mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-10-27 22:42:38 +01:00
Update Hungarian translation - thx ZityiSoft Team :)
This commit is contained in:
parent
a4adce9a76
commit
3c4a58d51e
@ -188,6 +188,7 @@ Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
|
||||
<UseStyleFromSource>A forrásból származó stílus használata</UseStyleFromSource>
|
||||
<ConvertOptions>Konvertálási lehetőségek</ConvertOptions>
|
||||
<RemoveFormatting>Formázási címkék eltávolítása</RemoveFormatting>
|
||||
<RemoveStyleActor>Stílus/színész eltávolítása</RemoveStyleActor>
|
||||
<RemoveTextForHI>Hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása</RemoveTextForHI>
|
||||
<OverwriteOriginalFiles>Eredeti fájlok felülírása (új kiterjesztés, ha a formátum módosult)</OverwriteOriginalFiles>
|
||||
<RedoCasing>Betűállás újraállítása</RedoCasing>
|
||||
@ -214,6 +215,7 @@ Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
|
||||
<FilterMoreThanTwoLines>Több, mint két sor egy feliratban</FilterMoreThanTwoLines>
|
||||
<FilterContains>Szöveget tartalmaz...</FilterContains>
|
||||
<FilterFileNameContains>Fájlnév részei...</FilterFileNameContains>
|
||||
<MkvLanguageCodeContains>A Matroska (.mkv) nyelvi kód tartalmazza...</MkvLanguageCodeContains>
|
||||
<FixCommonErrorsErrorX>Gyakori hibák javítása: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
||||
<MultipleReplaceErrorX>Csoportos csere: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
||||
<AutoBalanceErrorX>Automatikus kiegyenlítés: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
||||
@ -357,9 +359,13 @@ Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Title>Kis térközök áthidalása a feliratok között</Title>
|
||||
<GapsBridgedX>Áthidalt kis szünetek száma: {0}</GapsBridgedX>
|
||||
<GapToNext>Következő szünet másodpercben</GapToNext>
|
||||
<GapToNextFrames>Képkockák közötti távolság</GapToNextFrames>
|
||||
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>A következőnél kisebb szünetek áthidalása:</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
|
||||
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>ezredmásodperc</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
|
||||
<BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames>A távolságok kisebbek, mint</BridgeGapsSmallerThanXPart1Frames>
|
||||
<BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames>képkocka</BridgeGapsSmallerThanXPart2Frames>
|
||||
<MinMillisecondsBetweenLines>Min. ezredmásodperc a sorok között</MinMillisecondsBetweenLines>
|
||||
<MinFramesBetweenLines>Min. képkockák a sorok között</MinFramesBetweenLines>
|
||||
<ProlongEndTime>Az előző szöveg szünetének időegységét kapja</ProlongEndTime>
|
||||
<DivideEven>A szövegek közti szünet idejének felosztása</DivideEven>
|
||||
</DurationsBridgeGaps>
|
||||
@ -702,6 +708,7 @@ Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
|
||||
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
|
||||
<FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! -> Hi John!<br />- Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample>
|
||||
<SelectDefault>Válassza ki az alapértelmezettet</SelectDefault>
|
||||
<SetDefault>Az aktuális javítások beállítása alapértelmezettként</SetDefault>
|
||||
<FixContinuationStyleX>Folytatási stílus javítása: {0}</FixContinuationStyleX>
|
||||
<XFixContinuationStyle>{0} folytatási stílus javítva</XFixContinuationStyle>
|
||||
<FixUnnecessaryLeadingDots>Szükségtelen sorkezdő pontok eltávolítása</FixUnnecessaryLeadingDots>
|
||||
@ -1036,6 +1043,7 @@ Lépjen az "Opciók -> Beállítások -> Eszközök" lapra a Google fordí
|
||||
<GoToSubtitleNumber>&Ugrás egy felirat számra...</GoToSubtitleNumber>
|
||||
<RightToLeftMode>Jobbról balra írásmód</RightToLeftMode>
|
||||
<FixRtlViaUnicodeControlCharacters>RTL javítása Unicode vezérlőkaraktereken keresztül (kijelölt soroknál)</FixRtlViaUnicodeControlCharacters>
|
||||
<RemoveUnicodeControlCharacters>Unicode vezérlőkarakterek eltávolítása (a kijelölt sorokból)</RemoveUnicodeControlCharacters>
|
||||
<ReverseRightToLeftStartEnd>RTL indítás/befejezés megfordítása (kijelölt soroknál)</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
||||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Eredeti szöveg megjelenítése az audió/videó előzetesekben</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||||
<ModifySelection>Kijelölés módosítása...</ModifySelection>
|
||||
@ -1320,6 +1328,7 @@ Lépjen az "Opciók -> Beállítások -> Eszközök" lapra a Google fordí
|
||||
A fájl írásvédett!</FileXIsReadOnly>
|
||||
<UnableToSaveSubtitleX>Nem sikerült menteni a(z) {0} feliratfájlt.
|
||||
A felirat üresnek tűnik - próbálja meg újra elmenteni, ha egy érvényes feliraton dolgozik!</UnableToSaveSubtitleX>
|
||||
<FormatXShouldUseUft8>A(z) {0} fájlok mentésekor UTF-8 kódolást kell használni!</FormatXShouldUseUft8>
|
||||
<BeforeNew>Az új előtt</BeforeNew>
|
||||
<New>Új</New>
|
||||
<BeforeConvertingToX>{0} konvertálás előtti állapotra</BeforeConvertingToX>
|
||||
@ -1774,6 +1783,8 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<ShowOnlyModifiedLines>Csak a módosított sorok megjelenítése</ShowOnlyModifiedLines>
|
||||
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Minimum ezredmásodperc a sorok között</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||||
<FrameInfo>Képarány információ</FrameInfo>
|
||||
<Frames>Képkockák</Frames>
|
||||
<XFrameYisZMilliseconds>{0} képkocka {1} fps sebességnél {2} ezredmásodperc</XFrameYisZMilliseconds>
|
||||
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SetSyncPoint>
|
||||
<Title>Szinkronizációs pont beállítása a(z) {0} sor esetén</Title>
|
||||
@ -1995,11 +2006,13 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<ListView>Listanézet</ListView>
|
||||
<TextBox>Szövegdoboz</TextBox>
|
||||
<UpdateShortcut>Frissítés</UpdateShortcut>
|
||||
<FoucsSetVideoPosition>Fókuszálás, videópozíció beállítása</FoucsSetVideoPosition>
|
||||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Videóvezérlő dokkolás/leválasztás kapcsoló</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Befejezés beállítása, új hozzáadása és ugrás az újra</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStart>Igazítás a végpozíción keresztül</AdjustViaEndAutoStart>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Beállítás a végpozíción keresztül és ugrás a következőre</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Befejezés beállítása és ugrás a következőre</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndPause>Befejezés és szünet beállítása</AdjustSetEndTimeAndPause>
|
||||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Indítás beállítása, automatikus időtartam és ugrás a következőre</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Befejezés beállítása, következő indítás és ugrás a következőre</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Le gomb=indítás beállítása, Fel gomb=befejezés beállítása és ugrás a következőre</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||||
@ -2021,8 +2034,14 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>A befejezés és a többi eltolás beállítása</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>A befejezés és a többi eltolás beállítása és ugrás a következőre</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||||
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Az aktuális sor kibővítése a következő feliratra vagy max időtartamra</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
||||
<AdjustSnapStartToNextSceneChange>A kiválasztott sorok igazítása a következő jelenetváltáshoz</AdjustSnapStartToNextSceneChange>
|
||||
<AdjustSnapStartToNextSceneChangeWithGap>A kiválasztott sorok igazítása a következő jelenetváltáshoz min. távolsággal</AdjustSnapStartToNextSceneChangeWithGap>
|
||||
<AdjustSnapEndToPreviousSceneChange>A kiválasztott sorok igazítása az előző jelenetváltáshoz</AdjustSnapEndToPreviousSceneChange>
|
||||
<AdjustSnapEndToPreviousSceneChangeWithGap>A kiválasztott sorok igazítása az előző jelenetváltáshoz min. távolsággal</AdjustSnapEndToPreviousSceneChangeWithGap>
|
||||
<AdjustExtendToNextSceneChange>Kijelölt sorok kiterjesztése a következő jelenetváltásra (vagy a következő feliratra)</AdjustExtendToNextSceneChange>
|
||||
<AdjustExtendToNextSceneChangeWithGap>A kijelölt vonalak kiterjesztése az előző jelenetmódosításra min. távolság (vagy a következő felirat) használatával</AdjustExtendToNextSceneChangeWithGap>
|
||||
<AdjustExtendToPreviousSceneChange>Kijelölt sorok kiterjesztése az előző jelenetváltásra (vagy az előző feliratra)</AdjustExtendToPreviousSceneChange>
|
||||
<AdjustExtendToPreviousSceneChangeWithGap>A kijelölt vonalak kiterjesztése az előző jelenetmódosításra min. távolság (vagy az előző felirat) használatával</AdjustExtendToPreviousSceneChangeWithGap>
|
||||
<AdjustExtendToNextSubtitle>Kijelölt sorok kiterjesztése a következő feliratra</AdjustExtendToNextSubtitle>
|
||||
<AdjustExtendToPreviousSubtitle>Kijelölt sorok kiterjesztése az előző feliratra</AdjustExtendToPreviousSubtitle>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Az aktuális felirat időtartamának újraszámolása</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
||||
@ -2052,6 +2071,8 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<CopyTextOnly>Szöveg másolása csak a vágólapra (kijelölt sorok)</CopyTextOnly>
|
||||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Szöveg másolása az eredetiből a jelenlegibe</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||||
<AutoDurationSelectedLines>Automatikus időtartam (kijelölt sorok)</AutoDurationSelectedLines>
|
||||
<FixRTLViaUnicodeChars>RtL javítása Unicode vezérlőkarakterekkel</FixRTLViaUnicodeChars>
|
||||
<RemoveRTLUnicodeChars>Unicode vezérlőkarakterek eltávolítása</RemoveRTLUnicodeChars>
|
||||
<ReverseStartAndEndingForRtl>RTL indítás/befejezés megfordítása</ReverseStartAndEndingForRtl>
|
||||
<VerticalZoom>Függőleges nagyítás</VerticalZoom>
|
||||
<VerticalZoomOut>Függőleges kicsinyítés</VerticalZoomOut>
|
||||
@ -2080,6 +2101,10 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<GoForward1Second>Egy másodperc előre</GoForward1Second>
|
||||
<GoBack5Seconds>Öt másodperc vissza</GoBack5Seconds>
|
||||
<GoForward5Seconds>Öt másodperc előre</GoForward5Seconds>
|
||||
<GoBackXSSeconds>Kis kiválasztott idő vissza</GoBackXSSeconds>
|
||||
<GoForwardXSSeconds>Kis kiválasztott idő előre</GoForwardXSSeconds>
|
||||
<GoBackXLSeconds>Nagy kiválasztott idő vissza</GoBackXLSeconds>
|
||||
<GoForwardXLSeconds>Nagy kiválasztott idő előre</GoForwardXLSeconds>
|
||||
<GoBack3Second>Három másodperc vissza</GoBack3Second>
|
||||
<GoToStartCurrent>Videó pozíció beállítása az aktuális felirat kezdetére</GoToStartCurrent>
|
||||
<ToggleStartEndCurrent>Videó pozíció váltása az aktuális felirat kezdete/vége között</ToggleStartEndCurrent>
|
||||
@ -2260,7 +2285,7 @@ Folytatja?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<OpenReportInFolder>Jelentés megnyitása a mappában</OpenReportInFolder>
|
||||
<FoundXIssues>A Netflix minőségellenőrzés {0:#,###} problémát talált.</FoundXIssues>
|
||||
<CheckOk>Netflix minőségellenőrzés OK :)</CheckOk>
|
||||
<MaximumXCharsPerSecond>Legfeljebb {0} karakter másodpercenként (excl. szóközök)</MaximumXCharsPerSecond>
|
||||
<MaximumXCharsPerSecond>Legfeljebb {0} karakter másodpercenként (szóközökkel együtt)</MaximumXCharsPerSecond>
|
||||
<MaximumLineLength>Maximális sorhosszúság ({0})</MaximumLineLength>
|
||||
<MinimumDuration>Legkisebb időtartam: 5/6 mp (833 ezredmp)</MinimumDuration>
|
||||
</NetflixQualityCheck>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user