|
||||
@ -876,7 +879,19 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Crf>Σταθερός συντελεστής ρυθμού</Crf>
|
||||
<TuneFor>Συντονισμός για</TuneFor>
|
||||
<AlignRight>Στοίχιση δεξιά</AlignRight>
|
||||
<GetStartPosition>Λήψη θέσης έναρξης</GetStartPosition>
|
||||
<GetEndPosition>Λήψη θέσης λήξης</GetEndPosition>
|
||||
</GenerateVideoWithBurnedInSubs>
|
||||
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
<Title>Δημιουργία ίντεο με προσθήκη/αφαίρεση ενσωματωμένων υποτίτλων</Title>
|
||||
<InputVideoFile>Εισαγωγή αρχείου βίντεο</InputVideoFile>
|
||||
<SubtitlesX>Υπότιτλοι ({0})</SubtitlesX>
|
||||
<SetLanguage>Ορισμός γλώσσας…</SetLanguage>
|
||||
<ToggleForced>Εναλλαγή εξαναγκασμένων</ToggleForced>
|
||||
<ToggleDefault>Εναλλαγή προκαθορισμένων</ToggleDefault>
|
||||
<Default>Προκαθορισμένο</Default>
|
||||
<XGeneratedWithEmbeddedSubs>Το "({0})" δημιουργήθηκε με ενσωματωμένους υπότιτλους</XGeneratedWithEmbeddedSubs>
|
||||
</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
<GetDictionaries>
|
||||
<Title>Χρειάζεστε λεξικά;</Title>
|
||||
<DescriptionLine1>Ο ορθογραφικός έλεγχος του Subtitle Edit βασίζεται στη μηχανή NHunspell</DescriptionLine1>
|
||||
@ -950,7 +965,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Generate>Δημιουργία αλλαγών σκηνών</Generate>
|
||||
<Import>Εισαγωγή αλλαγών σκηνών</Import>
|
||||
<TextFiles>Αρχεία κειμένου</TextFiles>
|
||||
<TimeCodes>Κώδικες χρόνων</TimeCodes>
|
||||
<TimeCodes>Χρόνοι</TimeCodes>
|
||||
<Frames>Καρέ</Frames>
|
||||
<Seconds>Δευτερόλεπτα</Seconds>
|
||||
<Milliseconds>Χιλιοστά δευτερολέπτου</Milliseconds>
|
||||
@ -965,16 +980,16 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<OpenTextFile>Άνοιγμα αρχείου κειμένου…</OpenTextFile>
|
||||
<OpenTextFiles>Άνοιγμα αρχείων κειμένου…</OpenTextFiles>
|
||||
<ImportOptions>Επιλογές εισαγωγής</ImportOptions>
|
||||
<Splitting>Διαχωρισμός</Splitting>
|
||||
<AutoSplitText>Αυτόματος διαχωρισμός κειμένου</AutoSplitText>
|
||||
<Splitting>Χωρισμός</Splitting>
|
||||
<AutoSplitText>Αυτόματος χωρισμός κειμένου</AutoSplitText>
|
||||
<OneLineIsOneSubtitle>Μία γραμμή είναι ένας υπότιτλος</OneLineIsOneSubtitle>
|
||||
<TwoLinesAreOneSubtitle>Δύο γραμμές είναι ένας υπότιτλος</TwoLinesAreOneSubtitle>
|
||||
<LineBreak>Αλλαγή γραμμής</LineBreak>
|
||||
<SplitAtBlankLines>Διαχωρισμός σε κενές γραμμές</SplitAtBlankLines>
|
||||
<SplitAtBlankLines>Χωρισμός σε κενές γραμμές</SplitAtBlankLines>
|
||||
<MergeShortLines>Συγχώνευση σύντομων γραμμών με συνέχεια</MergeShortLines>
|
||||
<RemoveEmptyLines>Αφαίρεση κενών γραμμών</RemoveEmptyLines>
|
||||
<RemoveLinesWithoutLetters>Αφαίρεση γραμμών χωρίς γράμματα</RemoveLinesWithoutLetters>
|
||||
<GenerateTimeCodes>Δημιουργία κωδικών χρόνου</GenerateTimeCodes>
|
||||
<GenerateTimeCodes>Δημιουργία χρόνου</GenerateTimeCodes>
|
||||
<TakeTimeFromCurrentFile>Μεταφορά χρόνου από επιλεγμένο αρχείο</TakeTimeFromCurrentFile>
|
||||
<TakeTimeFromFileName>Μεταφορά χρόνου από όνομα αρχείου</TakeTimeFromFileName>
|
||||
<GapBetweenSubtitles>Κενό υποτίτλων (χιλ. δευτερολέπτου)</GapBetweenSubtitles>
|
||||
@ -983,8 +998,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Refresh>&Ανανέωση</Refresh>
|
||||
<TextFiles>Αρχεία κειμένου</TextFiles>
|
||||
<PreviewLinesModifiedX>Προεπισκόπηση τροποποιημένων υποτίτλων: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||||
<TimeCodes>Κώδικες χρόνων</TimeCodes>
|
||||
<SplitAtEndChars>Διαχωρισμός στη λήξη χαρακτήρων</SplitAtEndChars>
|
||||
<TimeCodes>Χρόνοι</TimeCodes>
|
||||
<SplitAtEndChars>Χωρισμός σε σημεία στίξης</SplitAtEndChars>
|
||||
</ImportText>
|
||||
<Interjections>
|
||||
<Title>Παρεμβολές</Title>
|
||||
@ -998,7 +1013,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FileName>Όνομα αρχείου</FileName>
|
||||
<Join>Ένωση</Join>
|
||||
<TotalNumberOfLinesX>Συνολικός αριθμός γραμμών: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
||||
<AlreadyCorrectTimeCodes>Τα αρχεία έχουν σωστούς κώδικες χρόνων</AlreadyCorrectTimeCodes>
|
||||
<AlreadyCorrectTimeCodes>Τα αρχεία έχουν σωστούς χρόνους</AlreadyCorrectTimeCodes>
|
||||
<AppendTimeCodes>Προσθήκη χρόνου λήξης από προηγούμενο αρχείο</AppendTimeCodes>
|
||||
<AddMs>Προσθήκη χιλ. δευτερολέπτου μετά από κάθε αρχείο</AddMs>
|
||||
</JoinSubtitles>
|
||||
@ -1174,7 +1189,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Εισαγωγή υποτίτλου με επιλογή κωδικοποίησης…</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||||
<ImportText>Εισαγωγή απλού κειμένου…</ImportText>
|
||||
<ImportImages>Εισαγωγή εικόνων…</ImportImages>
|
||||
<ImportTimecodes>Εισαγωγή κωδικών χρόνου…</ImportTimecodes>
|
||||
<ImportTimecodes>Εισαγωγή χρόνων…</ImportTimecodes>
|
||||
<Import>Εισαγωγή</Import>
|
||||
<Export>Εξαγωγή</Export>
|
||||
<ExportBdnXml>BDN xml/png…</ExportBdnXml>
|
||||
@ -1236,7 +1251,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<MergeShortLines>Συγχώνευση μικρών γραμμών…</MergeShortLines>
|
||||
<MergeDuplicateText>Συγχώνευση γραμμών με ίδιο κείμενο…</MergeDuplicateText>
|
||||
<MergeSameTimeCodes>Συγχώνευση γραμμών με ίδιο χρόνο…</MergeSameTimeCodes>
|
||||
<SplitLongLines>Διαχωρισμός μεγάλων γραμμών…</SplitLongLines>
|
||||
<SplitLongLines>Χωρισμός μεγάλων γραμμών…</SplitLongLines>
|
||||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Ελάχιστος χρόνος εμφάνισης μεταξύ υποτίτλων…</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SortBy>Ταξινόμηση</SortBy>
|
||||
<Number>Αριθμός</Number>
|
||||
@ -1258,7 +1273,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BatchConvert>Ομαδική μετατροπή…</BatchConvert>
|
||||
<GenerateTimeAsText>Δημιουργία χρόνου ως κείμενο…</GenerateTimeAsText>
|
||||
<MeasurementConverter>Μετατροπέας μονάδων μέτρησης…</MeasurementConverter>
|
||||
<SplitSubtitle>Διάσπαση υποτίτλου…</SplitSubtitle>
|
||||
<SplitSubtitle>Χωρισμός υποτίτλου…</SplitSubtitle>
|
||||
<AppendSubtitle>Προσάρτηση υποτίτλου…</AppendSubtitle>
|
||||
<JoinSubtitles>Ένωση υποτίτλων…</JoinSubtitles>
|
||||
</Tools>
|
||||
@ -1275,6 +1290,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<GenerateTextFromVideo>Δημιουργία κειμένου από βίντεο…</GenerateTextFromVideo>
|
||||
<GenerateBlankVideo>Δημιουργία κενού αρχείου βίντεο…</GenerateBlankVideo>
|
||||
<GenerateVideoWithBurnedInSub>Δημιουργία βίντεο με ενσωματωμένους υπότιτλους…</GenerateVideoWithBurnedInSub>
|
||||
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>Δημιουργία βίντεο με προσθήκη/αφαίρεση ενσωματωμένων υποτίτλων…</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
<VideoAudioToTextX>Ήχος σε κείμενο ({0})…</VideoAudioToTextX>
|
||||
<ImportChaptersFromVideo>Εισαγωγή κεφαλαίων από βίντεο</ImportChaptersFromVideo>
|
||||
<GenerateImportShotChanges>Δημιουργία/εισαγωγή αλλαγών λήψης…</GenerateImportShotChanges>
|
||||
@ -1362,8 +1378,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Copy>Αντιγραφή</Copy>
|
||||
<Paste>Επικόλληση</Paste>
|
||||
<Delete>Διαγραφή</Delete>
|
||||
<SplitLineAtCursorPosition>Διαχωρισμός γραμμής στην θέση του δείκτη</SplitLineAtCursorPosition>
|
||||
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Διαχωρισμός γραμμής στη θέση δείκτη/βίντεο</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
|
||||
<SplitLineAtCursorPosition>Χωρισμός γραμμής στη θέση του δείκτη</SplitLineAtCursorPosition>
|
||||
<SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>Χωρισμός στη θέση τού δείκτη και αυτόματο σπάσιμο</SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>
|
||||
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Χωρισμός γραμμής στη θέση δείκτη/βίντεο</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
|
||||
<AutoDurationCurrentLine>Αυτόματη διάρκεια (επιλεγμένη γραμμή)</AutoDurationCurrentLine>
|
||||
<SelectAll>Επιλογή όλων</SelectAll>
|
||||
<InsertFirstLine>Εισαγωγή γραμμής</InsertFirstLine>
|
||||
@ -1382,7 +1399,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ColumnTextDown>Μετακίνηση κειμένου κάτω</ColumnTextDown>
|
||||
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Αντιγραφή κειμένου από το αρχικό στο τρέχον</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
|
||||
<OcrSelectedLines>OCR επιλεγμένων γραμμών</OcrSelectedLines>
|
||||
<Split>Διαχωρισμός</Split>
|
||||
<Split>Χωρισμός</Split>
|
||||
<MergeSelectedLines>Συγχώνευση γραμμών</MergeSelectedLines>
|
||||
<MergeSelectedLinesAsDialog>Συγχώνευση γραμμών ως διάλογο</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
||||
<MergeWithLineBefore>Συγχώνευση με τη γραμμή πριν</MergeWithLineBefore>
|
||||
@ -1530,7 +1547,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BeforeShowLater>Πριν από εμφάνιση αργότερα</BeforeShowLater>
|
||||
<LineNumberX>Γραμμή με αριθμό: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
|
||||
<OpenVideoFile>Άνοιγμα βίντεο…</OpenVideoFile>
|
||||
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Ο νέος ρυθμός καρέ ({0}) χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό των κωδικών χρόνου έναρξης/λήξης</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
||||
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Ο νέος ρυθμός καρέ ({0}) χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό των χρόνων έναρξης/λήξης</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
||||
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Ο νέος ρυθμός καρέ ({0}) χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό των αριθμών καρέ έναρξης/λήξης</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
||||
<FindContinue>Αδυναμία εύρεσης στοιχείου.
|
||||
Επανάληψη αναζήτησης από την αρχή;</FindContinue>
|
||||
@ -1567,7 +1584,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Πριν από αφαίρεση κειμένου για κωφούς</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Αφαίρεση κειμένου για ανθρώπους με πρόβλημα ακοής: Μία γραμμή</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Αφαίρεση κειμένου για ανθρώπους με πρόβλημα ακοής: {0} γραμμές</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||||
<SubtitleSplitted>Διαχώριση υποτίτλου</SubtitleSplitted>
|
||||
<SubtitleSplitted>Ο υπότιτλος χωρίστηκε</SubtitleSplitted>
|
||||
<SubtitleAppendPrompt>Προσάρτηση υποτίτλου στον φορτωμένο υπότιτλο που ίσως
|
||||
είναι ήδη συγχρονισμένος με το αρχείο βίντεο. Συνέχεια;</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<SubtitleAppendPromptTitle>Προσάρτηση υποτίτλου</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||||
@ -1614,8 +1631,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BeforeInsertLine>Πριν από εισαγωγή γραμμής</BeforeInsertLine>
|
||||
<LineInserted>Γραμμή εισήχθη</LineInserted>
|
||||
<BeforeLineUpdatedInListView>Πριν από ενημέρωση γραμμής σε προβολή λίστας</BeforeLineUpdatedInListView>
|
||||
<BeforeSplitLine>Πριν από διαχωρισμό γραμμής</BeforeSplitLine>
|
||||
<LineSplitted>Γραμμή διαχωρίστηκε</LineSplitted>
|
||||
<BeforeSplitLine>Πριν από χωρισμό γραμμής</BeforeSplitLine>
|
||||
<LineSplitted>Γραμμή χωρίστηκε</LineSplitted>
|
||||
<BeforeMergeLines>Πριν από συγχώνευση γραμμών</BeforeMergeLines>
|
||||
<LinesMerged>Γραμμές συγχωνεύτηκαν</LinesMerged>
|
||||
<MergeSentences>Συγχώνευση προτάσεων…</MergeSentences>
|
||||
@ -1681,11 +1698,11 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<XLinesSelected>Επιλογή {0} γραμμών</XLinesSelected>
|
||||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Ο υπότιτλος περιέχει Unicode μουσικές νότες.
|
||||
Αν αποθηκευτεί χρησιμοποιώντας κωδικοποίηση ANSI θα χαθούν. Συνέχεια αποθήκευσης;</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||||
<NegativeTimeWarning>Ο υπότιτλος περιέχει αρνητικούς κωδικούς χρόνου. Συνέχεια αποθήκευσης;</NegativeTimeWarning>
|
||||
<NegativeTimeWarning>Ο υπότιτλος περιέχει αρνητικούς χρόνους. Συνέχεια αποθήκευσης;</NegativeTimeWarning>
|
||||
<BeforeMergeShortLines>Πριν από συγχώνευση μικρών γραμμών</BeforeMergeShortLines>
|
||||
<MergedShortLinesX>Σύνολο συγχωνευμένων γραμμών: {0}</MergedShortLinesX>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Πριν από διαχωρισμό μεγάλων γραμμών</BeforeSplitLongLines>
|
||||
<LongLinesSplitX>Σύνολο διαχωρισμένων γραμμών: {0}</LongLinesSplitX>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Πριν από χωρισμό μεγάλων γραμμών</BeforeSplitLongLines>
|
||||
<LongLinesSplitX>Σύνολο χωρισμένων γραμμών: {0}</LongLinesSplitX>
|
||||
<BeforeDurationsBridgeGap>Πριν την ένωση μικρών κενών</BeforeDurationsBridgeGap>
|
||||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Πριν από ορισμό ελάχιστου χρόνου εμφάνισης μεταξύ υποτίτλων</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Σύνολο γραμμών αλλαγής ελάχιστου χρόνου εμφάνισης μεταξύ υποτίτλων: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||||
@ -1693,8 +1710,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<TextImported>Εισαγωγή κειμένου</TextImported>
|
||||
<BeforePointSynchronization>Πριν από συγχρονισμό σημείων</BeforePointSynchronization>
|
||||
<PointSynchronizationDone>Ολοκλήρωση συγχρονισμού σημείων</PointSynchronizationDone>
|
||||
<BeforeTimeCodeImport>Πριν από εισαγωγή κωδικών χρόνου</BeforeTimeCodeImport>
|
||||
<TimeCodeImportedFromXY>Εισαγωγή κωδικών χρόνων από {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||||
<BeforeTimeCodeImport>Πριν από εισαγωγή χρόνων</BeforeTimeCodeImport>
|
||||
<TimeCodeImportedFromXY>Εισαγωγή χρόνων από {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Πριν από εισαγωγή υποτίτλου στη θέση βίντεο</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Πριν ορισμού χρόνου έναρξης και μετατόπισης</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Πριν ορισμού χρόνου λήξης και μετατόπισης</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
@ -1718,10 +1735,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<TextFiles>Αρχεία κειμένου</TextFiles>
|
||||
<SubtitleExported>Εξαγωγή υποτίτλου</SubtitleExported>
|
||||
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Γραμμή {0} - σφάλμα ανάγνωσης: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
||||
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Γραμμή {0} - σφάλμα ανάγνωσης κωδικού χρόνου: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
||||
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Γραμμή {0} - σφάλμα ανάγνωσης χρόνου: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
||||
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Γραμμή {0} - αναμενόμενος αριθμός υποτίτλου: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
||||
<LineNumberXExpectedEmptyLine>Γραμμή {0} - αναμενόμενη κενή γραμμή, αλλά βρέθηκε αριθμός και κωδικός χρόνου (παραλειπόμενος αριθμός): {1}</LineNumberXExpectedEmptyLine>
|
||||
<BeforeGuessingTimeCodes>Πριν τον υπολογισμό κωδικών χρόνου</BeforeGuessingTimeCodes>
|
||||
<LineNumberXExpectedEmptyLine>Γραμμή {0} - αναμενόμενη κενή γραμμή, αλλά βρέθηκε αριθμός και χρόνος (παραλειπόμενος αριθμός): {1}</LineNumberXExpectedEmptyLine>
|
||||
<BeforeGuessingTimeCodes>Πριν τον υπολογισμό χρόνων</BeforeGuessingTimeCodes>
|
||||
<BeforeAutoDuration>Πριν την αυτόματη διάρκεια επιλεγμένων γραμμών</BeforeAutoDuration>
|
||||
<BeforeColumnPaste>Πριν την επικόλληση στήλης</BeforeColumnPaste>
|
||||
<BeforeColumnDelete>Πριν την διαγραφή στήλης</BeforeColumnDelete>
|
||||
@ -1740,7 +1757,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<PluginXExecuted>Εκτέλεση πρόσθετου '{0}'.</PluginXExecuted>
|
||||
<NotAValidXSubFile>Μη έγκυρο αρχείο XSub.</NotAValidXSubFile>
|
||||
<BeforeMergeLinesWithSameText>Πριν από συγχώνευση γραμμών ίδιου κειμένου</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Ο υπότιτλος με τους κώδικες χρόνου έχει διαφορετικό αριθμό γραμμών ({0}) από τον τρέχων υπότιτλο ({1}).
|
||||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Ο υπότιτλος με τους χρόνους έχει διαφορετικό αριθμό γραμμών ({0}) από τον τρέχων υπότιτλο ({1}).
|
||||
Συνέχεια;</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||||
<ParsingTransportStream>Ανάλυση αρχείου TS. Παρακαλώ, περιμένετε.</ParsingTransportStream>
|
||||
<XPercentCompleted>Πρόοδος {0}%</XPercentCompleted>
|
||||
@ -1915,7 +1932,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<OnlyMergeContinuationLines>Συγχώνευση γραμμών μόνο με συνέχεια</OnlyMergeContinuationLines>
|
||||
</MergedShortLines>
|
||||
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||||
<Title>Συγχώνευση γραμμών με ίδιους κωδικούς χρόνου</Title>
|
||||
<Title>Συγχώνευση γραμμών με ίδιους χρόνους</Title>
|
||||
<MaxDifferenceMilliseconds>Μέγιστη διαφορά χιλιοστών δευτερολέπτου</MaxDifferenceMilliseconds>
|
||||
<MakeDialog>Δημιουργία διαλόγου</MakeDialog>
|
||||
<ReBreakLines>Επανασπάσιμο γραμμών</ReBreakLines>
|
||||
@ -2102,7 +2119,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SetSyncPoint>
|
||||
<Title>Ορισμός σημείου συγχρονισμού για τη γραμμή {0}</Title>
|
||||
<SyncPointTimeCode>Κωδικός χρόνου σημείου συγχρονισμού</SyncPointTimeCode>
|
||||
<SyncPointTimeCode>Σημείου συγχρονισμού από χρόνο</SyncPointTimeCode>
|
||||
<ThreeSecondsBack><< 3 δευτ.</ThreeSecondsBack>
|
||||
<HalfASecondBack><< ½ δευτ.</HalfASecondBack>
|
||||
<HalfASecondForward>½ δευτ. >></HalfASecondForward>
|
||||
@ -2214,14 +2231,14 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AutoSave>Αυτόματη αποθήκευση</AutoSave>
|
||||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Να επιτρέπεται η επεξεργασία αρχικού υποτίτλου</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||||
<PromptDeleteLines>Ερώτηση για διαγραφή γραμμών</PromptDeleteLines>
|
||||
<TimeCodeMode>Λειτουργία κωδικοποίησης χρόνου</TimeCodeMode>
|
||||
<TimeCodeMode>Λειτουργία χρόνου</TimeCodeMode>
|
||||
<TimeCodeModeHHMMSSMS>ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ.ΧΔ (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
|
||||
<TimeCodeModeHHMMSSFF>ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ:ΚΚ (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
||||
<SplitBehavior>Συμπεριφορά διαχωρισμού</SplitBehavior>
|
||||
<SplitBehaviorPrevious>Προσθήκη κενού αριστερά του σημείου διαχωρισμού</SplitBehaviorPrevious>
|
||||
<SplitBehavior>Συμπεριφορά χωρισμού</SplitBehavior>
|
||||
<SplitBehaviorPrevious>Προσθήκη κενού αριστερά του σημείου χωρισμού</SplitBehaviorPrevious>
|
||||
<SplitBehaviorHalf>Προσθήκη κενού κεντρικά του σημείου διαχωρισμού</SplitBehaviorHalf>
|
||||
<SplitBehaviorNext>Προσθήκη κενού δεξιά του σημείου διαχωρισμού</SplitBehaviorNext>
|
||||
<VideoEngine>Μηχανισμός απόδοσης βίντεο</VideoEngine>
|
||||
<VideoEngine>Μηχανή βίντεο</VideoEngine>
|
||||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||||
<DirectShowDescription>quartz.dll στον φάκελο system32</DirectShowDescription>
|
||||
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
|
||||
@ -2442,6 +2459,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ToggleDialogDashes>Εναλλαγή γραμμών διαλόγου</ToggleDialogDashes>
|
||||
<ToggleQuotes>Εναλλαγή εισαγωγικών</ToggleQuotes>
|
||||
<ToggleHiTags>Εναλλαγή ετικετών προβλημάτων ακοής</ToggleHiTags>
|
||||
<ToggleCustomTags>Εναλλαγή ειδικών ετικετών</ToggleCustomTags>
|
||||
<ToggleMusicSymbols>Εναλλαγή μουσικών συμβόλων</ToggleMusicSymbols>
|
||||
<Alignment>Στοίχιση (επιλεγμένες γραμμές)</Alignment>
|
||||
<AlignmentN1>Στοίχιση κάτω αριστερά - {\an1}</AlignmentN1>
|
||||
@ -2499,6 +2517,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<LoopSelectedLines>Αναπαραγωγή κατ΄ επανάληψη επιλεγμένων γραμμών</LoopSelectedLines>
|
||||
<WaveformGoToPrevSubtitle>Μετάβαση σε προηγούμενο υπότιτλο (από θέση βίντεο)</WaveformGoToPrevSubtitle>
|
||||
<WaveformGoToNextSubtitle>Μετάβαση σε επόμενο υπότιτλο (από θέση βίντεο)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
||||
<WaveformGoToPrevTimeCode>Μετάβαση σε προηγούμενο χρόνο (από τη θέση βίντεο)</WaveformGoToPrevTimeCode>
|
||||
<WaveformGoToNextTimeCode>Μετάβαση σε επόμενο χρόνο (από θέση βίντεο)</WaveformGoToNextTimeCode>
|
||||
<WaveformGoToPrevChapter>Μετάβαση σε προηγούμενο κεφάλαιο</WaveformGoToPrevChapter>
|
||||
<WaveformGoToNextChapter>Μετάβαση σε επόμενο κεφάλαιο</WaveformGoToNextChapter>
|
||||
<WaveformSelectNextSubtitle>Επιλογή επόμενου υποτίτλου (από θέση βίντεο, διατήρηση θέσης)</WaveformSelectNextSubtitle>
|
||||
@ -2528,7 +2548,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SyntaxColorTextIfTooLong>Χρώμα κειμένου εάν είναι πολύ μακρύ</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
||||
<SyntaxColorTextIfTooWide>Χρώμα κειμένου αν είναι ευρύ (εικονοστοιχεία)</SyntaxColorTextIfTooWide>
|
||||
<SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Χρώμα κειμένου αν είναι περισσότερες από {0} γραμμές</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
|
||||
<SyntaxColorOverlap>Χρώμα κωδικών χρόνου που επικαλύπτονται</SyntaxColorOverlap>
|
||||
<SyntaxColorOverlap>Χρώμα χρόνων που επικαλύπτονται</SyntaxColorOverlap>
|
||||
<SyntaxColorGap>Χρώμα κενού αν είναι μικρότερο</SyntaxColorGap>
|
||||
<SyntaxErrorColor>Χρώμα σφάλματος</SyntaxErrorColor>
|
||||
<SyntaxLineWidthSettings>Ρυθμίσεις…</SyntaxLineWidthSettings>
|
||||
@ -2546,7 +2566,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<MergeSelectedLinesBilingual>Συγχώνευση επιλεγμένων δίγλωσσων γραμμών</MergeSelectedLinesBilingual>
|
||||
<MergeWithPreviousBilingual>Συγχώνευση με την προηγούμενη δίγλωσση γραμμή</MergeWithPreviousBilingual>
|
||||
<MergeWithNextBilingual>Συγχώνευση με την επόμενη δίγλωσση γραμμή</MergeWithNextBilingual>
|
||||
<SplitSelectedLineBilingual>Διαχωρισμός γραμμής δίγλωσσα</SplitSelectedLineBilingual>
|
||||
<SplitSelectedLineBilingual>Χωρισμός γραμμής δίγλωσσα</SplitSelectedLineBilingual>
|
||||
<ToggleTranslationMode>Εναλλαγή λειτουργίας μετάφρασης</ToggleTranslationMode>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>Αλλαγή αρχικού και μετάφρασης</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslationTextBoxes>Αλλαγή αρχικού πλαισίου κειμένου και μετάφρασης/στηλών προβολής λίστας</SwitchOriginalAndTranslationTextBoxes>
|
||||
@ -2606,7 +2626,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<RestoreDefaultSettings>Επαναφορά ρυθμίσεων</RestoreDefaultSettings>
|
||||
<RestoreDefaultSettingsMsg>Επαναφορά ρυθμίσεων σε προεπιλεγμένες τιμές.
|
||||
Συνέχεια;</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<RemoveTimeCodes>Αφαίρεση κωδικών χρόνου</RemoveTimeCodes>
|
||||
<RemoveTimeCodes>Αφαίρεση χρόνων</RemoveTimeCodes>
|
||||
<EditFixContinuationStyleSettings>Επεξεργασία ρυθμίσεων για διόρθωση στυλ συνέχειας…</EditFixContinuationStyleSettings>
|
||||
<FixContinuationStyleSettings>Ρυθμίσεις διόρθωσης στυλ συνέχειας</FixContinuationStyleSettings>
|
||||
<UncheckInsertsAllCaps>Εντοπισμός και αποεπιλογή κεφαλαίων τίτλων μίας γραμμής</UncheckInsertsAllCaps>
|
||||
@ -2624,6 +2644,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BDOpensInOcr>OCR</BDOpensInOcr>
|
||||
<BDOpensInEdit>Επεξεργασία</BDOpensInEdit>
|
||||
<ShortcutsAllowSingleLetterOrNumberInTextBox>Συντομεύσεις: Να επιτρέπεται μονό γράμμα και μονός αριθμός στο πλαίσιο κειμένου</ShortcutsAllowSingleLetterOrNumberInTextBox>
|
||||
<ShortcutCustomToggle>Συντόμευση εναλλαγής ειδικής έναρξης/λήξης</ShortcutCustomToggle>
|
||||
<UpdateFileTypeAssociations>Ενημέρωση συσχετίσεων τύπου αρχείου</UpdateFileTypeAssociations>
|
||||
<FileTypeAssociationsUpdated>Οι συσχετίσεις τύπου αρχείου ενημερώθηκαν</FileTypeAssociationsUpdated>
|
||||
<CustomContinuationStyle>Επεξεργασία στυλ προσαρμοσμένης συνέχειας</CustomContinuationStyle>
|
||||
@ -2638,6 +2659,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<PreviewPause>(παύση)</PreviewPause>
|
||||
<CustomContinuationStyleNote>Σημείωση: Το προσαρμοσμένο στυλ χρησιμοποιείται σε όλα τα προφίλ.</CustomContinuationStyleNote>
|
||||
<ResetCustomContinuationStyleWarning>Θα παρακαμφθούν οι τιμές διαλόγου. Είσαστε σίγουρος;</ResetCustomContinuationStyleWarning>
|
||||
<ExportAsHtml>Εξαγωγή ως HTML…</ExportAsHtml>
|
||||
</Settings>
|
||||
<SettingsMpv>
|
||||
<DownloadMpv>Λήψη mpv lib</DownloadMpv>
|
||||
@ -2652,7 +2674,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Ορισμός μετατόπισης βίντεο</Title>
|
||||
<Description>Ορισμός μετατόπισης βίντεο (μη ακουλούθηση πραγματικού χρόνου βίντεο)</Description>
|
||||
<RelativeToCurrentVideoPosition>Σχετικά με την τρέχουσα θέση βίντεο</RelativeToCurrentVideoPosition>
|
||||
<KeepTimeCodes>Διατήρηση υπαρχόντων κωδικών χρόνου (μη προσθήκη μετατόπισης βίντεο)</KeepTimeCodes>
|
||||
<KeepTimeCodes>Διατήρηση υπαρχόντων χρόνων (χωρίς μετατόπιση βίντεο)</KeepTimeCodes>
|
||||
<Reset>Επαναφορά</Reset>
|
||||
</SetVideoOffset>
|
||||
<ShowEarlierLater>
|
||||
@ -2722,8 +2744,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<MinimumDuration>Ελάχιστη διάρκεια: 5/6 δευτερολέπτου (833 χ.δ.)</MinimumDuration>
|
||||
</NetflixQualityCheck>
|
||||
<Split>
|
||||
<Title>Διαχωρισμός</Title>
|
||||
<SplitOptions>Επιλογές διαχωρισμού</SplitOptions>
|
||||
<Title>Χωρισμός</Title>
|
||||
<SplitOptions>Επιλογές χωρισμού</SplitOptions>
|
||||
<Lines>Γραμμές</Lines>
|
||||
<Characters>Χαρακτήρες</Characters>
|
||||
<NumberOfEqualParts>Αριθμός ίσων κομματιών</NumberOfEqualParts>
|
||||
@ -2733,25 +2755,25 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Output>Εξαγωγή</Output>
|
||||
<FileName>Όνομα αρχείου</FileName>
|
||||
<OutputFolder>Φάκελος εξαγωγής</OutputFolder>
|
||||
<DoSplit>Διαχωρισμός</DoSplit>
|
||||
<DoSplit>Χωρισμός</DoSplit>
|
||||
<Basic>Βασικός</Basic>
|
||||
</Split>
|
||||
<SplitLongLines>
|
||||
<Title>Σπάσιμο/διαχωρισμός μεγάλων γραμμών</Title>
|
||||
<Title>Σπάσιμο/χωρισμός μεγάλων γραμμών</Title>
|
||||
<SingleLineMaximumLength>Μέγιστο μήκος μονής γραμμής</SingleLineMaximumLength>
|
||||
<LineMaximumLength>Μέγιστο μήκος γραμμής</LineMaximumLength>
|
||||
<LineContinuationBeginEndStrings>Συμβολοσειρές έναρξης/λήξης συνέχειας της γραμμής</LineContinuationBeginEndStrings>
|
||||
<NumberOfSplits>Σύνολο σπασιμάτων/διαχωρισμών: {0}</NumberOfSplits>
|
||||
<NumberOfSplits>Σύνολο σπασιμάτων/χωρισμών: {0}</NumberOfSplits>
|
||||
<LongestSingleLineIsXAtY>Το μεγαλύτερο μήκος μονής γραμμής είναι {0} στη γραμμή {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
|
||||
<LongestLineIsXAtY>Το μεγαλύτερο μήκος μήκος ολικής γραμμής είναι {0} στη γραμμή {1}</LongestLineIsXAtY>
|
||||
</SplitLongLines>
|
||||
<SplitSubtitle>
|
||||
<Title>Διαχωρισμός υποτίτλου</Title>
|
||||
<Title>Χωρισμός υποτίτλου</Title>
|
||||
<Description1>Εισαγωγή μήκους πρώτου μέρους βίντεο ή περιήγηση</Description1>
|
||||
<Description2>και πάρτε το μήκος από αρχείο βίντεο:</Description2>
|
||||
<Split>&Διαχωρισμός</Split>
|
||||
<Done>&Ολοκληρώθηκε</Done>
|
||||
<NothingToSplit>Τίποτα για διαχωρισμό.</NothingToSplit>
|
||||
<Split>&Χωρισμός</Split>
|
||||
<Done>&Ολοκλήρωση</Done>
|
||||
<NothingToSplit>Τίποτα για χωρισμό.</NothingToSplit>
|
||||
<SavePartOneAs>Αποθήκευση 1ου μέρους ως…</SavePartOneAs>
|
||||
<SavePartTwoAs>Αποθήκευση 2ου μέρους ως…</SavePartTwoAs>
|
||||
<Part1>Μέρος 1ο</Part1>
|
||||
@ -3005,18 +3027,18 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<TransparentMinAlpha>Ελάχιστη τιμή άλφα (0 = διαφανές, 255 = πλήρως ορατό)</TransparentMinAlpha>
|
||||
<TransportStream>Ροή μεταφοράς</TransportStream>
|
||||
<TransportStreamGrayscale>Κλίμακα του γκρι</TransportStreamGrayscale>
|
||||
<TransportStreamGetColor>Χρήση χρώματος (πιθανή διάσπαση γραμμών)</TransportStreamGetColor>
|
||||
<TransportStreamGetColor>Χρήση χρώματος (πιθανός χωρισμός γραμμών)</TransportStreamGetColor>
|
||||
<PromptForUnknownWords>Ερώτηση για άγνωστες λέξεις</PromptForUnknownWords>
|
||||
<TryToGuessUnknownWords>Προσπάθεια μαντέματος άγνωστων λέξεων</TryToGuessUnknownWords>
|
||||
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Αυτόματος διαχωρισμός παραγράφου, εάν έχει περισσότερες από δύο γραμμές</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
||||
<AllFixes>Όλες οι διορθώσεις</AllFixes>
|
||||
<GuessesUsed>Εικασίες που χρησιμοποιήθηκαν</GuessesUsed>
|
||||
<UnknownWords>Άγνωστες λέξεις</UnknownWords>
|
||||
<UnknownWordToGuessInLine>{0} → {1} μέσω λίστας διόρθωσης/αντικατάστασης OCR ή λίστας διαχωρισμού λέξεων στη γραμμή: {2}</UnknownWordToGuessInLine>
|
||||
<UnknownWordToGuessInLine>{0} → {1} μέσω λίστας διόρθωσης/αντικατάστασης OCR ή λίστας χωρισμού λέξεων στη γραμμή: {2}</UnknownWordToGuessInLine>
|
||||
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>Αυτόματη διόρθωση/ορθογραφικός έλεγχος OCR</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
||||
<FixOcrErrors>Διόρθωση σφαλμάτων OCR</FixOcrErrors>
|
||||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Εισαγωγή κειμένου με αντιστοιχία κωδικών χρόνου…</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||||
<ImportNewTimeCodes>Εισαγωγή νέων κωδικών χρόνου</ImportNewTimeCodes>
|
||||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Εισαγωγή κειμένου με αντιστοιχία χρόνων…</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||||
<ImportNewTimeCodes>Εισαγωγή νέων χρόνων</ImportNewTimeCodes>
|
||||
<SaveSubtitleImageAs>Αποθήκευση εικόνας υποτίτλου ως…</SaveSubtitleImageAs>
|
||||
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Αποθήκευση όλων των εικόνων (png/bdn xml)…</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
||||
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Αποθήκευση των εικόνων με δείκτη HTML…</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
||||
@ -3024,7 +3046,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<DictionaryX>Λεξικό: {0}</DictionaryX>
|
||||
<RightToLeft>Δεξιά προς αριστερά</RightToLeft>
|
||||
<ShowOnlyForcedSubtitles>Εμφάνιση μόνο αναγκαστικών υποτίτλων</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
||||
<UseTimeCodesFromIdx>Χρήση κωδικών χρόνου από αρχείο .idx</UseTimeCodesFromIdx>
|
||||
<UseTimeCodesFromIdx>Χρήση χρόνων από αρχείο .idx</UseTimeCodesFromIdx>
|
||||
<NoMatch><Καμία αντιστοιχία></NoMatch>
|
||||
<AutoTransparentBackground>Αυτόματη διαφάνεια φόντου</AutoTransparentBackground>
|
||||
<CaptureTopAlign>Λήψη άνω στοίχισης</CaptureTopAlign>
|
||||
@ -3034,20 +3056,20 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ItalicAngle>Κλίση πλάγιας γραφής</ItalicAngle>
|
||||
<DiscardTitle>Απόρριψη αλλαγών του OCR;</DiscardTitle>
|
||||
<DiscardText>Απόρριψη αλλαγών του OCR στην τρέχουσα συνεδρία;</DiscardText>
|
||||
<MinLineSplitHeight>Ελάχιστο ύψος γραμμής (διαχωρισμός)</MinLineSplitHeight>
|
||||
<MinLineSplitHeight>Ελάχιστο ύψος γραμμής (χωρισμός)</MinLineSplitHeight>
|
||||
<FallbackToX>Επαναφορά σε {0}</FallbackToX>
|
||||
<ImagePreProcessing>Προεπεξεργασία εικόνας…</ImagePreProcessing>
|
||||
<EditImageDb>Επεξεργασία βάσης δεδομένων εικόνας</EditImageDb>
|
||||
<OcrTraining>Εκμάθηση OCR…</OcrTraining>
|
||||
<SubtitleTrainingFile>Εκμάθηση με αρχείο υποτίτλου</SubtitleTrainingFile>
|
||||
<LetterCombinations>Συνδυασμοί γράμματος που είναι χωρισμένο ως μία εικόνα</LetterCombinations>
|
||||
<LetterCombinations>Συνδυασμοί γραμμάτων που ίσως χωρίζονται ως μία εικόνα</LetterCombinations>
|
||||
<TrainingOptions>Επιλογές εκμάθησης</TrainingOptions>
|
||||
<NumberOfSegments>Αριθμός τμημάτων ανά γράμμα</NumberOfSegments>
|
||||
<AlsoTrainItalic>Εκμάθηση πλάγιας γραφής</AlsoTrainItalic>
|
||||
<AlsoTrainBold>Εκμάθηση έντονων</AlsoTrainBold>
|
||||
<StartTraining>Έναρξη εκμάθησης</StartTraining>
|
||||
<NowTraining>Εκμάθηση γραμματοσειράς '{1}. Σύνολο χαρακτήρων που μαθεύτηκαν: {0:#,###,##0}, {2:#,###,##0} γνωστά</NowTraining>
|
||||
<ImagesWithTimeCodesInFileName>Εικόνες με κώδικες χρόνου σε όνομα αρχείου…</ImagesWithTimeCodesInFileName>
|
||||
<ImagesWithTimeCodesInFileName>Εικόνες με χρόνους σε όνομα αρχείου…</ImagesWithTimeCodesInFileName>
|
||||
<CloudVisionApi>Google Cloud Vision</CloudVisionApi>
|
||||
<ApiKey>Κλειδί API</ApiKey>
|
||||
<SendOriginalImages>Αποστολή αρχικών εικόνων</SendOriginalImages>
|
||||
@ -3123,8 +3145,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<GoToPrevious>Μετάβαση στον προηγούμενο υπότιτλο</GoToPrevious>
|
||||
<GoToNext>Μετάβαση στον επόμενο υπότιτλο</GoToNext>
|
||||
<DeleteParagraph>Διαγραφή κειμένου</DeleteParagraph>
|
||||
<Split>Διαχωρισμός</Split>
|
||||
<SplitAtCursor>Διαχωρισμός στη θέση του δείκτη</SplitAtCursor>
|
||||
<Split>Χωρισμός</Split>
|
||||
<SplitAtCursor>Χωρισμός στη θέση του δείκτη</SplitAtCursor>
|
||||
<MergeWithPrevious>Συγχώνευση με προηγούμενο υπότιτλο</MergeWithPrevious>
|
||||
<MergeWithNext>Συγχώνευση με επόμενο υπότιτλο</MergeWithNext>
|
||||
<ExtendToPrevious>Επέκταση μέχρι τον προηγούμενο υπότιτλο</ExtendToPrevious>
|
||||
@ -3136,14 +3158,14 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AddShotChange>Προσθήκη αλλαγής λήψης</AddShotChange>
|
||||
<RemoveShotChange>Αφαίρεση αλλαγής λήψης</RemoveShotChange>
|
||||
<RemoveShotChangesFromSelection>Αφαίρεση αλλαγής λήψης από επιλογή</RemoveShotChangesFromSelection>
|
||||
<GuessTimeCodes>Εικασία κωδικών χρόνου…</GuessTimeCodes>
|
||||
<GuessTimeCodes>Εικασία χρόνων…</GuessTimeCodes>
|
||||
<SeekSilence>Αναζήτηση σιωπής…</SeekSilence>
|
||||
<InsertSubtitleHere>Εισαγωγή υποτίτλου εδώ…</InsertSubtitleHere>
|
||||
<CharsSecX>Χαρ/δευτ: {0:0.00}</CharsSecX>
|
||||
<WordsMinX>Λέξεις/λεπτό: {0:0.00}</WordsMinX>
|
||||
</Waveform>
|
||||
<WaveformGenerateTimeCodes>
|
||||
<Title>Εικασία κωδικών χρόνου</Title>
|
||||
<Title>Εικασία χρόνων</Title>
|
||||
<StartFrom>Έναρξη από</StartFrom>
|
||||
<CurrentVideoPosition>Τρέχουσα θέση βίντεο</CurrentVideoPosition>
|
||||
<Beginning>Έναρξη</Beginning>
|
||||
@ -3155,7 +3177,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BlockAverageVolMin2>% από τη μέση συνολική ένταση</BlockAverageVolMin2>
|
||||
<BlockAverageVolMax1>Η μέση τιμή των μπλοκ έντασης πρέπει να είναι κάτω από</BlockAverageVolMax1>
|
||||
<BlockAverageVolMax2>% από την μέγιστη συνολική ένταση</BlockAverageVolMax2>
|
||||
<SplitLongLinesAt1>Διαχωρισμός μεγάλων υποτίτλων σε</SplitLongLinesAt1>
|
||||
<SplitLongLinesAt1>Χωρισμός μεγάλων υποτίτλων σε</SplitLongLinesAt1>
|
||||
<SplitLongLinesAt2>χιλιοστά δευτερολέπτου</SplitLongLinesAt2>
|
||||
<Other>Άλλο</Other>
|
||||
</WaveformGenerateTimeCodes>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user