Updated Korean language file - thx domddol

This commit is contained in:
domddol 2014-11-19 18:21:36 +01:00 committed by niksedk
parent 7cf88c0946
commit 4c54722ac9

View File

@ -413,6 +413,7 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
<LineHeight>줄높이</LineHeight>
<BoxSingleLine>상자 - 한 줄</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine>상자 - 여러 줄</BoxMultiLine>
<Forced>적용됨</Forced>
</ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>텍스트로 내보내기</Title>
@ -1223,6 +1224,8 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
<ErrorLoadIdx>Idx 파일은 읽거나 편집할 수 없습니다. Idx 파일은 한 쌍으로 이루어진 VobSub(sub/idx) 파일의 서브 파일일 뿐입니다. .sub 파일로 여시기 바랍니다.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>이 파일은 압축된 .rar 파일 같습니다. Subtitle Edit는 압축된 파일을 열 수 없습니다.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>이 파일은 압축된 .zip 파일 같습니다. Subtitle Edit는 압축된 파일을 열 수 없습니다.</ErrorLoadZip>
<ErrorLoadPng>이 파일은 PNG 이미지 파일 같습니다. Subtitle Edit는 PNG 파일을 열 수 없습니다.</ErrorLoadPng>
<ErrorLoadSrr>이 파일은 ReScene.srr 파일인 것 같습니다 - 자막 파일이 아닙니다.</ErrorLoadSrr>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>MATROSKA 파일 안에 있는 자막 선택하기</Title>
@ -1947,9 +1950,9 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
<GuessesUsed>추측 사용</GuessesUsed>
<UnknownWords>알 수 없는 단어</UnknownWords>
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR 자동 맞춤법 검사</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
<ImportNewTimeCodes>새로운 타임코드 가져오기</ImportNewTimeCodes>
<FixOcrErrors>OCR 오류 수정</FixOcrErrors>
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>타임코드가 일치하는 텍스트 가져오기</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
<ImportNewTimeCodes>새로운 타임코드 가져오기</ImportNewTimeCodes>
<SaveSubtitleImageAs>다른 이름으로 이미지 자막 저장...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>모든 이미지(png/bdn xml) 저장...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>HTML 인덱스를 사용하여 모든 이미지 저장...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>