mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-25 20:52:44 +01:00
Merge pull request #482 from xylographe/updnl
Minor corrections + Translation updates
This commit is contained in:
commit
4312dca573
@ -1303,8 +1303,8 @@ Continue?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<EndsWith>Ends with</EndsWith>
|
||||
<NoContains>Not contains</NoContains>
|
||||
<RegEx>Regular expression</RegEx>
|
||||
<UnequalLines>Unequal lines</UnequalLines>
|
||||
<EqualLines>Equal lines</EqualLines>
|
||||
<UnequalLines>Odd-numbered lines</UnequalLines>
|
||||
<EqualLines>Even-numbered lines</EqualLines>
|
||||
</ModifySelection>
|
||||
<MultipleReplace>
|
||||
<Title>Multiple replace</Title>
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
using System;
|
||||
using System;
|
||||
using System.Text;
|
||||
|
||||
namespace Nikse.SubtitleEdit.Core
|
||||
|
16
src/Forms/BatchConvert.Designer.cs
generated
16
src/Forms/BatchConvert.Designer.cs
generated
@ -144,7 +144,7 @@
|
||||
// checkBoxSplitLongLines
|
||||
//
|
||||
this.checkBoxSplitLongLines.AutoSize = true;
|
||||
this.checkBoxSplitLongLines.Location = new System.Drawing.Point(16, 145);
|
||||
this.checkBoxSplitLongLines.Location = new System.Drawing.Point(15, 145);
|
||||
this.checkBoxSplitLongLines.Name = "checkBoxSplitLongLines";
|
||||
this.checkBoxSplitLongLines.Size = new System.Drawing.Size(93, 17);
|
||||
this.checkBoxSplitLongLines.TabIndex = 8;
|
||||
@ -165,7 +165,7 @@
|
||||
// checkBoxSetMinimumDisplayTimeBetweenSubs
|
||||
//
|
||||
this.checkBoxSetMinimumDisplayTimeBetweenSubs.AutoSize = true;
|
||||
this.checkBoxSetMinimumDisplayTimeBetweenSubs.Location = new System.Drawing.Point(16, 191);
|
||||
this.checkBoxSetMinimumDisplayTimeBetweenSubs.Location = new System.Drawing.Point(15, 191);
|
||||
this.checkBoxSetMinimumDisplayTimeBetweenSubs.Name = "checkBoxSetMinimumDisplayTimeBetweenSubs";
|
||||
this.checkBoxSetMinimumDisplayTimeBetweenSubs.Size = new System.Drawing.Size(208, 17);
|
||||
this.checkBoxSetMinimumDisplayTimeBetweenSubs.TabIndex = 9;
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@
|
||||
// checkBoxAutoBalance
|
||||
//
|
||||
this.checkBoxAutoBalance.AutoSize = true;
|
||||
this.checkBoxAutoBalance.Location = new System.Drawing.Point(16, 168);
|
||||
this.checkBoxAutoBalance.Location = new System.Drawing.Point(15, 168);
|
||||
this.checkBoxAutoBalance.Name = "checkBoxAutoBalance";
|
||||
this.checkBoxAutoBalance.Size = new System.Drawing.Size(113, 17);
|
||||
this.checkBoxAutoBalance.TabIndex = 8;
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@
|
||||
// checkBoxMultipleReplace
|
||||
//
|
||||
this.checkBoxMultipleReplace.AutoSize = true;
|
||||
this.checkBoxMultipleReplace.Location = new System.Drawing.Point(16, 122);
|
||||
this.checkBoxMultipleReplace.Location = new System.Drawing.Point(15, 122);
|
||||
this.checkBoxMultipleReplace.Name = "checkBoxMultipleReplace";
|
||||
this.checkBoxMultipleReplace.Size = new System.Drawing.Size(100, 17);
|
||||
this.checkBoxMultipleReplace.TabIndex = 6;
|
||||
@ -206,7 +206,7 @@
|
||||
// checkBoxFixCommonErrors
|
||||
//
|
||||
this.checkBoxFixCommonErrors.AutoSize = true;
|
||||
this.checkBoxFixCommonErrors.Location = new System.Drawing.Point(16, 97);
|
||||
this.checkBoxFixCommonErrors.Location = new System.Drawing.Point(15, 97);
|
||||
this.checkBoxFixCommonErrors.Name = "checkBoxFixCommonErrors";
|
||||
this.checkBoxFixCommonErrors.Size = new System.Drawing.Size(111, 17);
|
||||
this.checkBoxFixCommonErrors.TabIndex = 4;
|
||||
@ -328,7 +328,7 @@
|
||||
// checkBoxFixCasing
|
||||
//
|
||||
this.checkBoxFixCasing.AutoSize = true;
|
||||
this.checkBoxFixCasing.Location = new System.Drawing.Point(16, 47);
|
||||
this.checkBoxFixCasing.Location = new System.Drawing.Point(15, 47);
|
||||
this.checkBoxFixCasing.Name = "checkBoxFixCasing";
|
||||
this.checkBoxFixCasing.Size = new System.Drawing.Size(95, 17);
|
||||
this.checkBoxFixCasing.TabIndex = 1;
|
||||
@ -338,7 +338,7 @@
|
||||
// checkBoxRemoveTextForHI
|
||||
//
|
||||
this.checkBoxRemoveTextForHI.AutoSize = true;
|
||||
this.checkBoxRemoveTextForHI.Location = new System.Drawing.Point(16, 72);
|
||||
this.checkBoxRemoveTextForHI.Location = new System.Drawing.Point(15, 72);
|
||||
this.checkBoxRemoveTextForHI.Name = "checkBoxRemoveTextForHI";
|
||||
this.checkBoxRemoveTextForHI.Size = new System.Drawing.Size(115, 17);
|
||||
this.checkBoxRemoveTextForHI.TabIndex = 2;
|
||||
@ -348,7 +348,7 @@
|
||||
// checkBoxRemoveFormatting
|
||||
//
|
||||
this.checkBoxRemoveFormatting.AutoSize = true;
|
||||
this.checkBoxRemoveFormatting.Location = new System.Drawing.Point(16, 22);
|
||||
this.checkBoxRemoveFormatting.Location = new System.Drawing.Point(15, 22);
|
||||
this.checkBoxRemoveFormatting.Name = "checkBoxRemoveFormatting";
|
||||
this.checkBoxRemoveFormatting.Size = new System.Drawing.Size(115, 17);
|
||||
this.checkBoxRemoveFormatting.TabIndex = 0;
|
||||
|
4
src/Forms/ImportSceneChanges.Designer.cs
generated
4
src/Forms/ImportSceneChanges.Designer.cs
generated
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
|
||||
namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
|
||||
{
|
||||
partial class ImportSceneChanges
|
||||
{
|
||||
@ -218,4 +218,4 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
|
||||
private System.Windows.Forms.Button buttonOpenText;
|
||||
private System.Windows.Forms.OpenFileDialog openFileDialog1;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
using System;
|
||||
using System;
|
||||
using System.Collections.Generic;
|
||||
using System.Drawing;
|
||||
using System.IO;
|
||||
@ -136,4 +136,4 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
|
||||
toolStripButtonSaveAs.ToolTipText = _language.Menu.ToolBar.SaveAs;
|
||||
toolStripButtonFind.ToolTipText = _language.Menu.ToolBar.Find;
|
||||
toolStripButtonReplace.ToolTipText = _language.Menu.ToolBar.Replace;
|
||||
toolStripButtonFixCommonErrors.ToolTipText = Configuration.Settings.Language.Settings.FixCommonerrors; // TODO: 3.4 Use Toolbar translation tag
|
||||
toolStripButtonFixCommonErrors.ToolTipText = _language.Menu.ToolBar.FixCommonErrors;
|
||||
toolStripButtonVisualSync.ToolTipText = _language.Menu.ToolBar.VisualSync;
|
||||
toolStripButtonSpellCheck.ToolTipText = _language.Menu.ToolBar.SpellCheck;
|
||||
toolStripButtonSettings.ToolTipText = _language.Menu.ToolBar.Settings;
|
||||
|
@ -398,6 +398,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
|
||||
{
|
||||
labelWaveformTextSize.Text = language.WaveformTextFontSize;
|
||||
comboBoxWaveformTextSize.Left = labelWaveformTextSize.Left + labelWaveformTextSize.Width + 5;
|
||||
checkBoxWaveformTextBold.Text = language.SubtitleBold;
|
||||
checkBoxWaveformTextBold.Left = comboBoxWaveformTextSize.Left + comboBoxWaveformTextSize.Width + 5;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -79,11 +79,11 @@ http://www.alghaamdi.com/vb/index.php</TranslatedBy>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>معلومات عن برنامج محرر الترجمة</Title>
|
||||
<AboutText1>محرر الترجمة برنامج مجاني تحت رخصة جنو العمومية
|
||||
تستطيع تعديلة وتوزيعه واستخدامه بحرية
|
||||
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit البرنامج متاح على
|
||||
www.nikse.dk للحصول على اخر نسخة زيارة
|
||||
تستطيع تعديلة وتوزيعه واستخدامه بحرية
|
||||
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit البرنامج متاح على
|
||||
www.nikse.dk للحصول على اخر نسخة زيارة
|
||||
اقتراحاتك هي موضع ترحيب كبير
|
||||
mailto:nikse.dk@gmail.com :البريد الإلكتروني
|
||||
mailto:nikse.dk@gmail.com :البريد الإلكتروني
|
||||
|
||||
Suggestions are very welcome.
|
||||
|
||||
|
@ -1329,7 +1329,7 @@ Fortsæt?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<NetworkJoin>
|
||||
<Title>Deltag i netværks-session</Title>
|
||||
<Information>Hop med i en eksisterende session, hvor flere personer
|
||||
kan redigere i samme undertekst fil (fælles projekt online)</Information>
|
||||
kan redigere i samme undertekst fil (fælles projekt online)</Information>
|
||||
<Join>Deltag</Join>
|
||||
</NetworkJoin>
|
||||
<NetworkLogAndInfo>
|
||||
@ -1340,7 +1340,7 @@ Fortsæt?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<Title>Start netværks-session</Title>
|
||||
<ConnectionTo>Forbinder til {0}...</ConnectionTo>
|
||||
<Information>Start ny session, hvor flere personer
|
||||
kan redigere i samme undertekst fil (fælles online projekt)</Information>
|
||||
kan redigere i samme undertekst fil (fælles online projekt)</Information>
|
||||
<Start>Start</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<OpenVideoDvd>
|
||||
|
@ -110,6 +110,12 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ExtractingSeconds>Extrahiere Audio: {0:0.0} Sekunden</ExtractingSeconds>
|
||||
<ExtractingMinutes>Extrahiere Audio: {0}.{1:00} Minuten</ExtractingMinutes>
|
||||
</AddWaveform>
|
||||
<AddWaveformBatch>
|
||||
<Title>Stapelgenerierung von Wellenformdaten</Title>
|
||||
<ExtractingAudio>Audio extrahieren...</ExtractingAudio>
|
||||
<Calculating>Berechnen...</Calculating>
|
||||
<Done>Fertig</Done>
|
||||
</AddWaveformBatch>
|
||||
<AdjustDisplayDuration>
|
||||
<Title>Längen anpassen</Title>
|
||||
<AdjustVia>Anpassen über</AdjustVia>
|
||||
@ -161,6 +167,11 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Recursive>Unterordner einschließen</Recursive>
|
||||
<SetMinMsBetweenSubtitles>Min. Millisekunden zwischen Untertitel</SetMinMsBetweenSubtitles>
|
||||
<PlainText>Text</PlainText>
|
||||
<Filter>Dateifilter</Filter>
|
||||
<FilterSkipped>Vom Filter ausgeschlossen</FilterSkipped>
|
||||
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip Dateien ohne UTF-8 Bytereihenfolge-Markierung</FilterSrtNoUtf8BOM>
|
||||
<FilterMoreThanTwoLines>Texte mit mehr als zwei Zeilen</FilterMoreThanTwoLines>
|
||||
<FilterContains>Text enthält...</FilterContains>
|
||||
</BatchConvert>
|
||||
<Beamer>
|
||||
<Title>Beamer</Title>
|
||||
@ -734,6 +745,13 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Redo>Wiederherstellen</Redo>
|
||||
<ShowUndoHistory>Verlauf (für Rückgängig) anzeigen</ShowUndoHistory>
|
||||
<InsertUnicodeSymbol>Unicode Symbol einfügen</InsertUnicodeSymbol>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharacters>Unicode Steuerzeichen einfügen</InsertUnicodeControlCharacters>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Links-nach-rechts-Zeichen (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Rechts-nach-links-Zeichen (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Links-nach-rechts-Einbettung (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Rechts-nach-links-Einbettung (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Links-nach-rechts-Zwang (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Rechts-nach-links-Zwang (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
||||
<Find>&Suchen</Find>
|
||||
<FindNext>&Weitersuchen</FindNext>
|
||||
<Replace>&Ersetzen</Replace>
|
||||
@ -792,6 +810,7 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<CloseVideo>Videodatei schließen</CloseVideo>
|
||||
<ImportSceneChanges>Szenenänderungen importieren...</ImportSceneChanges>
|
||||
<RemoveSceneChanges>Szenenänderungen entfernen</RemoveSceneChanges>
|
||||
<WaveformBatchGenerate>Wellenforme im Stapel generieren...</WaveformBatchGenerate>
|
||||
<ShowHideVideo>Video anzeigen/verbergen</ShowHideVideo>
|
||||
<ShowHideWaveform>Wellenform anzeigen/verbergen</ShowHideWaveform>
|
||||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Wellenform und Spektogramm anzeigen/verbergen</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||||
@ -1609,6 +1628,7 @@ gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
|
||||
<ToggleDialogDashes>Dialog Striche umschalten</ToggleDialogDashes>
|
||||
<Alignment>Ausrichtung (gewählte Zeilen)</Alignment>
|
||||
<CopyTextOnly>Nur Text in Zwischenablage kopieren (gewählte Zeilen)</CopyTextOnly>
|
||||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Nur Text vom Original im aktuellen Untertitel kopieren</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||||
<AutoDurationSelectedLines>Auto Dauer (gewählte Zeilen)</AutoDurationSelectedLines>
|
||||
<ReverseStartAndEndingForRTL>Rechts-nach-Links Start/Ende umkehren</ReverseStartAndEndingForRTL>
|
||||
<VerticalZoom>Vertikale vergrößern</VerticalZoom>
|
||||
@ -1969,6 +1989,7 @@ gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
|
||||
<AutoTransparentBackground>Auto transparenter Hintergrund</AutoTransparentBackground>
|
||||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Untersuche Vergleichstreffer für aktuelles Bild...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||||
<EditLastAdditions>Bearbeite letzte Bildvergleiche...</EditLastAdditions>
|
||||
<SetUnitalicFactor>Entkursivierungsfaktor setzen...</SetUnitalicFactor>
|
||||
</VobSubOcr>
|
||||
<VobSubOcrCharacter>
|
||||
<Title>VobSub - Manuelles Bild zu Text</Title>
|
||||
@ -1995,6 +2016,10 @@ gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
|
||||
<Title>Neuer Ordner</Title>
|
||||
<Message>Name des neuen Zeichendatenbank Ordners</Message>
|
||||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||||
<Title>Entkursivierungsfaktor setzen</Title>
|
||||
<Description>Anpassen bis zur aufrechten Schriftlage. Das Originalbild muss in Kursivschrift vorliegen.</Description>
|
||||
</VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||||
<Waveform>
|
||||
<ClickToAddWaveform>Klicken um Wellenform hinzuzufügen</ClickToAddWaveform>
|
||||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klicken um Wellenform/Spektogramm hinzuzufügen</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||||
|
@ -1333,7 +1333,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<OpenPluginsFolder>Άνοιγμα φακέλου 'Plugins'</OpenPluginsFolder>
|
||||
<GetPluginsInfo1>Τα πρόσθετα του Subtitle Edit πρέπει να έχουν κατεβεί στο φάκελο 'Plugins'</GetPluginsInfo1>
|
||||
<GetPluginsInfo2>Επιλέξτε πρόσθετο και κάντε κλικ στο 'Κατέβασμα'</GetPluginsInfo2>
|
||||
<PluginXDownloaded> {0} πρόσθετα κατέβηκαν</PluginXDownloaded>
|
||||
<PluginXDownloaded>{0} πρόσθετα κατέβηκαν</PluginXDownloaded>
|
||||
<Download>&Κατέβασμα</Download>
|
||||
<Remove>&Αφαίρεση</Remove>
|
||||
<UpdateAllX>Ενημέρωση όλων ({0})</UpdateAllX>
|
||||
|
@ -1269,7 +1269,7 @@ pueden editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
|
||||
<Title>Iniciar sesión de red</Title>
|
||||
<ConnectionTo>Conectando a {0}...</ConnectionTo>
|
||||
<Information>Comenzar una nueva sesión en la que varias personas
|
||||
puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
|
||||
puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
|
||||
<Start>Inicio</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<OpenVideoDvd>
|
||||
|
@ -903,7 +903,7 @@ pueden editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
|
||||
<Title>Iniciar sesión de red</Title>
|
||||
<ConnectionTo>Conectando a {0}...</ConnectionTo>
|
||||
<Information>Comenzar una nueva sesión en la que varias personas
|
||||
puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
|
||||
puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
|
||||
<Start>Inicio</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
|
@ -1857,7 +1857,7 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<GoToSubPosition>Joan azp.</GoToSubPosition>
|
||||
<KeepChangesTitle>Aldaketak gorde?</KeepChangesTitle>
|
||||
<KeepChangesMessage>Azpidatzian aldaketak 'Ikus aldiberetzearekin' egin dira.
|
||||
Gorde aldaketak?</KeepChangesMessage>
|
||||
Gorde aldaketak?</KeepChangesMessage>
|
||||
<SynchronizationDone>Aldiberetzea eginda!</SynchronizationDone>
|
||||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Hasierako agerraldia amaierako agerraldia baino lehenago etorri behar da!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||||
<Tip>Oharra: Erabili <ktrl+ezk/esk geziak> teklak 100 sm mugitzeko atzera/aurrera</Tip>
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@
|
||||
<About>
|
||||
<Title>درباره شادوساب</Title>
|
||||
<AboutText1>شادوساب كاملا رايگان است كه براي ساخت و ويرايش زيرنويس ايجاد شده
|
||||
و توسط مهدي حسيني برنامه نويسي شده است
|
||||
و توسط مهدي حسيني برنامه نويسي شده است
|
||||
|
||||
براي دسترسي به اطلاعات بيشتر و برنامه هاي بيشتر به سايت زير وارد شويد
|
||||
http://barnamenevisjavan.com
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ http://barnamenevisjavan.com
|
||||
http://soft98.ir
|
||||
پیشنهادات شما را پذیرا هستم.
|
||||
|
||||
پست الکترونیکی : mailto:hellas2012@yahoo.com</AboutText1>
|
||||
پست الکترونیکی : mailto:hellas2012@yahoo.com</AboutText1>
|
||||
</About>
|
||||
<AddToNames>
|
||||
<Title>اضافه کردن به لیست نام/غیره</Title>
|
||||
@ -364,7 +364,7 @@ http://soft98.ir
|
||||
<Unbreak>و Unbreak</Unbreak>
|
||||
<FixDoubleDash>اصلاح '--' به '...'</FixDoubleDash>
|
||||
<FixDoubleGreaterThan>حذف <<</FixDoubleGreaterThan>
|
||||
<FixEllipsesStart> حذف '...'</FixEllipsesStart>
|
||||
<FixEllipsesStart>حذف '...'</FixEllipsesStart>
|
||||
<FixMissingOpenBracket>گذاشتن [ فراموش شده</FixMissingOpenBracket>
|
||||
<FixMusicNotation>جابجایی علائم موسیقی</FixMusicNotation>
|
||||
<XFixDoubleDash>{0} ثابت '--'</XFixDoubleDash>
|
||||
@ -449,7 +449,7 @@ http://soft98.ir
|
||||
<OpenContainingFolder>باز شامل پوشه</OpenContainingFolder>
|
||||
<Compare>مقایسه</Compare>
|
||||
<ImportOcrFromDvd>VOB/IFO (DVD) واردات و نام او سی آر از</ImportOcrFromDvd>
|
||||
<ImportOcrVobSubSubtitle> VobSub (فرعی/idx) واردات/او سی آر</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||||
<ImportOcrVobSubSubtitle>VobSub (فرعی/idx) واردات/او سی آر</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||||
<ImportBluRaySupFile>واردات/او سی آر ضبط و پخش فایل</ImportBluRaySupFile>
|
||||
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>MKVزیرنویس واردات از فایل</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
||||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>زیرنویس با واردات کتابچه راهنمای انتخاب را پشتیبانی می کند</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||||
@ -470,9 +470,9 @@ http://soft98.ir
|
||||
<Title>ویرایش</Title>
|
||||
<ShowUndoHistory>تاریخ نمایش برای خنثی سازی</ShowUndoHistory>
|
||||
<InsertUnicodeSymbol>درج نماد یونیکد</InsertUnicodeSymbol>
|
||||
<Find> یافتن</Find>
|
||||
<Find>یافتن</Find>
|
||||
<FindNext>مشاهده و بعدی</FindNext>
|
||||
<Replace> به جای</Replace>
|
||||
<Replace>به جای</Replace>
|
||||
<MultipleReplace>چندگانه و جایگزین</MultipleReplace>
|
||||
<GoToSubtitleNumber>برو به تعداد و نام</GoToSubtitleNumber>
|
||||
</Edit>
|
||||
@ -698,7 +698,7 @@ http://soft98.ir
|
||||
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>جدید نرخ فریم ({0}) برای محاسبه شروع/پایان کدهای زمان استفاده شد</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
||||
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>جدید نرخ فریم ({0}) برای محاسبه شروع/پایان اعداد قاب مورد استفاده قرار گرفت</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
||||
<FindContinue>مورد جستجو یافت نشد.
|
||||
آیا می خواهید از بالا از سند و جستجو یک بار دیگر شروع کنم؟</FindContinue>
|
||||
آیا می خواهید از بالا از سند و جستجو یک بار دیگر شروع کنم؟</FindContinue>
|
||||
<FindContinueTitle>ادامه یافتن؟</FindContinueTitle>
|
||||
<XFoundAtLineNumberY>'{0} در بر داشت در شماره خط {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
||||
<XNotFound>'{0} یافت نشد</XNotFound>
|
||||
@ -728,9 +728,9 @@ http://soft98.ir
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Texting for hearing impaired removed : {0} lines</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||||
<SubtitleSplitted>نام پذیری</SubtitleSplitted>
|
||||
<SubtitleAppendPrompt>این نام موجود در حال حاضر به نام لود پیوست که باید
|
||||
در حال حاضر در هماهنگی با فایل تصویری می باشد.
|
||||
در حال حاضر در هماهنگی با فایل تصویری می باشد.
|
||||
|
||||
ادامه؟</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
ادامه؟</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<SubtitleAppendPromptTitle>نام افزودن پرونده</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||||
<OpenSubtitleToAppend>نام برای اضافه</OpenSubtitleToAppend>
|
||||
<AppendViaVisualSyncTitle>همگام تجسمی -- الحاق بخش دوم زیرنویس</AppendViaVisualSyncTitle>
|
||||
|
@ -74,17 +74,14 @@
|
||||
</General>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>Tietoja Subtitle Editistä</Title>
|
||||
<AboutText1>
|
||||
Subtitle Edit on ilmainen GNU Public License -ohjelma.Voit jakaa, muokata ja käyttää sitä vapaasti. C# lähdekoodi on saatavilla https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<AboutText1>Subtitle Edit on ilmainen GNU Public License -ohjelma.Voit jakaa, muokata ja käyttää sitä vapaasti. C# lähdekoodi on saatavilla https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
Vieraile www.nikse.dk uusimman version saamiseksi.
|
||||
Ehdotukset ovat erittäin tervetulleita.
|
||||
Sähköposti: mailto:nikse.dk@gmail.com
|
||||
</AboutText1>
|
||||
Sähköposti: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
</About>
|
||||
<AddToNames>
|
||||
<Title>Lisää nimet/etc -luetteloon</Title>
|
||||
<Description>Lisää nimet-/virheluetteloon (sama kirjainkoko)
|
||||
</Description>
|
||||
<Description>Lisää nimet-/virheluetteloon (sama kirjainkoko)</Description>
|
||||
</AddToNames>
|
||||
<AddToOcrReplaceList>
|
||||
<Title>Lisää tekstintunnistuskorvausluetteloon</Title>
|
||||
@ -100,11 +97,8 @@ Sähköposti: mailto:nikse.dk@gmail.com
|
||||
<GenerateWaveformData>Muodosta aaltomuoto tiedoista</GenerateWaveformData>
|
||||
<PleaseWait>Tämä voi kestää muutamia minuutteja - odota</PleaseWait>
|
||||
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC media playeria ei löydy</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||||
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit tarvitsee äänidatan purkamiseksi VLC media playerin (1.1.x tai uudemman).
|
||||
</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||||
Siirrytäänkö VLC media playerin kotisivulle?
|
||||
</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||||
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit tarvitsee äänidatan purkamiseksi VLC media playerin (1.1.x tai uudemman).</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Siirrytäänkö VLC media playerin kotisivulle?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||||
<GeneratingPeakFile>Muodostetaan huipputiedosto...</GeneratingPeakFile>
|
||||
<GeneratingSpectrogram>Muodostetaan spectrogrammi...</GeneratingSpectrogram>
|
||||
<ExtractingSeconds>Puretaan audio: {0:0.0} sekuntia</ExtractingSeconds>
|
||||
@ -997,14 +991,10 @@ Siirrytäänkö VLC media playerin kotisivulle?
|
||||
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Uutta kuvataajuutta ({0}) käytettiin laskettaessa alku-/loppuaikaleimat</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
|
||||
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Uutta kuvataajuutta ({0}) käytettiin laskettaessa alku-/loppukuvien numerot</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
|
||||
<FindContinue>Etsittävää kohdetta ei löytynyt.
|
||||
Haluatko aloittaa asiakirjan alusta ja hakea kerran vielä?</FindContinue>
|
||||
Haluatko aloittaa asiakirjan alusta ja hakea kerran vielä?</FindContinue>
|
||||
<FindContinueTitle>Jatketaanko hakua?</FindContinueTitle>
|
||||
<ReplaceContinueNotFound>
|
||||
Etsittävää kohdetta ei löytynyt. Haluatko aloittaa asiakirjan alusta ja jatkaa Etsi ja korvaa toimintoa?
|
||||
</ReplaceContinueNotFound>
|
||||
<ReplaceXContinue>
|
||||
Etsittävä kohde korvattu {0} kertaa. Haluatko aloittaa asiakirjan alusta ja jatkaa Etsi ja korvaa toimintoa?
|
||||
</ReplaceXContinue>
|
||||
<ReplaceContinueNotFound>Etsittävää kohdetta ei löytynyt. Haluatko aloittaa asiakirjan alusta ja jatkaa Etsi ja korvaa toimintoa?</ReplaceContinueNotFound>
|
||||
<ReplaceXContinue>Etsittävä kohde korvattu {0} kertaa. Haluatko aloittaa asiakirjan alusta ja jatkaa Etsi ja korvaa toimintoa?</ReplaceXContinue>
|
||||
<ReplaceContinueTitle>Jatketaanko 'Korvausta'?</ReplaceContinueTitle>
|
||||
<SearchingForXFromLineY>Etsitään '{0}' riviltä {1}...</SearchingForXFromLineY>
|
||||
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' löytyi riviltä {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
||||
@ -1124,9 +1114,7 @@ Etsittävä kohde korvattu {0} kertaa. Haluatko aloittaa asiakirjan alusta ja ja
|
||||
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Näytä kaikki rivit {0:0.0##} sekuntia myöhemmin</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
||||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Näytä valitut rivit {0:0.0##} sekuntia aikaisemmin</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Näytä valitut rivit {0:0.0##} sekuntia myöhemmin</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
||||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
||||
Näytä valinta ja siitä eteenpäin {0:0.0##} sekuntia aikaisemmin
|
||||
</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
||||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Näytä valinta ja siitä eteenpäin {0:0.0##} sekuntia aikaisemmin</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
||||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Näytä valinta ja siitä eteenpäin {0:0.0##} sekuntia myöhemmin</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
||||
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Näytä aikaisemmat/myöhemmät suoritukset valituilla riveillä</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
|
||||
<DoubleWordsViaRegEx>Kaksoissanat regexin kautta {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
||||
@ -1201,10 +1189,8 @@ Näytä valinta ja siitä eteenpäin {0:0.0##} sekuntia aikaisemmin
|
||||
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Ennen tekstityksien liittämistä</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
||||
<SubtitlesJoined>Liitetyt tekstitykset</SubtitlesJoined>
|
||||
<StatusLog>Tilaloki</StatusLog>
|
||||
<XSceneChangesImported>Tuotu {0} kohtausmuutosta
|
||||
</XSceneChangesImported>
|
||||
<PluginXExecuted>Suoritettiin laajennus '{0}'.
|
||||
</PluginXExecuted>
|
||||
<XSceneChangesImported>Tuotu {0} kohtausmuutosta</XSceneChangesImported>
|
||||
<PluginXExecuted>Suoritettiin laajennus '{0}'.</PluginXExecuted>
|
||||
<NotAValidXSubFile>Tiedosto ei ole XSub-muodossa!</NotAValidXSubFile>
|
||||
<BeforeMergeLinesWithSameText>Ennen samansisältöisten rivien yhdistämistä</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Aikaleimat sisältävässä tekstityksessä on eri rivimäärä ({0)} kuin nykyisessä tekstityksessä - jatketaanko silti?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||||
@ -1627,8 +1613,7 @@ Näytä valinta ja siitä eteenpäin {0:0.0##} sekuntia aikaisemmin
|
||||
<ToggleTranslationMode>Vaihda käännöksen tila</ToggleTranslationMode>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>Vaihda alkuperäinen ja käännös</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
<MergeOriginalAndTranslation>Yhdistä alkuperäinen ja käännös</MergeOriginalAndTranslation>
|
||||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Oikotie on jo määritelty: {0}
|
||||
</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Oikotie on jo määritelty: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Vaihda käännös ja alkuperäinen video/audio esikatselussa</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||||
<ListViewColumnDelete>Sarake, poista teksti</ListViewColumnDelete>
|
||||
<ListViewColumnInsert>Sarake, lisää teksti</ListViewColumnInsert>
|
||||
|
@ -1217,7 +1217,7 @@ Poursuivre ?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeMergeLinesWithSameText>Avant de fusionner les lignes avec le même texte</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Le timecode du sous-titre importé a un nombre différent de lignes ({0}) par rapport à l'actuel ({1}).
|
||||
|
||||
Continuer ?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||||
Continuer ?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||||
<ParsingTransportStream>Analyse des flux de transport - s'il vous plaît patienter...</ParsingTransportStream>
|
||||
<ErrorLoadIdx>Subtitle Edit ne peut pas lire les fichiers .idx :
|
||||
- Ils font partie de paires de fichiers idx/sub (également appelés VobSub).
|
||||
@ -1232,8 +1232,7 @@ Poursuivre ?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
- Ce n’est pas un fichier de sous-titres.</ErrorLoadSrr>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Choisir les sous-titres du fichier Matroska
|
||||
</Title>
|
||||
<Title>Choisir les sous-titres du fichier Matroska</Title>
|
||||
<PleaseChoose>Plus d'un sous-titre trouvé - choisir svp</PleaseChoose>
|
||||
<TrackXLanguageYTypeZ>Piste {0} - {1} - langue: {2} - type: {3}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||||
</MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
@ -1320,8 +1319,7 @@ Poursuivre ?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<NetworkJoin>
|
||||
<Title>Rejoindre une session réseau</Title>
|
||||
<Information>Joignez-vous à la session actuelle, où plusieurs personnes
|
||||
peuvent modifier le même fichier de sous-titres (collaboration)
|
||||
</Information>
|
||||
peuvent modifier le même fichier de sous-titres (collaboration)</Information>
|
||||
<Join>Rejoindre</Join>
|
||||
</NetworkJoin>
|
||||
<NetworkLogAndInfo>
|
||||
@ -1332,8 +1330,7 @@ Poursuivre ?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<Title>Démarrer une session réseau</Title>
|
||||
<ConnectionTo>Connexion à {0}...</ConnectionTo>
|
||||
<Information>Démarrer une nouvelle session, où plusieurs personnes
|
||||
peuvent modifier le même fichier de sous-titres (collaboration)
|
||||
</Information>
|
||||
peuvent modifier le même fichier de sous-titres (collaboration)</Information>
|
||||
<Start>Démarrer</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<OpenVideoDvd>
|
||||
|
@ -1113,7 +1113,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
|
||||
<NetworkInsert>Linija je ubačena: {0} ({1}): popis – {2}, tekst – {3}</NetworkInsert>
|
||||
<NetworkDelete>Linija je obrisana: {0} ({1}): popis – {2}</NetworkDelete>
|
||||
<NetworkNewUser>pristupi sesiji {0} ({1}).</NetworkNewUser>
|
||||
<NetworkByeUser> napusti sesiju {0} ({1}).</NetworkByeUser>
|
||||
<NetworkByeUser>napusti sesiju {0} ({1}).</NetworkByeUser>
|
||||
<NetworkUnableToConnectToServer>Nije moguće povezivanje sa serverom: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
||||
<UserAndAction>Korisnik/radnja</UserAndAction>
|
||||
<NetworkMode>Umreženo</NetworkMode>
|
||||
@ -1221,7 +1221,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
|
||||
<NetworkJoin>
|
||||
<Title>Mrežna sesija</Title>
|
||||
<Information>Ovdje se možete pridružiti postojećoj sesiji u kojoj
|
||||
možete uređivati određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
|
||||
možete uređivati određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
|
||||
<Join>&Poveži me</Join>
|
||||
</NetworkJoin>
|
||||
<NetworkLogAndInfo>
|
||||
@ -1232,7 +1232,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
|
||||
<Title>Mrežna sesija</Title>
|
||||
<ConnectionTo>Povezujem se na {0}...</ConnectionTo>
|
||||
<Information>Ovdje možete napraviti sesiju u kojoj ćete moći uređivati
|
||||
određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
|
||||
određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
|
||||
<Start>&Započni</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<OpenVideoDvd>
|
||||
@ -1731,7 +1731,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
|
||||
<KeepChangesTitle>Spremanje izmjena</KeepChangesTitle>
|
||||
<KeepChangesMessage>Izmijenili ste podnaslov koristeći Vizualno usklađivanje.
|
||||
|
||||
Želite li spremiti izmjene?</KeepChangesMessage>
|
||||
Želite li spremiti izmjene?</KeepChangesMessage>
|
||||
<SynchronizationDone>Usklađivanje je završeno.</SynchronizationDone>
|
||||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Početna scena mora biti prije završne!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||||
<Tip>Koristi Ctrl i lijevu ili desnu strelicu da pomaknete 100 ms unazad ili unaprijed.</Tip>
|
||||
|
@ -611,8 +611,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<To>A:</To>
|
||||
<Translate>Traduci</Translate>
|
||||
<PleaseWait>Attendere... ci potrebbe volere un po' di tempo</PleaseWait>
|
||||
<PoweredByGoogleTranslate>Servizio traduzione di Google
|
||||
</PoweredByGoogleTranslate>
|
||||
<PoweredByGoogleTranslate>Servizio traduzione di Google</PoweredByGoogleTranslate>
|
||||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Servizio traduzione di Microsoft</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||||
</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||||
@ -1380,7 +1379,7 @@ modificare lo stesso file di sottotitolo (collaborazione)</Information>
|
||||
<Brackets>'{' e '}'</Brackets>
|
||||
<Parentheses>'(' e ')'</Parentheses>
|
||||
<QuestionMarks>'?' e '?'</QuestionMarks>
|
||||
<And> e</And>
|
||||
<And>e</And>
|
||||
<RemoveTextBeforeColon>Elimina il testo prima dei due punti (':')</RemoveTextBeforeColon>
|
||||
<OnlyIfTextIsUppercase>Solo se il testo è MAIUSCOLO</OnlyIfTextIsUppercase>
|
||||
<OnlyIfInSeparateLine>Solo se è in una linea separata</OnlyIfInSeparateLine>
|
||||
|
@ -74,14 +74,12 @@
|
||||
</General>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>* Subtitle Edit 정보</Title>
|
||||
<AboutText1>
|
||||
Subtitle Edit는 GNU 정책을 따르는 무료 소프트웨어입니다.
|
||||
<AboutText1>Subtitle Edit는 GNU 정책을 따르는 무료 소프트웨어입니다.
|
||||
자유롭게 배포할 수 있으며 수정해서 사용할 수 있습니다.
|
||||
C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
|
||||
최신 버전은 홈페이지(www.nikse.dk)를 방문하시기 바랍니다.
|
||||
귀하의 의견은 아래 이메일 주소로 접수되며 언제나 환영합니다.
|
||||
이메일 주소: mailto:nikse.dk@gmail.com
|
||||
</AboutText1>
|
||||
이메일 주소: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
</About>
|
||||
<AddToNames>
|
||||
<Title>이름/기타 목록에 단어 추가</Title>
|
||||
@ -987,7 +985,7 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
|
||||
<SaveChangesToX>{0} 이름으로 저장하시겠습니까?</SaveChangesToX>
|
||||
<SaveChangesToUntitledOriginal>현재의 원본 자막을 다른 이름으로 저장하시겠습니까?</SaveChangesToUntitledOriginal>
|
||||
<SaveChangesToOriginalX>원본 자막을 {0} 이름으로 저장하시겠습니까?</SaveChangesToOriginalX>
|
||||
<SaveSubtitleAs> 자막 저장...</SaveSubtitleAs>
|
||||
<SaveSubtitleAs>자막 저장...</SaveSubtitleAs>
|
||||
<SaveOriginalSubtitleAs>원본 자막 다른 이름으로 저장...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
||||
<NoSubtitleLoaded>로드된 자막이 없습니다!</NoSubtitleLoaded>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>시각 동기화 - 선택한 줄</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
@ -1073,8 +1071,7 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
|
||||
<SubtitleTranslated>자막이 번역됨!</SubtitleTranslated>
|
||||
<TranslateSwedishToDanish>현재 로드된 스웨덴어 자막을 덴마크어로 번역</TranslateSwedishToDanish>
|
||||
<TranslateSwedishToDanishWarning>현재 로드된 자막이 스웨덴어가 확실합니까?
|
||||
스웨덴어가 맞으면 덴마크어로 번역될 것입니다.
|
||||
</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
||||
스웨덴어가 맞으면 덴마크어로 번역될 것입니다.</TranslateSwedishToDanishWarning>
|
||||
<TranslatingViaNikseDkMt>www.nikse.dk/mt를 통해 번역하는 중...</TranslatingViaNikseDkMt>
|
||||
<BeforeSwedishToDanishTranslation>스웨덴어를 덴마크어로 번역 전</BeforeSwedishToDanishTranslation>
|
||||
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>스웨덴어를 덴마크어로 번역했습니다!</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
||||
@ -1695,7 +1692,7 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
|
||||
<TitleAll>* 모든 줄 빠르게/느리게 표시</TitleAll>
|
||||
<ShowEarlier>빠르게</ShowEarlier>
|
||||
<ShowLater>느리게</ShowLater>
|
||||
<TotalAdjustmentX> ☞ 싱크 합계: {0} 초</TotalAdjustmentX>
|
||||
<TotalAdjustmentX>☞ 싱크 합계: {0} 초</TotalAdjustmentX>
|
||||
<AllLines>모든 줄</AllLines>
|
||||
<SelectedLinesOnly>선택한 줄</SelectedLinesOnly>
|
||||
<SelectedLinesAndForward>선택한 줄 이후</SelectedLinesAndForward>
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
||||
<OpenVideoFile>Videobestand openen...</OpenVideoFile>
|
||||
<OpenVideoFileTitle>Videobestand openen</OpenVideoFileTitle>
|
||||
<NoVideoLoaded>Geen video geladen</NoVideoLoaded>
|
||||
<VideoInformation>Video informatie</VideoInformation>
|
||||
<VideoInformation>Videoinformatie</VideoInformation>
|
||||
<PositionX>Positie / tijdsduur: {0}</PositionX>
|
||||
<StartTime>Starttijd</StartTime>
|
||||
<EndTime>Eindtijd</EndTime>
|
||||
@ -28,14 +28,14 @@
|
||||
<NumberSymbol>№</NumberSymbol>
|
||||
<Number>Aantal</Number>
|
||||
<Text>Tekst</Text>
|
||||
<HourMinutesSecondsMilliseconds>uur:min:sec:ms</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
||||
<HourMinutesSecondsMilliseconds>uur:min:sec:msec</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
||||
<Bold>Vet</Bold>
|
||||
<Italic>Cursief</Italic>
|
||||
<Underline>Onderstrepen</Underline>
|
||||
<Visible>Zichtbaar</Visible>
|
||||
<FrameRate>Beeldsnelheid</FrameRate>
|
||||
<Name>Naam</Name>
|
||||
<FileNameXAndSize>Bestandsnaam: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
|
||||
<FileNameXAndSize>Bestandsnaam: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
|
||||
<ResolutionX>Resolutie: {0}</ResolutionX>
|
||||
<FrameRateX>Beeldsnelheid: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
||||
<TotalFramesX>Totaal aantal beelden: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BatchConvert>
|
||||
<Title>Batch-conversie</Title>
|
||||
<Input>Invoer</Input>
|
||||
<InputDescription>Invoerbestanden (blader of sleep en plaats)</InputDescription>
|
||||
<InputDescription>Invoerbestanden (blader of sleep-en-plaats)</InputDescription>
|
||||
<Status>Status</Status>
|
||||
<Output>Uitvoer</Output>
|
||||
<ChooseOutputFolder>Doelmap kiezen</ChooseOutputFolder>
|
||||
@ -151,7 +151,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Style>Stijl...</Style>
|
||||
<ConvertOptions>Conversieopties</ConvertOptions>
|
||||
<RemoveFormatting>Formateringstekens verwijderen</RemoveFormatting>
|
||||
<RemoveTextForHI>Tekst voor slechthorenden verwijderen</RemoveTextForHI>
|
||||
<RemoveTextForHI>D&&SH tekst verwijderen</RemoveTextForHI>
|
||||
<OverwriteOriginalFiles>Originele bestanden vervangen (nieuwe extensie als formaat gewijzigd is)</OverwriteOriginalFiles>
|
||||
<RedoCasing>Hoofd-/kleine letters herzien</RedoCasing>
|
||||
<Convert>Converteren</Convert>
|
||||
@ -222,7 +222,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
</ChooseAudioTrack>
|
||||
<ChooseEncoding>
|
||||
<Title>Codering kiezen</Title>
|
||||
<CodePage>Karaktercodetabel</CodePage>
|
||||
<CodePage>Tekencodetabel</CodePage>
|
||||
<DisplayName>Weergavenaam</DisplayName>
|
||||
<PleaseSelectAnEncoding>Kies een codering a.u.b.</PleaseSelectAnEncoding>
|
||||
</ChooseEncoding>
|
||||
@ -332,7 +332,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<CodePageNumber>Codepage nummer (CPN)</CodePageNumber>
|
||||
<DiskFormatCode>Disk formatcode (DFC)</DiskFormatCode>
|
||||
<DisplayStandardCode>Weergavestandaard (DSC)</DisplayStandardCode>
|
||||
<CharacterCodeTable>Karaktertabel (CCT)</CharacterCodeTable>
|
||||
<CharacterCodeTable>Tekencodetabel (CCT)</CharacterCodeTable>
|
||||
<LanguageCode>Taalcode (LC)</LanguageCode>
|
||||
<OriginalProgramTitle>Originele programmatitel (OPT)</OriginalProgramTitle>
|
||||
<OriginalEpisodeTitle>Originele episodetitel (OET)</OriginalEpisodeTitle>
|
||||
@ -424,7 +424,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SaveDvdStudioProStlAs>DVD Studio Pro STL bestandsnaam kiezen</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||||
<SomeLinesWereTooLongX>Enkele regels zijn te lang: {0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
||||
<LineHeight>Regelhoogte</LineHeight>
|
||||
<BoxSingleLine>Eénlijnig kader</BoxSingleLine>
|
||||
<BoxSingleLine>Enkellijnig kader</BoxSingleLine>
|
||||
<BoxMultiLine>Meerlijnig kader</BoxMultiLine>
|
||||
<Forced>Ingebakken</Forced>
|
||||
</ExportPngXml>
|
||||
@ -474,10 +474,10 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Step1>Stap 1/2 - Te corrigeren fouten selecteren</Step1>
|
||||
<WhatToFix>Wat te corrigeren</WhatToFix>
|
||||
<Example>Voorbeeld</Example>
|
||||
<SelectAll>Alles selecteren</SelectAll>
|
||||
<SelectAll>Allemaal</SelectAll>
|
||||
<InverseSelection>Selectie omkeren</InverseSelection>
|
||||
<Back>< &Terug</Back>
|
||||
<Next>&Volgende ></Next>
|
||||
<Back><&Terug</Back>
|
||||
<Next>&Volgende></Next>
|
||||
<Step2>Stap 2/2 - Correcties verifiëren</Step2>
|
||||
<Fixes>Correcties</Fixes>
|
||||
<Log>Logboek</Log>
|
||||
@ -500,12 +500,12 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Hoofdletter i in klein geschreven woorden (OCR-fout) corrigeren</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
|
||||
<FixDoubleApostrophes>Dubbele apostrof ('') door aanhalingsteken (") vervangen</FixDoubleApostrophes>
|
||||
<AddPeriods>Punt invoegen indien de volgende regel met een hoofdletter begint</AddPeriods>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Start met hoofdletter na paragraaf</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Begin met hoofdletter na punt in paragraaf</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Begin met hoofdletter na dubbele punt/komma</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Begin met hoofdletter na een alinea</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Begin met hoofdletter na een punt</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Begin met hoofdletter na puntkomma/dubbele punt</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
||||
<FixLowercaseIToUppercaseI>Alleenstaande 'i' door 'I' vervangen (Engels)</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
||||
<FixCommonOcrErrors>Gangbare OCR fouten corrigeren (m.b.v. de OCR-correctielijst)</FixCommonOcrErrors>
|
||||
<CommonOcrErrorsFixed>Gangbare OCR fouten gecorrigeerd (m.b.v. de OCR-correctielijst): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
||||
<FixCommonOcrErrors>Gangbare OCR-fouten corrigeren (m.b.v. de OCR-correctielijst)</FixCommonOcrErrors>
|
||||
<CommonOcrErrorsFixed>Gangbare OCR-fouten gecorrigeerd (m.b.v. de OCR-correctielijst): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
||||
<RemoveSpaceBetweenNumber>Verwijder ruimte tussen getallen</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
||||
<FixDialogsOnOneLine>Eénregelige dialogen corrigeren</FixDialogsOnOneLine>
|
||||
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Spaties tussen getallen verwijderd: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
||||
@ -549,7 +549,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The earth is fIat. -> The earth is flat.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
|
||||
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
||||
<StartTimeLaterThanEndTime>Tekst nummer {0}: Starttijd is later dan eindtijd: {4} {1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
||||
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Kan tekst nummer {0} niet corrigeren: startijdstip is later dan eindtijdstip: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
||||
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Kan tekst nummer {0} niet corrigeren: starttijd is later dan eindtijd: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
||||
<XFixedToYZ>{0} gecorrigeerd naar: {1} {2}</XFixedToYZ>
|
||||
<UnableToFixTextXY>Kan tekst nummer {0} niet corrigeren: {1}</UnableToFixTextXY>
|
||||
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} overlappende tijden gecorrigeerd</XOverlappingTimestampsFixed>
|
||||
@ -635,13 +635,13 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||||
<GoToLine>
|
||||
<Title>Ga naar ondertitel nr.</Title>
|
||||
<XIsNotAValidNumber>{0} is geen geldig getal</XIsNotAValidNumber>
|
||||
<XIsNotAValidNumber>{0} is geen geldig ondertitelnummer</XIsNotAValidNumber>
|
||||
</GoToLine>
|
||||
<ImportImages>
|
||||
<Title>Afbeeldingen importeren</Title>
|
||||
<ImageFiles>Beeldbestanden</ImageFiles>
|
||||
<Input>Invoer</Input>
|
||||
<InputDescription>Kies invoer bestanden (blader of versleep)</InputDescription>
|
||||
<InputDescription>Kies invoer bestanden (blader of sleep-en-plaats)</InputDescription>
|
||||
</ImportImages>
|
||||
<ImportSceneChanges>
|
||||
<Title>Scènewisselingen importeren</Title>
|
||||
@ -745,7 +745,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Redo>&Herhalen</Redo>
|
||||
<ShowUndoHistory>Geschiedenis voor ongedaan maken tonen</ShowUndoHistory>
|
||||
<InsertUnicodeSymbol>&Unicode symbool invoegen</InsertUnicodeSymbol>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharacters>Unicode controle karakters</InsertUnicodeControlCharacters>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharacters>Unicode controletekens</InsertUnicodeControlCharacters>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Left-to-right markering (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Right-to-left markering (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Left-to-right embedding (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
||||
@ -758,7 +758,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<MultipleReplace>&Meermaals vervangen...</MultipleReplace>
|
||||
<GoToSubtitleNumber>&Ga naar ondertitel nummer...</GoToSubtitleNumber>
|
||||
<RightToLeftMode>Rechts-naar-links (RTL)</RightToLeftMode>
|
||||
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>RTL via unicode-controlekarakters corigeren (geselecteerde ondertitels)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
|
||||
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>RTL via Unicode controletekens corigeren (geselecteerde ondertitels)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
|
||||
<ReverseRightToLeftStartEnd>RTL begin/einde omkeren (geselecteerde ondertitels)</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
||||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Originele tekst weergeven in audio/video voorbeeld</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||||
<ModifySelection>&Selectie wijzigen...</ModifySelection>
|
||||
@ -766,7 +766,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
</Edit>
|
||||
<Tools>
|
||||
<Title>E&xtra</Title>
|
||||
<AdjustDisplayDuration>Duurtijd &aanpassen...</AdjustDisplayDuration>
|
||||
<AdjustDisplayDuration>&Tijdsduur aanpassen...</AdjustDisplayDuration>
|
||||
<ApplyDurationLimits>Tijdsduurlimieten toepassen</ApplyDurationLimits>
|
||||
<DurationsBridgeGap>Tijdsduurhiaten overbruggen...</DurationsBridgeGap>
|
||||
<FixCommonErrors>Gangbare &fouten corrigeren...</FixCommonErrors>
|
||||
@ -789,7 +789,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<TextSingleLineMaximumLength>Tekst - max. lengte enkele regel</TextSingleLineMaximumLength>
|
||||
<TextTotalLength>Tekst - totale lengte</TextTotalLength>
|
||||
<TextNumberOfLines>Tekst - aantal regels</TextNumberOfLines>
|
||||
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Tekst - aantal tekens/sec</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
||||
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Tekst - aantal tekens/sec.</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
||||
<WordsPerMinute>Tekst - woorden per minuut (wpm)</WordsPerMinute>
|
||||
<Style>Stijl</Style>
|
||||
<Ascending>Oplopend</Ascending>
|
||||
@ -868,7 +868,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixCommonErrors>Gangbare fouten corrigeren</FixCommonErrors>
|
||||
<VisualSync>Visuele synchronisatie</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Spellingcontrole</SpellCheck>
|
||||
<Settings>Instellingen</Settings>
|
||||
<Settings>Voorkeuren</Settings>
|
||||
<Help>Help</Help>
|
||||
<ShowHideWaveform>Golfvorm tonen/verbergen</ShowHideWaveform>
|
||||
<ShowHideVideo>Video tonen/verbergen</ShowHideVideo>
|
||||
@ -893,7 +893,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<InsertBefore>Invoegen vóór</InsertBefore>
|
||||
<InsertAfter>Invoegen na</InsertAfter>
|
||||
<InsertSubtitleAfter>Ondertitel invoegen na deze regel...</InsertSubtitleAfter>
|
||||
<CopyToClipboard>Als tekst kopiëren naar het klem&bord</CopyToClipboard>
|
||||
<CopyToClipboard>Naar het klem&bord kopiëren</CopyToClipboard>
|
||||
<Column>Kolom</Column>
|
||||
<ColumnDeleteText>Tekst verwijderen</ColumnDeleteText>
|
||||
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Tekst verwijderen en cellen naar boven schuiven</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
||||
@ -1177,8 +1177,8 @@ Verder gaan?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<OcrReplacePairXAdded>Paar '{0} -> {1}' is toegevoegd aan de OCR-correctielijst</OcrReplacePairXAdded>
|
||||
<OcrReplacePairXNotAdded>Paar '{0} -> {1}' is NIET toegevoegd aan de OCR-correctielijst</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||||
<XLinesSelected>{0} teksten geselecteerd</XLinesSelected>
|
||||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Ondertitel bevat unicode muzieknootsymbolen. Bij opslaan in ANSI-codering gaan deze verloren. Toch opslaan?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||||
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Ondertitel bevat unicode karakters. Bij opslaan in ANSI-codering gaan deze verloren. Toch opslaan?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
|
||||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Ondertitel bevat Unicode muzieknootsymbolen. Bij opslaan in ANSI-codering gaan deze verloren. Toch opslaan?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||||
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Ondertitel bevat Unicode tekens. Bij opslaan in ANSI-codering gaan deze verloren. Toch opslaan?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
|
||||
<NegativeTimeWarning>Ondertitel bevat negatieve tijdcodes. Toch opslaan?</NegativeTimeWarning>
|
||||
<BeforeMergeShortLines>Vóór samenvoegen korte regels</BeforeMergeShortLines>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Vóór opdelen lange regels</BeforeSplitLongLines>
|
||||
@ -1196,7 +1196,7 @@ Verder gaan?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Vóór eindtijd instellen en overige opschuiven</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Vóór eindtijd op videopositie zetten en automatisch start berekenen</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
||||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Doorgaan met de huidige spellingcontrole?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||||
<CharactersPerSecond>Karakters/s: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||||
<CharactersPerSecond>Tekens/sec.: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||||
<GetFrameRateFromVideoFile>Beeldsnelheid uit videobestand halen</GetFrameRateFromVideoFile>
|
||||
<NetworkMessage>Nieuw bericht: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
||||
<NetworkUpdate>Tekst bijgewerkt: {0} ({1}): Index = {2}, Tekst = {3}</NetworkUpdate>
|
||||
@ -1273,7 +1273,7 @@ Verder gaan?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
</MergeDoubleLines>
|
||||
<MergedShortLines>
|
||||
<Title>Korte ondertitels saamenvoegen</Title>
|
||||
<MaximumCharacters>Max. aantal karakters per ondertitel</MaximumCharacters>
|
||||
<MaximumCharacters>Max. aantal tekens per ondertitel</MaximumCharacters>
|
||||
<MaximumMillisecondsBetween>Max. milliseconden tussen ondertitels</MaximumMillisecondsBetween>
|
||||
<NumberOfMergesX>Aantal samenvoegingen: {0}</NumberOfMergesX>
|
||||
<MergedText>Samengevoegde tekst</MergedText>
|
||||
@ -1314,7 +1314,7 @@ Verder gaan?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<LinesFoundX>Gevonden regels: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<Delete>Verwijderen</Delete>
|
||||
<Add>Toevoegen</Add>
|
||||
<Update>&Update</Update>
|
||||
<Update>Bijwerken</Update>
|
||||
<Enabled>Ingeschakeld</Enabled>
|
||||
<SearchType>Soort zoekopdracht</SearchType>
|
||||
<RemoveAll>Alles verwijderen</RemoveAll>
|
||||
@ -1373,7 +1373,7 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<UnableToDownloadPluginListX>Kan plug-in lijst niet downloaden: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
||||
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Nieuwere versie van Subtitle Edit nodig!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
||||
<UpdateAvailable>[Update beschikbaar!]</UpdateAvailable>
|
||||
<UpdateAll>Alles bijwerken</UpdateAll>
|
||||
<UpdateAll>Alles bijwerken</UpdateAll>
|
||||
<XPluginsUpdated>{0} plug-in(s) bijgewerkt</XPluginsUpdated>
|
||||
</PluginsGet>
|
||||
<RegularExpressionContextMenu>
|
||||
@ -1382,16 +1382,16 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<NewLine>Regeleinde (\r\n)</NewLine>
|
||||
<NewLineShort>Regeleinde (\n)</NewLineShort>
|
||||
<AnyDigit>Elk cijfer (\d)</AnyDigit>
|
||||
<AnyCharacter>Elk karakter (.)</AnyCharacter>
|
||||
<AnyCharacter>Elk teken (.)</AnyCharacter>
|
||||
<AnyWhitespace>Elke witruimte (\s)</AnyWhitespace>
|
||||
<ZeroOrMore>Nul of meer (*)</ZeroOrMore>
|
||||
<OneOrMore>Eén of meer (+)</OneOrMore>
|
||||
<InCharacterGroup>In karaktergroep ([test])</InCharacterGroup>
|
||||
<NotInCharacterGroup>Niet in karaktergroep ([^test])</NotInCharacterGroup>
|
||||
<InCharacterGroup>In tekengroep ([test])</InCharacterGroup>
|
||||
<NotInCharacterGroup>Niet in tekengroep ([^test])</NotInCharacterGroup>
|
||||
</RegularExpressionContextMenu>
|
||||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<Title>Tekst voor slechthorenden verwijderen</Title>
|
||||
<RemoveTextConditions>Tekstvoorwaarden verwijderen</RemoveTextConditions>
|
||||
<Title>Tekst voor doven en slechthorenden verwijderen</Title>
|
||||
<RemoveTextConditions>Voorwaarden voor verwijderen</RemoveTextConditions>
|
||||
<RemoveTextBetween>Tekst verwijderen tussen</RemoveTextBetween>
|
||||
<SquareBrackets>'[' en ']'</SquareBrackets>
|
||||
<Brackets>'{' en '}'</Brackets>
|
||||
@ -1440,7 +1440,7 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<ShowOnlyModifiedLines>Toon alleen gewijzigde regels</ShowOnlyModifiedLines>
|
||||
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Minimum milliseconden tussen regels</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||||
<FrameInfo>Beeldsnelheid info</FrameInfo>
|
||||
<OneFrameXisYMilliseconds>Een beeld op {0:0.00} fps is {1} milliseconden</OneFrameXisYMilliseconds>
|
||||
<OneFrameXisYMilliseconds>Eén beeld op {0:0.00} fps is {1} milliseconden</OneFrameXisYMilliseconds>
|
||||
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SetSyncPoint>
|
||||
<Title>Sync-punt voor tekst {0} bepalen</Title>
|
||||
@ -1451,12 +1451,12 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<ThreeSecondsForward>3 sec. >></ThreeSecondsForward>
|
||||
</SetSyncPoint>
|
||||
<Settings>
|
||||
<Title>Instellingen</Title>
|
||||
<Title>Voorkeuren</Title>
|
||||
<General>Algemeen</General>
|
||||
<Toolbar>Werkbalk</Toolbar>
|
||||
<VideoPlayer>Videospeler</VideoPlayer>
|
||||
<WaveformAndSpectrogram>Golfvorm/Spectrogram</WaveformAndSpectrogram>
|
||||
<Tools>Gereedschappen</Tools>
|
||||
<Tools>Extra</Tools>
|
||||
<WordLists>Woordenlijsten</WordLists>
|
||||
<SsaStyle>SSA stijl</SsaStyle>
|
||||
<Proxy>Proxy</Proxy>
|
||||
@ -1467,9 +1467,9 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<SaveAs>Opslaan als</SaveAs>
|
||||
<Find>Zoeken</Find>
|
||||
<Replace>Vervangen</Replace>
|
||||
<VisualSync>Visuele sync</VisualSync>
|
||||
<VisualSync>Visuele synchronisatie</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Spellingcontrole</SpellCheck>
|
||||
<SettingsName>Instellingen</SettingsName>
|
||||
<SettingsName>Voorkeuren</SettingsName>
|
||||
<Help>Help</Help>
|
||||
<ShowFrameRate>Toon beeldsnelheid in de werkbalk</ShowFrameRate>
|
||||
<DefaultFrameRate>Standaard beeldsnelheid</DefaultFrameRate>
|
||||
@ -1478,9 +1478,9 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<SubtitleLineMaximumLength>Max. lengte enkele regel</SubtitleLineMaximumLength>
|
||||
<MaximumCharactersPerSecond>Max. tekens/sec.</MaximumCharactersPerSecond>
|
||||
<AutoWrapWhileTyping>Tekstomloop tijdens het typen</AutoWrapWhileTyping>
|
||||
<DurationMinimumMilliseconds>Min. tijdsduur, milliseconden</DurationMinimumMilliseconds>
|
||||
<DurationMaximumMilliseconds>Max. tijdsduur, milliseconden</DurationMaximumMilliseconds>
|
||||
<MinimumGapMilliseconds>Min. ruimte tussen ondertitels in ms</MinimumGapMilliseconds>
|
||||
<DurationMinimumMilliseconds>Min. tijdsduur in milliseconden</DurationMinimumMilliseconds>
|
||||
<DurationMaximumMilliseconds>Max. tijdsduur in milliseconden</DurationMaximumMilliseconds>
|
||||
<MinimumGapMilliseconds>Min. ruimte tussen ondertitels in msec.</MinimumGapMilliseconds>
|
||||
<SubtitleFont>Ondertitel lettertype</SubtitleFont>
|
||||
<SubtitleFontSize>Ondertitel lettergrootte</SubtitleFontSize>
|
||||
<SubtitleBold>Vet</SubtitleBold>
|
||||
@ -1500,9 +1500,9 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Ga naar videopositie en pauzeer</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Ga naar videopositie en speel af</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||||
<MainListViewEditText>Ga naar tekstbewerkingsvak</MainListViewEditText>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Ga naar videopositie - 1 s en pauzeer</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Ga naar videopositie - ½ s en pauzeer</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Ga naar videopositie - 1 s en speel af</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Ga naar videopositie min 1 seconde en pauzeer</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Ga naar videopositie min ½ seconde en pauzeer</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Ga naar videopositie min 1 seconde en speel af</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
||||
<MainListViewEditTextAndPause>Ga naar tekstbewerkingsvak en pauzeer op videopositie</MainListViewEditTextAndPause>
|
||||
<AutoBackup>Automatische back-up</AutoBackup>
|
||||
<AutoBackupEveryMinute>Elke minuut</AutoBackupEveryMinute>
|
||||
@ -1537,8 +1537,8 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<WaveformShowGridLines>Toon rasterlijnen</WaveformShowGridLines>
|
||||
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Muiswiel scrollrichting omkeren</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
||||
<WaveformAllowOverlap>Sta overlap toe (bij verplaatsen/herschalen)</WaveformAllowOverlap>
|
||||
<WaveformFocusMouseEnter>Op muis invoer focussen</WaveformFocusMouseEnter>
|
||||
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Ook op muis invoer focusen in de lijstweergave</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
||||
<WaveformFocusMouseEnter>Op muisinvoer focussen</WaveformFocusMouseEnter>
|
||||
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Ook op muisinvoer focusen in de lijstweergave</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
||||
<WaveformBorderHitMs1>Laat herpositionering toe binnen</WaveformBorderHitMs1>
|
||||
<WaveformBorderHitMs2>milliseconden</WaveformBorderHitMs2>
|
||||
<WaveformColor>Golfvormkleur</WaveformColor>
|
||||
@ -1640,10 +1640,10 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<WaveformFocusListView>Focus lijstweergave</WaveformFocusListView>
|
||||
<GoBack1Frame>Eén frame terug</GoBack1Frame>
|
||||
<GoForward1Frame>Eén frame vooruit</GoForward1Frame>
|
||||
<GoBack100Milliseconds>100 ms terug</GoBack100Milliseconds>
|
||||
<GoForward100Milliseconds>100 ms naar voren</GoForward100Milliseconds>
|
||||
<GoBack500Milliseconds>500 ms terug</GoBack500Milliseconds>
|
||||
<GoForward500Milliseconds>500 ms naar voren</GoForward500Milliseconds>
|
||||
<GoBack100Milliseconds>100 msec. terug</GoBack100Milliseconds>
|
||||
<GoForward100Milliseconds>100 msec. vooruit</GoForward100Milliseconds>
|
||||
<GoBack500Milliseconds>500 msec. terug</GoBack500Milliseconds>
|
||||
<GoForward500Milliseconds>500 msec. vooruit</GoForward500Milliseconds>
|
||||
<GoBack1Second>Eén seconde terug</GoBack1Second>
|
||||
<GoForward1Second>Eén seconde vooruit</GoForward1Second>
|
||||
<TogglePlayPause>Verander tussen afspelen/pauze</TogglePlayPause>
|
||||
@ -1655,13 +1655,13 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<CustomSearch4>Vertalen, op maat zoeken 4</CustomSearch4>
|
||||
<CustomSearch5>Vertalen, op maat zoeken 5</CustomSearch5>
|
||||
<CustomSearch6>Vertalen, op maat zoeken 6</CustomSearch6>
|
||||
<SyntaxColoring>Syntaxiskleuren</SyntaxColoring>
|
||||
<ListViewSyntaxColoring>Lijstweergave syntaxiskleuren</ListViewSyntaxColoring>
|
||||
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Tijdsduurkleur indien te kort</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
||||
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Tijdsduurkleur indien te lang</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
||||
<SyntaxColorTextIfTooLong>Tekstkleur indien te lang</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
||||
<SyntaxColorTextMoreThanXLines>Tekstkleur bij meer regels dan:</SyntaxColorTextMoreThanXLines>
|
||||
<SyntaxColorOverlap>Tijdcodekleur bij overlap</SyntaxColorOverlap>
|
||||
<SyntaxColoring>Syntaxiskleuring</SyntaxColoring>
|
||||
<ListViewSyntaxColoring>Lijstweergave syntaxiskleuring</ListViewSyntaxColoring>
|
||||
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Kleur tijdsduur indien te kort</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
||||
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Kleur tijdsduur indien te lang</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
||||
<SyntaxColorTextIfTooLong>Kleur tekst indien te lang</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
||||
<SyntaxColorTextMoreThanXLines>Kleur tekst bij meer regels dan:</SyntaxColorTextMoreThanXLines>
|
||||
<SyntaxColorOverlap>Kleur tijdcode bij overlap</SyntaxColorOverlap>
|
||||
<SyntaxErrorColor>Foutkleur</SyntaxErrorColor>
|
||||
<GoToFirstSelectedLine>Ga naar eerste geselecteerde regel</GoToFirstSelectedLine>
|
||||
<GoToNextEmptyLine>Ga naar volgende lege regel</GoToNextEmptyLine>
|
||||
@ -1701,14 +1701,14 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<TotalAdjustmentX>Totale aanpassing: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||||
<AllLines>Alle regels</AllLines>
|
||||
<SelectedLinesOnly>Alleen geselecteerde regels</SelectedLinesOnly>
|
||||
<SelectedLinesAndForward>Geselecteerde en daaropvolgende regel(s)</SelectedLinesAndForward>
|
||||
<SelectedLinesAndForward>Geselecteerde en daaropvolgende regels</SelectedLinesAndForward>
|
||||
</ShowEarlierLater>
|
||||
<ShowHistory>
|
||||
<Title>Geschiedenis (voor ongedaan maken)</Title>
|
||||
<SelectRollbackPoint>Selecteer tijd/omschrijving voor terugdraaiing</SelectRollbackPoint>
|
||||
<Time>Tijd</Time>
|
||||
<Description>Omschrijving</Description>
|
||||
<CompareHistoryItems>Vergelijk geschiedenis items</CompareHistoryItems>
|
||||
<CompareHistoryItems>Vergelijk geschiedenisitems</CompareHistoryItems>
|
||||
<CompareWithCurrent>Vergelijk met de huidige</CompareWithCurrent>
|
||||
<Rollback>Terugdraaien</Rollback>
|
||||
</ShowHistory>
|
||||
@ -1718,9 +1718,9 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<WordNotFound>Woord niet gevonden</WordNotFound>
|
||||
<Language>Taal</Language>
|
||||
<Change>Deze wijzigen</Change>
|
||||
<ChangeAll>Allen wijzigen</ChangeAll>
|
||||
<ChangeAll>Alle &wijzigen</ChangeAll>
|
||||
<SkipOnce>Deze overslaan</SkipOnce>
|
||||
<SkipAll>&Allen overslaan</SkipAll>
|
||||
<SkipAll>Alle &overslaan</SkipAll>
|
||||
<AddToUserDictionary>Toevoegen aan gebruikerswoordenboek</AddToUserDictionary>
|
||||
<AddToNamesAndIgnoreList>Toevoegen aan naam/ruis-lijst (hoofdlettergevoelig)</AddToNamesAndIgnoreList>
|
||||
<AddToOcrReplaceList>Paar toevoegen aan OCR-correctielijst</AddToOcrReplaceList>
|
||||
@ -1742,13 +1742,13 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<Split>
|
||||
<Title>Splits</Title>
|
||||
<SplitOptions>Splits opties</SplitOptions>
|
||||
<SplitOptions>Splitsopties</SplitOptions>
|
||||
<Lines>Regels</Lines>
|
||||
<Characters>Karakters</Characters>
|
||||
<Characters>Tekens</Characters>
|
||||
<NumberOfEqualParts>Aantal gelijke delen</NumberOfEqualParts>
|
||||
<SubtitleInfo>Ondertitel informatie</SubtitleInfo>
|
||||
<NumberOfLinesX>Aantal regels: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||||
<NumberOfCharactersX>Aantal karakters: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
||||
<NumberOfCharactersX>Aantal tekens: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
||||
<Output>Uitvoer</Output>
|
||||
<FileName>Bestandsnaam</FileName>
|
||||
<OutputFolder>Doelmap</OutputFolder>
|
||||
@ -1794,9 +1794,9 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<MostUsedWords>Meest gebruikte woorden</MostUsedWords>
|
||||
<NothingFound>Niets gevonden</NothingFound>
|
||||
<NumberOfLinesX>Aantal ondertitelregels: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||||
<LengthInFormatXinCharactersY>Aantal karakters als {0}: {1: #, ###, ##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
||||
<NumberOfCharactersInTextOnly>Aantal tekstkarakters alleen: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
||||
<TotalCharsPerSecond>Totaal karakters/seconde: {0:0.0} seconden</TotalCharsPerSecond>
|
||||
<LengthInFormatXinCharactersY>Aantal tekens als {0}: {1: #, ###, ##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
||||
<NumberOfCharactersInTextOnly>Aantal teksttekens alleen: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
||||
<TotalCharsPerSecond>Totaal tekens/seconde: {0:0.0} seconden</TotalCharsPerSecond>
|
||||
<NumberOfItalicTags>Aantal cursief tags: {0}</NumberOfItalicTags>
|
||||
<NumberOfBoldTags>Aantal vet tags: {0}</NumberOfBoldTags>
|
||||
<NumberOfUnderlineTags>Aantal onderstrepen tags: {0}</NumberOfUnderlineTags>
|
||||
@ -1812,9 +1812,9 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<DurationMinimum>Duur - minimum: {0:0.000} seconden</DurationMinimum>
|
||||
<DurationMaximum>Duur - maximum: {0:0.000} seconden</DurationMaximum>
|
||||
<DurationAverage>Duur - gemiddeld: {0:0.000} seconden</DurationAverage>
|
||||
<CharactersPerSecondMinimum>Karakters/sec - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||||
<CharactersPerSecondMaximum>Karakters/sec - maximum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||||
<CharactersPerSecondAverage>Karakters/sec - gemiddeld: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||||
<CharactersPerSecondMinimum>Tekens/sec. - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||||
<CharactersPerSecondMaximum>Tekens/sec. - maximum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||||
<CharactersPerSecondAverage>Tekens/sec. - gemiddeld: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||||
</Statistics>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>
|
||||
<Title>Advanced SubStation Alpha eigenschappen</Title>
|
||||
@ -1908,9 +1908,9 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
<StartScene>Startscène</StartScene>
|
||||
<EndScene>Eindscène</EndScene>
|
||||
<Synchronize>Synchroniseren</Synchronize>
|
||||
<HalfASecondBack>< ½ s</HalfASecondBack>
|
||||
<ThreeSecondsBack>< 3 s</ThreeSecondsBack>
|
||||
<PlayXSecondsAndBack>Speel {0} s en terug</PlayXSecondsAndBack>
|
||||
<HalfASecondBack>< ½ sec.</HalfASecondBack>
|
||||
<ThreeSecondsBack>< 3 sec.</ThreeSecondsBack>
|
||||
<PlayXSecondsAndBack>Speel {0} sec. en terug</PlayXSecondsAndBack>
|
||||
<FindText>Tekst zoeken</FindText>
|
||||
<GoToSubPosition>Ga naar ondertitel positie</GoToSubPosition>
|
||||
<KeepChangesTitle>Wijzigingen behouden?</KeepChangesTitle>
|
||||
@ -1919,7 +1919,7 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerking)</Information>
|
||||
Wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<SynchronizationDone>Synchroniseren voltooid!</SynchronizationDone>
|
||||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Startscène moet vóór eindscène komen!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||||
<Tip>Tip: Gebruik <ctrl+pijl links/rechts> om 100 ms terug/verder te gaan</Tip>
|
||||
<Tip>Tip: Gebruik <ctrl+pijl links/rechts> om 100 msec. terug/verder te gaan</Tip>
|
||||
</VisualSync>
|
||||
<VobSubEditCharacters>
|
||||
<Title>Bewerken beeld vergelijken databank</Title>
|
||||
@ -1956,7 +1956,7 @@ Wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<ConvertingImageCompareDatabase>Beeldvergelijkingsdatabankformaat updaten (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
|
||||
<SubtitleImage>Ondertitel beeld</SubtitleImage>
|
||||
<SubtitleText>Ondertitel tekst</SubtitleText>
|
||||
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Kan 'Karakter databank map' {0} niet maken</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
||||
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Kan tekendatabankmap {0} niet maken</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
|
||||
<SubtitleImageXofY>Ondertitel beeld {0} van {1}</SubtitleImageXofY>
|
||||
<ImagePalette>Afbeeldingspalet</ImagePalette>
|
||||
<UseCustomColors>Aangepaste kleuren gebruiken</UseCustomColors>
|
||||
@ -1968,7 +1968,7 @@ Wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<PromptForUnknownWords>Vraag naar onbekende woorden</PromptForUnknownWords>
|
||||
<TryToGuessUnkownWords>Probeer onbekende woorden te raden</TryToGuessUnkownWords>
|
||||
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Auto einde paragraaf als er meer dan twee regels zijn</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
|
||||
<AllFixes>Alle herstellingen</AllFixes>
|
||||
<AllFixes>Alle correcties</AllFixes>
|
||||
<GuessesUsed>Gebruikte schattingen</GuessesUsed>
|
||||
<UnknownWords>Onbekende woorden</UnknownWords>
|
||||
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR automatische correctie / spellingcontrole</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
||||
@ -1995,8 +1995,8 @@ Wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<ShrinkSelection>Selectie verkleinen</ShrinkSelection>
|
||||
<ExpandSelection>Selectie uitbreiden</ExpandSelection>
|
||||
<SubtitleImage>Ondertitelbeeld</SubtitleImage>
|
||||
<Characters>Karakter(s)</Characters>
|
||||
<CharactersAsText>Karakter(s) als tekst</CharactersAsText>
|
||||
<Characters>Teken(s)</Characters>
|
||||
<CharactersAsText>Teken(s) als tekst</CharactersAsText>
|
||||
<Italic>&Cursief</Italic>
|
||||
<Abort>&Afbreken</Abort>
|
||||
<Skip>&Overslaan</Skip>
|
||||
@ -2013,7 +2013,7 @@ Wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<Title>Nieuwe map</Title>
|
||||
<Message>Naam van de nieuwe karakter databankmap</Message>
|
||||
<Message>Naam van de nieuwe tekendatabankmap</Message>
|
||||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||||
<Title>Decursiveringsfactor bepalen</Title>
|
||||
@ -2023,8 +2023,8 @@ Wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<ClickToAddWaveform>Klik om golfvorm toe te voegen</ClickToAddWaveform>
|
||||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klik om golfvorm/spectrogram toe te voegen</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<Seconds>Seconden</Seconds>
|
||||
<ZoomIn>Zoom in</ZoomIn>
|
||||
<ZoomOut>Zoom uit</ZoomOut>
|
||||
<ZoomIn>Inzoomen</ZoomIn>
|
||||
<ZoomOut>Uitzoomen</ZoomOut>
|
||||
<AddParagraphHere>Tekst hier invoegen</AddParagraphHere>
|
||||
<AddParagraphHereAndPasteText>Klembordtekst hier invoegen</AddParagraphHereAndPasteText>
|
||||
<FocusTextBox>Focus op tekstveld</FocusTextBox>
|
||||
@ -2047,7 +2047,7 @@ Wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<Beginning>Begin</Beginning>
|
||||
<DeleteLines>Regels verwijderen</DeleteLines>
|
||||
<FromCurrentVideoPosition>Vanaf de huidige videopositie</FromCurrentVideoPosition>
|
||||
<DetectOptions>Detecteer opties</DetectOptions>
|
||||
<DetectOptions>Detectieopties</DetectOptions>
|
||||
<ScanBlocksOfMs>Scan blokken van milliseconden</ScanBlocksOfMs>
|
||||
<BlockAverageVolMin1>Blokgemiddelde volume moet boven</BlockAverageVolMin1>
|
||||
<BlockAverageVolMin2>% van het totale gemiddelde volume</BlockAverageVolMin2>
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@
|
||||
<FrameRateX>Ilość klatek na sekundę: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
||||
<TotalFramesX>Ogółem klatek: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
||||
<VideoEncodingX>Kodowanie wideo: {0}</VideoEncodingX>
|
||||
<SingleLineLengths>Długość pojedynczej linii: </SingleLineLengths>
|
||||
<SingleLineLengths>Długość pojedynczej linii:</SingleLineLengths>
|
||||
<TotalLengthX>Długość całkowita: {0}</TotalLengthX>
|
||||
<TotalLengthXSplitLine>Długość całkowita: {0} (linia podzielona!)</TotalLengthXSplitLine>
|
||||
<SplitLine>Podziel linię!</SplitLine>
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Wybierz języka</Title>
|
||||
<ChooseLanguageStreamId>Wybierz język (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
|
||||
<UnknownLanguage>Nieznany język</UnknownLanguage>
|
||||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Obraz napisów {0}/{1} - {2}x{3} </SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Obraz napisów {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||||
<SubtitleImage>Obraz napisów</SubtitleImage>
|
||||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||||
<EbuSaveOptions>
|
||||
@ -1335,7 +1335,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<NetworkJoin>
|
||||
<Title>Dołącz do sesji sieciowej</Title>
|
||||
<Information>Dołącz do istniejącej sesji, w której wiele osób
|
||||
może edytować ten sam plik z napisami (współpracować)</Information>
|
||||
może edytować ten sam plik z napisami (współpracować)</Information>
|
||||
<Join>Dołącz</Join>
|
||||
</NetworkJoin>
|
||||
<NetworkLogAndInfo>
|
||||
@ -1346,7 +1346,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<Title>Uruchom sesję sieciową</Title>
|
||||
<ConnectionTo>Łączenie się z {0}...</ConnectionTo>
|
||||
<Information>Rozpocznij nową sesję, w której wiele osób
|
||||
może edytować ten sam plik z napisami (współpracować)</Information>
|
||||
może edytować ten sam plik z napisami (współpracować)</Information>
|
||||
<Start>Start</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<OpenVideoDvd>
|
||||
@ -1764,8 +1764,8 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<LineMaximumLength>Maksymalna długość linii</LineMaximumLength>
|
||||
<LineContinuationBeginEndStrings>Znak kontynuacji na początku/końcu linii</LineContinuationBeginEndStrings>
|
||||
<NumberOfSplits>Ilość podzielonych: {0}</NumberOfSplits>
|
||||
<LongestSingleLineIsXAtY>Najdłuższą pojedynczą linią jest linia o nr {1} - zawiera {0} znaków </LongestSingleLineIsXAtY>
|
||||
<LongestLineIsXAtY>Ogólnie najdłuższą linią jest linia o nr {1} - zawiera {0} znaków </LongestLineIsXAtY>
|
||||
<LongestSingleLineIsXAtY>Najdłuższą pojedynczą linią jest linia o nr {1} - zawiera {0} znaków</LongestSingleLineIsXAtY>
|
||||
<LongestLineIsXAtY>Ogólnie najdłuższą linią jest linia o nr {1} - zawiera {0} znaków</LongestLineIsXAtY>
|
||||
</SplitLongLines>
|
||||
<SplitSubtitle>
|
||||
<Title>Podziel napisy</Title>
|
||||
|
@ -331,8 +331,8 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SubtitleListReferenceCode>Código de referência da lista da legenda</SubtitleListReferenceCode>
|
||||
<CountryOfOrigin>País de origem</CountryOfOrigin>
|
||||
<RevisionNumber>Número da revisão</RevisionNumber>
|
||||
<MaxNoOfDisplayableChars> Nº máx. caracteres por linha</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||||
<MaxNumberOfDisplayableRows> Nº máx. linhas</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||||
<MaxNoOfDisplayableChars>Nº máx. caracteres por linha</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||||
<MaxNumberOfDisplayableRows>Nº máx. linhas</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||||
<DiskSequenceNumber>Número de sequência do disco</DiskSequenceNumber>
|
||||
<TotalNumberOfDisks>Número total de discos</TotalNumberOfDisks>
|
||||
<Import>Importar...</Import>
|
||||
@ -1325,7 +1325,7 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<Title>Iniciar sessão de rede</Title>
|
||||
<ConnectionTo>Conectando a {0}...</ConnectionTo>
|
||||
<Information>Começar nova sesão onde várias pessoas
|
||||
podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<Start>Início</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<OpenVideoDvd>
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.4.5</Version>
|
||||
<TranslatedBy> ------------------------------------------------------------------------------------------------
|
||||
<TranslatedBy>------------------------------------------------------------------------------------------------
|
||||
Traduzido para Português de Portugal, por moob
|
||||
Email: mailto:moob@live.com.pt</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>pt-PT</CultureName>
|
||||
|
@ -1082,7 +1082,7 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<SpellCheck>Verificare ortografică</SpellCheck>
|
||||
<BeforeSpellCheck>Anterior verificării ortografice</BeforeSpellCheck>
|
||||
<SpellCheckChangedXToY>Verificarea ortografică: Schimbat '{0}' la '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
|
||||
<BeforeAddingTagX>Înaintea adăugării indexului <{0}> </BeforeAddingTagX>
|
||||
<BeforeAddingTagX>Înaintea adăugării indexului <{0}></BeforeAddingTagX>
|
||||
<TagXAdded><{0}> indecși adăugați</TagXAdded>
|
||||
<LineXOfY>linia {0} a {1}</LineXOfY>
|
||||
<XLinesSavedAsY>{0} linii salvate ca {1}</XLinesSavedAsY>
|
||||
|
@ -1327,7 +1327,7 @@ popravlja enak podnapis (sodelovanje)</Information>
|
||||
<Title>Prični mrežno sejo</Title>
|
||||
<ConnectionTo>Povezujem z {0}...</ConnectionTo>
|
||||
<Information>Prični novo sejo, kjer lahko več uporabnikov
|
||||
popravlja en podnapis (sodelovanje)</Information>
|
||||
popravlja en podnapis (sodelovanje)</Information>
|
||||
<Start>Začni</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<OpenVideoDvd>
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@
|
||||
<NetworkJoin>
|
||||
<Title>Мрежна сесија</Title>
|
||||
<Information>Овде можете да се придружите постојећој сесији у којој
|
||||
можете да уређујете одређени титл с другим људима.</Information>
|
||||
можете да уређујете одређени титл с другим људима.</Information>
|
||||
<Join>&Повежи ме</Join>
|
||||
</NetworkJoin>
|
||||
<NetworkLogAndInfo>
|
||||
@ -892,7 +892,7 @@
|
||||
<Title>Мрежна сесија</Title>
|
||||
<ConnectionTo>Повезујем се на {0}...</ConnectionTo>
|
||||
<Information>Овде можете да направите сесију у којој ћете моћи да уређујете
|
||||
одређени титл с другим људима.</Information>
|
||||
одређени титл с другим људима.</Information>
|
||||
<Start>&Започни</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
@ -1164,7 +1164,7 @@
|
||||
<KeepChangesTitle>Чување измена</KeepChangesTitle>
|
||||
<KeepChangesMessage>Изменили сте титл користећи Визуелно усклађивање.
|
||||
|
||||
Желите ли да сачувате измене?</KeepChangesMessage>
|
||||
Желите ли да сачувате измене?</KeepChangesMessage>
|
||||
<SynchronizationDone>Усклађивање је завршено.</SynchronizationDone>
|
||||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Почетна сцена мора бити пре завршне!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||||
<Tip>Користите ктрл и леву или десну стрелицу да померите 100 мс уназад или унапред.</Tip>
|
||||
|
@ -1009,7 +1009,7 @@ koji bi trebao da bude usklađen sa Video datotekom.
|
||||
<NetworkInsert>Linija je ubačena: {0} ({1}): popis – {2}, tekst – {3}</NetworkInsert>
|
||||
<NetworkDelete>Linija je obrisana: {0} ({1}): popis – {2}</NetworkDelete>
|
||||
<NetworkNewUser>pristupi sesiji {0} ({1}).</NetworkNewUser>
|
||||
<NetworkByeUser> napusti sesiju {0} ({1}).</NetworkByeUser>
|
||||
<NetworkByeUser>napusti sesiju {0} ({1}).</NetworkByeUser>
|
||||
<NetworkUnableToConnectToServer>Nije moguće povezivanje sa serverom: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
|
||||
<UserAndAction>Korisnik/Radnja</UserAndAction>
|
||||
<NetworkMode>Umreženo</NetworkMode>
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ koji bi trebao da bude usklađen sa Video datotekom.
|
||||
<NetworkJoin>
|
||||
<Title>Mrežna sesija</Title>
|
||||
<Information>Ovde možete da se pridružite postojećoj sesiji u kojoj
|
||||
možete da uređujete određeni prevod s drugim ljudima.</Information>
|
||||
možete da uređujete određeni prevod s drugim ljudima.</Information>
|
||||
<Join>&Poveži me</Join>
|
||||
</NetworkJoin>
|
||||
<NetworkLogAndInfo>
|
||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ koji bi trebao da bude usklađen sa Video datotekom.
|
||||
<Title>Mrežna sesija</Title>
|
||||
<ConnectionTo>Povezujem se na {0}...</ConnectionTo>
|
||||
<Information>Ovde možete da napravite sesiju u kojoj ćete moći da uređujete
|
||||
određeni prevod s drugim ljudima.</Information>
|
||||
određeni prevod s drugim ljudima.</Information>
|
||||
<Start>&Započni</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<PluginsGet>
|
||||
@ -1574,7 +1574,7 @@ koji bi trebao da bude usklađen sa Video datotekom.
|
||||
<KeepChangesTitle>Čuvanje izmena</KeepChangesTitle>
|
||||
<KeepChangesMessage>Izmenili ste prevod koristeći Vizuelno usklađivanje.
|
||||
|
||||
Želite li da sačuvate izmene?</KeepChangesMessage>
|
||||
Želite li da sačuvate izmene?</KeepChangesMessage>
|
||||
<SynchronizationDone>Usklađivanje je završeno.</SynchronizationDone>
|
||||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Početna scena mora biti pre završne!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||||
<Tip>Koristite 'Ctrl' i levu ili desnu strelicu da pomerite 100 ms unazad ili unapred.</Tip>
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@
|
||||
<FrameRateX>เฟรมเรต: {0:0.0###}</FrameRateX>
|
||||
<TotalFramesX>จำนวนเฟรมรวม: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
|
||||
<VideoEncodingX>รหัสภาษาวิดีโอ: {0}</VideoEncodingX>
|
||||
<SingleLineLengths>ความยาวบรรทัด: </SingleLineLengths>
|
||||
<SingleLineLengths>ความยาวบรรทัด:</SingleLineLengths>
|
||||
<TotalLengthX>ความยาวรวม: {0}</TotalLengthX>
|
||||
<TotalLengthXSplitLine>ความยาวรวม: {0} (แยกบรรทัด!)</TotalLengthXSplitLine>
|
||||
<SplitLine>แยกบรรทัด!</SplitLine>
|
||||
@ -312,7 +312,7 @@
|
||||
<Title>เลือกภาษา</Title>
|
||||
<ChooseLanguageStreamId>เลือกภาษา (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
|
||||
<UnknownLanguage>ภาษาที่ไม่รู้จัก</UnknownLanguage>
|
||||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>อิมเมจซับไตเติ้ล {0}/{1} - {2}x{3} </SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>อิมเมจซับไตเติ้ล {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||||
<SubtitleImage>อิมเมจซับไตเติ้ล</SubtitleImage>
|
||||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||||
<EbuSaveOptions>
|
||||
@ -561,8 +561,8 @@
|
||||
<ApplyFixes>นำข้อแก้ไขที่เลือกไปใช้</ApplyFixes>
|
||||
<AutoBreak>แทรก &br อัตโนมัติ</AutoBreak>
|
||||
<Unbreak>&ไม่แยก</Unbreak>
|
||||
<FixDoubleDash>แก้ '--' -> '...' </FixDoubleDash>
|
||||
<FixDoubleGreaterThan>ลบ > </FixDoubleGreaterThan>
|
||||
<FixDoubleDash>แก้ '--' -> '...'</FixDoubleDash>
|
||||
<FixDoubleGreaterThan>ลบ ></FixDoubleGreaterThan>
|
||||
<FixEllipsesStart>ลบที่ขึ้นต้นด้วย '...'</FixEllipsesStart>
|
||||
<FixMissingOpenBracket>แก้ [ ที่หายไปในบรรทัด</FixMissingOpenBracket>
|
||||
<FixMusicNotation>แทนที่สัญลักษณ์ดนตรี (e.g. âTª) ด้วยสัญลักษณ์ที่ชอบ</FixMusicNotation>
|
||||
@ -587,7 +587,7 @@
|
||||
<OpenOpenOfficeWiki>รายการของ Open Office Wiki Dictionaries</OpenOpenOfficeWiki>
|
||||
<GetAllDictionaries>โหลดพจนานุกรมทั้งหมด</GetAllDictionaries>
|
||||
<ChooseLanguageAndClickDownload>เลือกภาษาของคุณและคลิกดาวน์โหลด</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||||
<OpenDictionariesFolder>เปิดโฟลเดอร์ 'Dictionaries' </OpenDictionariesFolder>
|
||||
<OpenDictionariesFolder>เปิดโฟลเดอร์ 'Dictionaries'</OpenDictionariesFolder>
|
||||
<Download>ดาวน์โหลด</Download>
|
||||
<XDownloaded>{0} ถูกดาวน์โหลดและติดตั้งแล้ว</XDownloaded>
|
||||
</GetDictionaries>
|
||||
@ -597,7 +597,7 @@
|
||||
<DownloadFailed>ดาวน์โหลดผิดพลาด!</DownloadFailed>
|
||||
<GetDictionariesHere>โหลดพจนานุกรมที่นี่:</GetDictionariesHere>
|
||||
<ChooseLanguageAndClickDownload>เลือกภาษาของคุณและคลิกดาวน์โหลด</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||||
<OpenDictionariesFolder>เปิดโฟลเดอร์ 'Dictionaries' </OpenDictionariesFolder>
|
||||
<OpenDictionariesFolder>เปิดโฟลเดอร์ 'Dictionaries'</OpenDictionariesFolder>
|
||||
<Download>ดาวน์โหลด</Download>
|
||||
<XDownloaded>{0} ถูกดาวน์โหลดและติดตั้งแล้ว</XDownloaded>
|
||||
</GetTesseractDictionaries>
|
||||
@ -993,7 +993,7 @@
|
||||
<OverwriteModifiedFile>เขียนทับไฟล์ {0} ที่ถูกแก้เมื่อ {1} {2}{3} ด้วยไฟล์ปัจจุบันที่โหลดจากดิสก์เมื่อ {4} {5} หรือไม่</OverwriteModifiedFile>
|
||||
<FileXIsReadOnly>บันทึกไม่ได้ ไฟล์ {0} อ่านได้อย่างเดียว</FileXIsReadOnly>
|
||||
<UnableToSaveSubtitleX>ไม่สามารถบันทึกไฟล์ซับไตเติ้ล {0}
|
||||
ซับไตเติ้ลอาจว่างเปล่า - ลองบันทึกใหม่ถ้าแน่ใจว่าซับไตเติ้ลถูกต้อง!</UnableToSaveSubtitleX>
|
||||
ซับไตเติ้ลอาจว่างเปล่า - ลองบันทึกใหม่ถ้าแน่ใจว่าซับไตเติ้ลถูกต้อง!</UnableToSaveSubtitleX>
|
||||
<BeforeNew>ก่อนสร้าง</BeforeNew>
|
||||
<New>สร้าง</New>
|
||||
<BeforeConvertingToX>ก่อนแปลงเป็น {0}</BeforeConvertingToX>
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ E-posta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SavedOriginalSubtitleX>Saved original subtitle {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
||||
<FileOnDiskModified>file on disk modified</FileOnDiskModified>
|
||||
<OverwriteModifiedFile>Overwrite the file {0} modified at {1} {2}{3} with current file loaded from disk at {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
||||
<FileXIsReadOnly>Sadece okunabilir {0} dosya kaydedilemedi. </FileXIsReadOnly>
|
||||
<FileXIsReadOnly>Sadece okunabilir {0} dosya kaydedilemedi.</FileXIsReadOnly>
|
||||
<UnableToSaveSubtitleX>Unable to save subtitle file {0}</UnableToSaveSubtitleX>
|
||||
<BeforeNew>Yeniden önce</BeforeNew>
|
||||
<New>Yeni</New>
|
||||
@ -1172,7 +1172,7 @@ Continue?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Başlangıç zamanı ayarlamadan önce</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Bitiş zamanı ayarlamadan önce</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Görüntü pozisyonunda bitiş zamanı ayarlamadn önce</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
||||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Geçerli hece kontrolü </ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Geçerli hece kontrolü</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||||
<CharactersPerSecond>Krktr/san: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||||
<GetFrameRateFromVideoFile>Video dosyasından kare hızı al</GetFrameRateFromVideoFile>
|
||||
<NetworkMessage>Yeni mesaj: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
|
||||
@ -1643,8 +1643,7 @@ Yeni oturum başlatın.</Information>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>Orijinal ve çeviri arasında geçiş yap</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
<MergeOriginalAndTranslation>Orijinali ve çeviriyi birleştir</MergeOriginalAndTranslation>
|
||||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Zaten tanımlanan kısayol:
|
||||
{0}
|
||||
</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||||
{0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Toggle translation and original in video/audio preview</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||||
<ListViewColumnDelete>Sütun, metni sil</ListViewColumnDelete>
|
||||
<ListViewColumnInsert>Sütun, metin ekle</ListViewColumnInsert>
|
||||
@ -1909,7 +1908,7 @@ Değişiklikler saklansın mı?</KeepChangesMessage>
|
||||
<Image>Görüntü</Image>
|
||||
</VobSubEditCharacters>
|
||||
<VobSubOcr>
|
||||
<Title> VobSub (sub/idx) altyazı aktar</Title>
|
||||
<Title>VobSub (sub/idx) altyazı aktar</Title>
|
||||
<TitleBluRay>Blu-ray (.sup) altyazı aktar</TitleBluRay>
|
||||
<OcrMethod>OCR method</OcrMethod>
|
||||
<OcrViaModi>OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Requires Microsoft Office</OcrViaModi>
|
||||
|
@ -3,11 +3,9 @@
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.4.5</Version>
|
||||
<TranslatedBy>
|
||||
Dịch qua Tiếng Việt bởi by everytime
|
||||
Mọi góp ý về bản dịch vui lòng gửi thư tới hộp thư: handes1990@gmail.com
|
||||
Cảm ơn rất nhiều
|
||||
</TranslatedBy>
|
||||
<TranslatedBy>Dịch qua Tiếng Việt bởi by everytime
|
||||
Mọi góp ý về bản dịch vui lòng gửi thư tới hộp thư: handes1990@gmail.com
|
||||
Cảm ơn rất nhiều</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>vn-VN</CultureName>
|
||||
<HelpFile />
|
||||
<Ok>&Đồng ý</Ok>
|
||||
@ -77,8 +75,7 @@
|
||||
</General>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>Giới thiệu về Subtitle Edit</Title>
|
||||
<AboutText1>
|
||||
Subtitle Edit là phần mềm mã nguồn mở miễn phí theo giấy phép của GNUic.
|
||||
<AboutText1>Subtitle Edit là phần mềm mã nguồn mở miễn phí theo giấy phép của GNUic.
|
||||
|
||||
Bạn có thể phân phối, sửa đổi và sử dụng một cách tự do.
|
||||
|
||||
@ -88,7 +85,7 @@ Ghé thăm www.nikse.dk thường xuyên để biết thêm thông tin và tải
|
||||
|
||||
Rất hân hạnh được chào đón.
|
||||
|
||||
Hộp thư: Gửi thư tới: nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
Hộp thư: Gửi thư tới: nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
</About>
|
||||
<AddToNames>
|
||||
<Title>Thêm tên tập tin/danh sách...</Title>
|
||||
@ -122,8 +119,7 @@ Rất hân hạnh được chào đón.
|
||||
<Percent>Phần trăm</Percent>
|
||||
<Recalculate>Tính toán lại</Recalculate>
|
||||
<AddSeconds>Thêm số giây</AddSeconds>
|
||||
<SetAsPercent>Xác nhận giới hạn %
|
||||
</SetAsPercent>
|
||||
<SetAsPercent>Xác nhận giới hạn %</SetAsPercent>
|
||||
<Note>Lưu ý: Thời gian hiển thị không trùng lên thời gian của văn bản tiếp theo</Note>
|
||||
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Vui lòng chọn giá trị từ danh sách xổ xuống</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
|
||||
<PleaseChoose> -Vui lòng chọn- </PleaseChoose>
|
||||
@ -152,7 +148,7 @@ Rất hân hạnh được chào đón.
|
||||
<ConvertOptions>Cài đặt cách chuyển đổi</ConvertOptions>
|
||||
<AutoBreakLongLines>Tự động - ngắt các dòng dài</AutoBreakLongLines>
|
||||
<FixItalics>Sữa lỗi chữ in nghiêng</FixItalics>
|
||||
<RemoveFormatting> Gỡ định dạng thẻ</RemoveFormatting>
|
||||
<RemoveFormatting>Gỡ định dạng thẻ</RemoveFormatting>
|
||||
<RemoveTextForHI>Gỡ bỏ văn bản của HI</RemoveTextForHI>
|
||||
<RedoCasing>Quay lại cách hiển thị trước</RedoCasing>
|
||||
<Convert>Chuyển đổi</Convert>
|
||||
@ -272,7 +268,7 @@ Rất hân hạnh được chào đón.
|
||||
<SubtitleImage>Hình ảnh phụ đề</SubtitleImage>
|
||||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||||
<EbuSaveOptions>
|
||||
<Title> Lưu tùy chọn EBU</Title>
|
||||
<Title>Lưu tùy chọn EBU</Title>
|
||||
<GeneralSubtitleInformation>Thông tin phụ đề</GeneralSubtitleInformation>
|
||||
<CodePageNumber>Mã hóa số trang</CodePageNumber>
|
||||
<DiskFormatCode>Mã hóa định dạng đĩa</DiskFormatCode>
|
||||
@ -297,8 +293,7 @@ Rất hân hạnh được chào đón.
|
||||
<ErrorsX>Lỗi: {0}</ErrorsX>
|
||||
<MaxLengthError>Số dòng {0} vượt quá chiều dài tối đa ({1}) bởi {2}: {3}</MaxLengthError>
|
||||
<TextUnchangedPresentation>Trình bày không thay đổi</TextUnchangedPresentation>
|
||||
<TextLeftJustifiedText>Chứng minh văn bản bên trái
|
||||
</TextLeftJustifiedText>
|
||||
<TextLeftJustifiedText>Chứng minh văn bản bên trái</TextLeftJustifiedText>
|
||||
<TextCenteredText>Văn bản ở giữa</TextCenteredText>
|
||||
<TextRightJustifiedText>Chứng minh văn bản bên phải</TextRightJustifiedText>
|
||||
</EbuSaveOptions>
|
||||
@ -346,13 +341,13 @@ Rất hân hạnh được chào đón.
|
||||
<MergeAllLines>Gộp tất cả các dòng</MergeAllLines>
|
||||
<UnbreakLines>Ngắt ở dòng</UnbreakLines>
|
||||
<RemoveStyling>Gỡ bỏ phong cách</RemoveStyling>
|
||||
<ShowLineNumbers> Hiện dòng số</ShowLineNumbers>
|
||||
<ShowLineNumbers>Hiện dòng số</ShowLineNumbers>
|
||||
<AddNewLineAfterLineNumber>Thêm dòng mới sau dòng số</AddNewLineAfterLineNumber>
|
||||
<ShowTimeCode>Mã hóa hiển thị thời gian</ShowTimeCode>
|
||||
<AddNewLineAfterTimeCode>Thêm dòng mới sau khi mã hóa thời gian</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||||
<AddNewLineAfterTexts>Thêm dòng mới sau văn bản</AddNewLineAfterTexts>
|
||||
<AddNewLineBetweenSubtitles>Thêm dòng mới giữa các phụ đề</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
||||
<TimeCodeFormat> Mã hóa định dạng thời gian</TimeCodeFormat>
|
||||
<TimeCodeFormat>Mã hóa định dạng thời gian</TimeCodeFormat>
|
||||
<Srt>srt</Srt>
|
||||
<Milliseconds>Milli giây</Milliseconds>
|
||||
<HHMMSSFF>HH:. MM: SS: FF</HHMMSSFF>
|
||||
@ -448,7 +443,7 @@ Rất hân hạnh được chào đón.
|
||||
<RemoveUnneededPeriodsExample>Hey you!. -> Hey you!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
||||
<FixMissingSpacesExample>Hey.You. -> Hey. You.</FixMissingSpacesExample>
|
||||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The earth is fIat. -> The earth is flat.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
|
||||
<FixLowercaseIToUppercaseIExample> What do i care . -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
||||
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care . -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
||||
<StartTimeLaterThanEndTime>Số văn bản {0}: Thời gian bắt đầu ở sau thời gian kết thúc: {4} {1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
||||
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Không thể sửa lỗi văn bản số {0}: Thời gian bắt đầu ở sau thời gian kết thúc: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
||||
<XFixedToYZ>{0} Sửa lỗi tới: {1} {2}</XFixedToYZ>
|
||||
@ -598,7 +593,7 @@ Rất hân hạnh được chào đón.
|
||||
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
||||
<ExportCaptionsInc>Chú thích Inc ..</ExportCaptionsInc>
|
||||
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
|
||||
<ExportUltech130> Chú thích Ultech130...</ExportUltech130>
|
||||
<ExportUltech130>Chú thích Ultech130...</ExportUltech130>
|
||||
<Exit>Th&oát</Exit>
|
||||
</File>
|
||||
<Edit>
|
||||
@ -704,7 +699,7 @@ Rất hân hạnh được chào đón.
|
||||
<SaveAs>Lưu với tên</SaveAs>
|
||||
<Find>Tìm</Find>
|
||||
<Replace>Thay thế</Replace>
|
||||
<VisualSync> Đồng bộ khi xem</VisualSync>
|
||||
<VisualSync>Đồng bộ khi xem</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Kiểm tra chính tả</SpellCheck>
|
||||
<Settings>Cài đặt</Settings>
|
||||
<Help>Trợ giúp</Help>
|
||||
@ -963,7 +958,7 @@ Bạn có muốn bắt đầu từ phía trên cùng của tài liệu và tiế
|
||||
<BeforeCreateAdjustLines>Trước khi tạo/chỉnh dòng</BeforeCreateAdjustLines>
|
||||
<OpenAnsiSubtitle>Mở phụ đề...</OpenAnsiSubtitle>
|
||||
<BeforeChangeCasing>Trước khi thay đổi cách hiển thị</BeforeChangeCasing>
|
||||
<CasingCompleteMessageNoNames> Hiển thị số dòng được thay đổi: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
||||
<CasingCompleteMessageNoNames>Hiển thị số dòng được thay đổi: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
||||
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Hiển thị số dòng với tên thay đổi: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
||||
<CasingCompleteMessage>Hiển thị số dòng được thay đổi: {0}/{1}, thay đổi cách hiển thị tên: {2}</CasingCompleteMessage>
|
||||
<BeforeChangeFrameRate>Trước khi thay đổi tỷ lệ khung hình</BeforeChangeFrameRate>
|
||||
@ -999,13 +994,13 @@ Bạn có muốn bắt đầu từ phía trên cùng của tài liệu và tiế
|
||||
<NameXNotAddedToNamesEtcList>Tên '{0}' KHÔNG thêm được vào tên tập tin/danh sách</NameXNotAddedToNamesEtcList>
|
||||
<WordXAddedToUserDic>Từ '{0}' đã được thêm vào từ điển người dùng</WordXAddedToUserDic>
|
||||
<WordXNotAddedToUserDic>Từ '{0}' KHÔNG thêm được vào từ điển người dùng</WordXNotAddedToUserDic>
|
||||
<OcrReplacePairXAdded> Các orc thay thế cặp danh sách '{0} -> {1}' đã được thêm vào danh sách thay thế orc</OcrReplacePairXAdded>
|
||||
<OcrReplacePairXNotAdded> Các orc thay thế cặp danh sách '{0} -> {1}' KHÔNG được thêm vào danh sách thay thế orc</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||||
<OcrReplacePairXAdded>Các orc thay thế cặp danh sách '{0} -> {1}' đã được thêm vào danh sách thay thế orc</OcrReplacePairXAdded>
|
||||
<OcrReplacePairXNotAdded>Các orc thay thế cặp danh sách '{0} -> {1}' KHÔNG được thêm vào danh sách thay thế orc</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||||
<XLinesSelected>{0} dòng được lựa chọn</XLinesSelected>
|
||||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Phụ đề chứa các ghi chú âm nhạc unicode. Sử dụng mã hóa tập tin ANSI để lưu sẽ bị mất. Tiếp tục với lưu?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||||
<NegativeTimeWarning>Phụ đề chứa mã hóa thời gian âm. Tiếp tục lưu?</NegativeTimeWarning>
|
||||
<BeforeMergeShortLines>Trước khi gộp các dòng quá ngắn</BeforeMergeShortLines>
|
||||
<BeforeSplitLongLines> Trước khi chia các dòng quá dài</BeforeSplitLongLines>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Trước khi chia các dòng quá dài</BeforeSplitLongLines>
|
||||
<MergedShortLinesX>Số dòng sáp nhập: {0}</MergedShortLinesX>
|
||||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Trước khi thiết lập hiển thị thời gian tối thiểu giữa các đoạn</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Số dòng với hiển thị thời gian tối thiểu giữa các đoạn thay đổi: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||||
@ -1268,7 +1263,7 @@ có thể chỉnh sửa trong cùng một tập tin phụ đề (hợp tác vớ
|
||||
<DefaultVolume>Âm lượng mặc định</DefaultVolume>
|
||||
<VolumeNotes>0 là không có âm thanh, 100 là âm lượng cao nhất</VolumeNotes>
|
||||
<PreviewFontSize>Xem trước kích thước phông chữ</PreviewFontSize>
|
||||
<MainWindowVideoControls> Cửa sổ chính điều khiển video</MainWindowVideoControls>
|
||||
<MainWindowVideoControls>Cửa sổ chính điều khiển video</MainWindowVideoControls>
|
||||
<CustomSearchTextAndUrl>Tự chọn để tìm văn bản và URL</CustomSearchTextAndUrl>
|
||||
<WaveformAppearance>Xuất hiện dạng sóng</WaveformAppearance>
|
||||
<WaveformGridColor>Dạng lưới màu</WaveformGridColor>
|
||||
@ -1357,8 +1352,7 @@ có thể chỉnh sửa trong cùng một tập tin phụ đề (hợp tác vớ
|
||||
<GoForward100Milliseconds>100 ms phía trước</GoForward100Milliseconds>
|
||||
<GoBack500Milliseconds>500 ms trở lại</GoBack500Milliseconds>
|
||||
<GoForward500Milliseconds>500 ms phía trước</GoForward500Milliseconds>
|
||||
<TogglePlayPause>Kích hoạt Phát/Tạm dừng
|
||||
</TogglePlayPause>
|
||||
<TogglePlayPause>Kích hoạt Phát/Tạm dừng</TogglePlayPause>
|
||||
<Pause>Tạm dừng</Pause>
|
||||
<Fullscreen>Toàn màn hình</Fullscreen>
|
||||
<CustomSearch1>Dịch, tùy chọn tìm kiếm 1</CustomSearch1>
|
||||
@ -1480,7 +1474,7 @@ có thể chỉnh sửa trong cùng một tập tin phụ đề (hợp tác vớ
|
||||
<Title>Thống kê</Title>
|
||||
<TitleWithFileName>Thống kê - {0}</TitleWithFileName>
|
||||
<GeneralStatistics>Thống kê chung</GeneralStatistics>
|
||||
<MostUsed> Dòng sử dụng nhiều nhất...</MostUsed>
|
||||
<MostUsed>Dòng sử dụng nhiều nhất...</MostUsed>
|
||||
<MostUsedLines>DÙng tất cả các từ được sử dụng nhiều nhất</MostUsedLines>
|
||||
<MostUsedWords>Từ được sử dụng nhiều nhất</MostUsedWords>
|
||||
<NothingFound>Không tìm thấy gì</NothingFound>
|
||||
@ -1573,7 +1567,7 @@ có thể chỉnh sửa trong cùng một tập tin phụ đề (hợp tác vớ
|
||||
<SyncHelp>Thiết lập ít nhất hai thời điểm đồng bộ để thực hiện đồng bộ hóa thô</SyncHelp>
|
||||
<SetSyncPoint>Thiết lập thời điểm đồng bộ</SetSyncPoint>
|
||||
<RemoveSyncPoint>Gỡ bỏ thời điểm đồng bộ</RemoveSyncPoint>
|
||||
<SyncPointsX> Đồng bộ chỉ: {0}</SyncPointsX>
|
||||
<SyncPointsX>Đồng bộ chỉ: {0}</SyncPointsX>
|
||||
<Info>Khi đồng bộ một thời điểm sẽ điều chỉnh vị trí, tốc độ sẽ nhanh hơn khi đồng bộ hai hay nhiều hơn</Info>
|
||||
<ApplySync>Áp dụng</ApplySync>
|
||||
</PointSync>
|
||||
|
@ -1644,8 +1644,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>切换原文和翻译</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
<MergeOriginalAndTranslation>合并原文和翻译</MergeOriginalAndTranslation>
|
||||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>快捷键已经定义:
|
||||
{0}
|
||||
</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||||
{0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>在 视频/音频 预览中切换翻译和原文</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||||
<ListViewColumnDelete>列,删除文本</ListViewColumnDelete>
|
||||
<ListViewColumnInsert>列,插入文本</ListViewColumnInsert>
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
using System;
|
||||
using System;
|
||||
|
||||
namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic
|
||||
{
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
#region #Disclaimer
|
||||
#region #Disclaimer
|
||||
|
||||
// Author: Adalberto L. Simeone (Taranto, Italy)
|
||||
// E-Mail: avengerdragon@gmail.com
|
||||
@ -35,4 +35,4 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.ColorChooser
|
||||
|
||||
public ColorHandler.HSV HSV { get; private set; }
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
#region #Disclaimer
|
||||
#region #Disclaimer
|
||||
|
||||
// Author: Adalberto L. Simeone (Taranto, Italy)
|
||||
// E-Mail: avengerdragon@gmail.com
|
||||
@ -254,4 +254,4 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.ColorChooser
|
||||
|
||||
#endregion Nested type: HSV
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
#region #Disclaimer
|
||||
#region #Disclaimer
|
||||
|
||||
// Author: Adalberto L. Simeone (Taranto, Italy)
|
||||
// E-Mail: avengerdragon@gmail.com
|
||||
@ -600,4 +600,4 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.ColorChooser
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -1552,8 +1552,8 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic
|
||||
EndsWith = "Ends with",
|
||||
NoContains = "Not contains",
|
||||
RegEx = "Regular expression",
|
||||
UnequalLines = "Unequal lines",
|
||||
EqualLines = "Equal lines",
|
||||
UnequalLines = "Odd-numbered lines",
|
||||
EqualLines = "Even-numbered lines",
|
||||
};
|
||||
|
||||
MultipleReplace = new LanguageStructure.MultipleReplace
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
using System.IO;
|
||||
using System.IO;
|
||||
using System.Xml;
|
||||
using Nikse.SubtitleEdit.Logic;
|
||||
|
||||
|
@ -626,7 +626,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.SubtitleFormats
|
||||
"(", //0x28
|
||||
")", //0x29
|
||||
"+", //0x2b
|
||||
"б", //",", //0x2c
|
||||
"б", //",", //0x2c
|
||||
"_", //0x2d
|
||||
"ю", //0x2e
|
||||
"Ж", //0x3a
|
||||
@ -1662,4 +1662,4 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.SubtitleFormats
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
using System;
|
||||
using System;
|
||||
using System.Collections.Generic;
|
||||
using System.IO;
|
||||
using System.Linq;
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
using System;
|
||||
using System;
|
||||
|
||||
namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.VideoFormats.Matroska
|
||||
{
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.VideoFormats.Matroska
|
||||
namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.VideoFormats.Matroska
|
||||
{
|
||||
internal class MatroskaTrackInfo
|
||||
{
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
using System;
|
||||
using System;
|
||||
|
||||
namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.VobSub
|
||||
{
|
||||
@ -14,4 +14,4 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic.VobSub
|
||||
FilePosition = filePosition;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user