mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2025-01-31 13:01:39 +01:00
Update Hungarian translation - thx Zityi :)
This commit is contained in:
parent
d63c55ea67
commit
5263887ecb
@ -94,6 +94,7 @@
|
||||
<Collapse>Összecsukás</Collapse>
|
||||
<ShortcutX>Billentyűparancs: {0}</ShortcutX>
|
||||
<ExampleX>Példa: {0}</ExampleX>
|
||||
<Reset>Visszaállítás</Reset>
|
||||
</General>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>Subtitle Edit névjegy</Title>
|
||||
@ -102,7 +103,7 @@ A program szabadon terjeszthető, módosítható és használható.
|
||||
|
||||
A C# forráskód elérhető a https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit címen.
|
||||
|
||||
A legfrissebb verziókért, keresse fel a www.nikse.dk oldalt.
|
||||
A legfrissebb verziókért, keresse fel a https://www.nikse.dk oldalt.
|
||||
|
||||
Javaslatait is szívesen fogadjuk.
|
||||
|
||||
@ -170,6 +171,17 @@ Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
|
||||
<FixesAvailable>Elérhető javítások: {0}</FixesAvailable>
|
||||
<UnableToFix>Sikertelen javítás: {0}</UnableToFix>
|
||||
</ApplyDurationLimits>
|
||||
<AudioToText>
|
||||
<Title>Audió/videó szöveggé alakítása</Title>
|
||||
<Info>Szöveg generálása hangból Vosk/Kaldi beszédfelismerés segítségével 2}</Info>
|
||||
<VoskWebsite>Vosk weboldal</VoskWebsite>
|
||||
<Models>Modellek</Models>
|
||||
<ChooseModel>Válasszon modellt</ChooseModel>
|
||||
<OpenModelsFolder>Modell mappa megnyitása</OpenModelsFolder>
|
||||
<LoadingVoskModel>Vosk beszédfelismerő modell betöltése...</LoadingVoskModel>
|
||||
<Transcribing>Hang átírása szöveggé...</Transcribing>
|
||||
<UsePostProcessing>Utófeldolgozás használata (sorok összevonása, betűjelek és írásjelek javítása, stb.)</UsePostProcessing>
|
||||
</AudioToText>
|
||||
<AssaAttachments>
|
||||
<Title>Speciális alállomás alfa mellékletek</Title>
|
||||
<AttachFiles>Fájlok csatolása...</AttachFiles>
|
||||
@ -216,7 +228,24 @@ Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
|
||||
<ChangeResolutionFontSize>Felbontás módosítása a betűmérethez</ChangeResolutionFontSize>
|
||||
<ChangeResolutionPositions>Felbontás módosítása a pozícióhoz</ChangeResolutionPositions>
|
||||
<ChangeResolutionDrawing>Felbontás módosítása a rajzhoz</ChangeResolutionDrawing>
|
||||
<SourceAndTargetEqual>A forrás és a célfelbontás ugyanaz - nincs mit tenni.</SourceAndTargetEqual>
|
||||
</AssaResulationChanger>
|
||||
<AssaSetBackgroundBox>
|
||||
<Title>Háttérdoboz létrehozása</Title>
|
||||
<Padding>Kitöltés</Padding>
|
||||
<FillWidth>Kitöltési szélesség</FillWidth>
|
||||
<Drawing>Rajzolás</Drawing>
|
||||
<BoxColor>Doboz színe</BoxColor>
|
||||
<Radius>Sugár</Radius>
|
||||
<Step>Lépés</Step>
|
||||
<Spikes>Tüskék</Spikes>
|
||||
<Bubbles>Buborékok</Bubbles>
|
||||
<Circle>Kör</Circle>
|
||||
<MarginX>X margó</MarginX>
|
||||
<MarginY>Y margó</MarginY>
|
||||
<OnlyDrawing>Csak rajz</OnlyDrawing>
|
||||
<DrawingFile>Rajzfájl</DrawingFile>
|
||||
</AssaSetBackgroundBox>
|
||||
<AssaSetPosition>
|
||||
<SetPosition>Pozíció beállítása</SetPosition>
|
||||
<VideoResolutionX>Videófelbontás: {0}</VideoResolutionX>
|
||||
@ -229,14 +258,6 @@ Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
|
||||
<RotateXAxis>{0} tengely elforgatás</RotateXAxis>
|
||||
<DistortX>{0} torzítás </DistortX>
|
||||
</AssaSetPosition>
|
||||
<AudioToText>
|
||||
<Title>Hang szövegbe</Title>
|
||||
<ExtractingAudioUsingX>Hang kiemelése a következővel {0}...</ExtractingAudioUsingX>
|
||||
<ExtractingTextUsingX>Szöveg kiemelése a hangból a következővel {0}...</ExtractingTextUsingX>
|
||||
<ProgessViaXy>Szöveg kiemelése a(z) {0}-n keresztül, folyamat: {1}%</ProgessViaXy>
|
||||
<ShowLess>Kevesebb ▲</ShowLess>
|
||||
<ShowMore>Több ▼</ShowMore>
|
||||
</AudioToText>
|
||||
<AutoBreakUnbreakLines>
|
||||
<TitleAutoBreak>A kiválasztott sorok automatikus kiegyenlítése</TitleAutoBreak>
|
||||
<TitleUnbreak>Sortörések eltávolítása a kiválasztott sorokból</TitleUnbreak>
|
||||
@ -440,7 +461,7 @@ Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
|
||||
<TimeCodeRate>Időkód arány</TimeCodeRate>
|
||||
<StartTime>Kezdési idő</StartTime>
|
||||
<Font>Betűtípus</Font>
|
||||
<FontId>ID</FontId>
|
||||
<FontId>Azonosító</FontId>
|
||||
<FontUri>URI</FontUri>
|
||||
<FontColor>Szín</FontColor>
|
||||
<FontEffect>Effekt</FontEffect>
|
||||
@ -797,12 +818,13 @@ Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
|
||||
<CheckeredImage>Kockás kép</CheckeredImage>
|
||||
<SolidColor>Egyszínű</SolidColor>
|
||||
<DurationInMinutes>Időtartam percben</DurationInMinutes>
|
||||
<Background>Háttér</Background>
|
||||
</GenerateBlankVideo>
|
||||
<GenerateVideoWithBurnedInSubs>
|
||||
<Title>Videó létrehozása égetett felirattal</Title>
|
||||
<Title>Videó létrehozása ráégetett felirattal</Title>
|
||||
<InfoAssaOff>Megjegyzés: Az Advanced Substation Alpha feliratstílus támogatott.</InfoAssaOff>
|
||||
<InfoAssaOn>Megjegyzés: Az Advanced Substation Alpha feliratstílus lesz használva :)</InfoAssaOn>
|
||||
<XGeneratedWithBurnedInSubs>"{0}" létrehozva égetett felirattal.</XGeneratedWithBurnedInSubs>
|
||||
<XGeneratedWithBurnedInSubsInX>"{0}" létrehozva ráégetett felirattal a következőben: {1}</XGeneratedWithBurnedInSubsInX>
|
||||
<TimeRemainingMinutes>Hátralévő idő: {0} perc</TimeRemainingMinutes>
|
||||
<TimeRemainingSeconds>Hátralévő idő: {0} másodperc</TimeRemainingSeconds>
|
||||
<TimeRemainingMinutesAndSeconds>Hátralévő idő: {0} perc és {1} másodperc</TimeRemainingMinutesAndSeconds>
|
||||
@ -813,6 +835,7 @@ Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Encoding>Kódolás</Encoding>
|
||||
<BitRate>Bitarány</BitRate>
|
||||
<SampleRate>Mintavételi arány</SampleRate>
|
||||
<Audio>Audió</Audio>
|
||||
<Stereo>Sztereó</Stereo>
|
||||
<Preset>Séma</Preset>
|
||||
<Crf>CRF</Crf>
|
||||
@ -1096,8 +1119,8 @@ Az API-kulcs használatához lépjen az "Opciók -> Beállítások -> Eszk
|
||||
<File>
|
||||
<Title>&Fájl</Title>
|
||||
<New>Új</New>
|
||||
<Open>Megnyitás</Open>
|
||||
<OpenKeepVideo>Megnyitás (videó megtartása)</OpenKeepVideo>
|
||||
<Open>Megnyitás...</Open>
|
||||
<OpenKeepVideo>Megnyitás (videó megtartása)...</OpenKeepVideo>
|
||||
<Reopen>Újranyitás</Reopen>
|
||||
<Save>Mentés</Save>
|
||||
<SaveAs>Mentés másként...</SaveAs>
|
||||
@ -1182,11 +1205,12 @@ Az API-kulcs használatához lépjen az "Opciók -> Beállítások -> Eszk
|
||||
<SplitLongLines>Hosszú sorok felosztása/tördelése...</SplitLongLines>
|
||||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>A feliratok közötti legkisebb térköz alkalmazása...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SortBy>Rendezés</SortBy>
|
||||
<NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés...</NetflixQualityCheck>
|
||||
<Number>Szám</Number>
|
||||
<StartTime>Kezdési idő</StartTime>
|
||||
<EndTime>Befejezési idő</EndTime>
|
||||
<Duration>Időtartam</Duration>
|
||||
<ListErrors>Hibák listázása...</ListErrors>
|
||||
<NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés...</NetflixQualityCheck>
|
||||
<TextAlphabetically>Szöveg - betűrendben</TextAlphabetically>
|
||||
<TextSingleLineMaximumLength>Szöveg - egysoros max. hossz</TextSingleLineMaximumLength>
|
||||
<TextTotalLength>Szöveg - teljes hossz</TextTotalLength>
|
||||
@ -1217,6 +1241,7 @@ Az API-kulcs használatához lépjen az "Opciók -> Beállítások -> Eszk
|
||||
<GenerateTextFromVideo>Szöveg létrehozása videóból...</GenerateTextFromVideo>
|
||||
<GenerateBlankVideo>Üres videó létrehozása...</GenerateBlankVideo>
|
||||
<GenerateVideoWithBurnedInSub>Videó létrehozása égetett felirattal...</GenerateVideoWithBurnedInSub>
|
||||
<VideoAudioToText>Videó/hang szöveggé alakítása...</VideoAudioToText>
|
||||
<ImportChaptersFromVideo>Fejezetek importálása videóból</ImportChaptersFromVideo>
|
||||
<GenerateImportSceneChanges>Jelenetváltozások létrehozása/importálása...</GenerateImportSceneChanges>
|
||||
<RemoveOrExportSceneChanges>Jelenetváltozások eltávolítása/exportálása...</RemoveOrExportSceneChanges>
|
||||
@ -1359,6 +1384,7 @@ Az API-kulcs használatához lépjen az "Opciók -> Beállítások -> Eszk
|
||||
<SetPosition>Pozíció beállítása...</SetPosition>
|
||||
<GenerateProgressBar>Folyamatjelző sáv létrehozása...</GenerateProgressBar>
|
||||
<AssaResolutionChanger>ASSA parancsfájl felbontásának módosítása...</AssaResolutionChanger>
|
||||
<AssaGenerateBackgroundBox>Háttérdoboz létrehozása...</AssaGenerateBackgroundBox>
|
||||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Gyakori hibák javítása a kijelölt sorokban...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||||
<ChangeCasingForSelectedLines>Betűállás módosítás a kijelölt soroknál...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||||
<SaveSelectedLines>Kijelölt sorok mentése másként...</SaveSelectedLines>
|
||||
@ -1505,8 +1531,7 @@ Elindítja a dokumentum tetejéről és folytatja a keresést és cserét?</Repl
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>A hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítva: Egy sor</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>A hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítva: {0} sor</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||||
<SubtitleSplitted>Felirat felosztva</SubtitleSplitted>
|
||||
<SubtitleAppendPrompt>Ez hozzá fog fűzni egy létező feliratot a jelenleg betöltött felirathoz, amelyet már szinkronizálni kellett
|
||||
volna a videó állománnyal.
|
||||
<SubtitleAppendPrompt>Ez egy meglévő feliratot csatol az aktuálisan betöltött felirathoz, amelynek már szinkronban kell lennie a videófájllal.
|
||||
|
||||
Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<SubtitleAppendPromptTitle>Felirat hozzáfűzése</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||||
@ -1710,6 +1735,7 @@ Ha ezt a fájlt a Subtitle Edit programmal módosította, akkor lehet, hogy megt
|
||||
<Errors>Hibák</Errors>
|
||||
<ShowVideoControls>Videóvezérlők megjelenítése</ShowVideoControls>
|
||||
<HideVideoControls>Videóvezérlők elrejtése</HideVideoControls>
|
||||
<GeneratingWaveformInBackground>Hullámforma létrehozása a háttérben...</GeneratingWaveformInBackground>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Válassza ki a feliratot a Matroska fájlból</Title>
|
||||
@ -1723,6 +1749,7 @@ Ha ezt a fájlt a Subtitle Edit programmal módosította, akkor lehet, hogy megt
|
||||
<ConvertTo>Konvertálás erre:</ConvertTo>
|
||||
<CopyToClipboard>Másolás a vágólapra</CopyToClipboard>
|
||||
<CloseOnInsert>Bezárás beszúráskor</CloseOnInsert>
|
||||
<Insert>Beszúrás</Insert>
|
||||
<Length>Hossz</Length>
|
||||
<Mass>Tömeg</Mass>
|
||||
<Volume>Hangerő</Volume>
|
||||
@ -1868,6 +1895,7 @@ Ha ezt a fájlt a Subtitle Edit programmal módosította, akkor lehet, hogy megt
|
||||
<DurationGreaterThan>Időtartama nagyobb, mint</DurationGreaterThan>
|
||||
<MoreThanTwoLines>Több, mint két sor</MoreThanTwoLines>
|
||||
<Bookmarked>Könyvjelzővel megjelölve</Bookmarked>
|
||||
<BlankLines>Üres sorok</BlankLines>
|
||||
</ModifySelection>
|
||||
<MultipleReplace>
|
||||
<Title>Csoportos csere</Title>
|
||||
@ -1900,6 +1928,7 @@ Ha ezt a fájlt a Subtitle Edit programmal módosította, akkor lehet, hogy megt
|
||||
<RenameGroup>Csoport átnevezése...</RenameGroup>
|
||||
<NewGroup>Új csoport...</NewGroup>
|
||||
<NothingToImport>Nincs importálható</NothingToImport>
|
||||
<RuleInfo>Szabályinformáció</RuleInfo>
|
||||
</MultipleReplace>
|
||||
<NetworkChat>
|
||||
<Title>Csevegés</Title>
|
||||
@ -2040,6 +2069,7 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<WordLists>Szólisták</WordLists>
|
||||
<SsaStyle>ASS/SSA stílus</SsaStyle>
|
||||
<Network>Hálózat</Network>
|
||||
<FileTypeAssociations>Fájltípus társítások</FileTypeAssociations>
|
||||
<Rules>Szabályok</Rules>
|
||||
<ShowToolBarButtons>Eszköztár gombok megjelenítése</ShowToolBarButtons>
|
||||
<New>Új</New>
|
||||
@ -2049,6 +2079,7 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<Find>Keresés</Find>
|
||||
<Replace>Csere</Replace>
|
||||
<VisualSync>Vizuális szinkron</VisualSync>
|
||||
<BurnIn>Ráégetés</BurnIn>
|
||||
<SpellCheck>Helyesírás</SpellCheck>
|
||||
<NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés</NetflixQualityCheck>
|
||||
<SettingsName>Beállítások</SettingsName>
|
||||
@ -2111,6 +2142,7 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<MainListViewNothing>Nincs művelet</MainListViewNothing>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Ugrás a videópozícióra és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Ugrás a videópozícióra és lejátszás</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>Ugrás a videó pozíciójára, jelenlegi lejátszása és szünet</MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>
|
||||
<MainListViewEditText>Ugrás a szövegszerkesztő ablakba</MainListViewEditText>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Ugrás a videópozícióra - 1 mp és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Ugrás a videópozícióra - 0.5 mp és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||||
@ -2167,6 +2199,7 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Listanézeti fókusz beállítása az egér listanézetbe való belépése esetén</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
||||
<WaveformSingleClickSelect>Egyetlen kattintás a feliratok kiválasztásához</WaveformSingleClickSelect>
|
||||
<WaveformSnapToSceneChanges>Igazítás a jelenetváltozásokhoz (tartsa lenyomva a Shift billentyűt a felülíráshoz)</WaveformSnapToSceneChanges>
|
||||
<WaveformAutoGen>Hullámforma automatikus generálása a videó megnyitásakor</WaveformAutoGen>
|
||||
<WaveformBorderHitMs1>A határjelölő</WaveformBorderHitMs1>
|
||||
<WaveformBorderHitMs2>ezredmásodpercen belül legyen</WaveformBorderHitMs2>
|
||||
<WaveformColor>Szín</WaveformColor>
|
||||
@ -2183,7 +2216,7 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<SpectrogramOneColorGradient>Egy színátmenetes</SpectrogramOneColorGradient>
|
||||
<SpectrogramClassic>Klasszikus</SpectrogramClassic>
|
||||
<WaveformUseFFmpeg>FFmpeg használata a wav kiemelésénél</WaveformUseFFmpeg>
|
||||
<DownloadFFmpeg>FFmpeg letöltése</DownloadFFmpeg>
|
||||
<DownloadX>Letöltés {0}</DownloadX>
|
||||
<WaveformFFmpegPath>FFmpeg helye</WaveformFFmpegPath>
|
||||
<WaveformBrowseToFFmpeg>FFmpeg keresése</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
||||
<WaveformBrowseToVLC>VLC hordozható keresése</WaveformBrowseToVLC>
|
||||
@ -2237,8 +2270,17 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDots>Pontok</ContinuationStyleLeadingTrailingDots>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>Ellipszis</ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>Nincs, ellipszis a szünetekre</ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis>Ellipszis (csak záró)</ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDash>Kötőjel</ContinuationStyleLeadingTrailingDash>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Kötőjel, de pontok a szünetekhez</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>
|
||||
<CpsLineLengthStyle>Cps/sorhosszúság</CpsLineLengthStyle>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcAll>Összes karakter megszámolása</CpsLineLengthStyleCalcAll>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly>Összes számolása a szóközt kivéve, csak cps</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>Összes számolása a szóközt kivéve</CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjk>CJK 1, latin 0.5</CpsLineLengthStyleCalcCjk>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>CJK 1, latin 0.5, szóköz 0</CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIgnoreArabicDiacritics>Az arab diakritikus jelek figyelmen kívül hagyása</CpsLineLengthStyleCalcIgnoreArabicDiacritics>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIgnoreArabicDiacriticsNoSpace>Az arab diakritikus jelek/közök figyelmen kívül hagyása</CpsLineLengthStyleCalcIgnoreArabicDiacriticsNoSpace>
|
||||
<MusicSymbol>Zene szimbólum</MusicSymbol>
|
||||
<MusicSymbolsReplace>Cserélendő zenei szimbólumok (vesszővel elválasztva)</MusicSymbolsReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Közös OCR hibák javítása - rögzített hivatkozású szabály is használható</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
@ -2314,8 +2356,11 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>A következő sor kezdetének kiterjesztése a jelenlegi végére</AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Az aktuális felirat időtartamának újraszámolása</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>Az aktuális felirat időtartamának újbóli kiszámítása (az optimális olvasási sebesség alapján)</RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>Az aktuális felirat időtartamának újraszámítása (a minimális olvasási sebesség alapján)</RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>
|
||||
<MainCreateStartDownEndUp>Új felirat beszúrása a gomb lenyomásakor, befejezési idő beállítása a gomb elengedésekor</MainCreateStartDownEndUp>
|
||||
<MergeDialog>Párbeszéd egyesítése (gondolatjelek beszúrása)</MergeDialog>
|
||||
<MergeDialogWithNext>Párbeszédpanel összevonása a következővel (kötőjelek beszúrása)</MergeDialogWithNext>
|
||||
<MergeDialogWithPrevious>Párbeszédpanel összevonása az előzővel (kötőjelek beszúrása)</MergeDialogWithPrevious>
|
||||
<GoToNext>Ugrás a következő sorra</GoToNext>
|
||||
<GoToNextPlayTranslate>Ugrás a következő sorra (és lejátszás 'Fordítási mód'-ban)</GoToNextPlayTranslate>
|
||||
<GoToNextCursorAtEnd>Lépjen a következő sorba, és helyezze a kurzort a végére</GoToNextCursorAtEnd>
|
||||
@ -2345,6 +2390,7 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<AlignmentN9>Igazítás felül jobbra - {\an9}</AlignmentN9>
|
||||
<ColorX>Szín {0} ({1})</ColorX>
|
||||
<CopyTextOnly>Szöveg másolása csak a vágólapra (kijelölt sorok)</CopyTextOnly>
|
||||
<CopyPlainText>Sima szöveg másolása a vágólapra (kijelölt sorok)</CopyPlainText>
|
||||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Szöveg másolása az eredetiből a jelenlegibe</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||||
<AutoDurationSelectedLines>Automatikus időtartam (kijelölt sorok)</AutoDurationSelectedLines>
|
||||
<FixRTLViaUnicodeChars>RtL javítása Unicode vezérlőkarakterekkel</FixRTLViaUnicodeChars>
|
||||
@ -2430,6 +2476,7 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<SplitSelectedLineBilingual>Kijelölt sorok kétnyelvű felosztása</SplitSelectedLineBilingual>
|
||||
<ToggleTranslationMode>Fordító módba váltás</ToggleTranslationMode>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>Az eredeti és a fordítás váltása</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslationTextBoxes>Eredeti és fordítási szövegdobozok/listanézet oszlopainak váltása</SwitchOriginalAndTranslationTextBoxes>
|
||||
<MergeOriginalAndTranslation>Az eredeti és a fordítás egyesítése</MergeOriginalAndTranslation>
|
||||
<MergeWithNext>Egyesítés a következővel</MergeWithNext>
|
||||
<MergeWithPreviousAndUnbreak>Egyesítés az előzővel és a tördeletlennel</MergeWithPreviousAndUnbreak>
|
||||
@ -2447,6 +2494,7 @@ szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
|
||||
<ListViewColumnTextDown>Oszlop, szöveg lefelé</ListViewColumnTextDown>
|
||||
<ListViewGoToNextError>Ugrás a következő hibára</ListViewGoToNextError>
|
||||
<ListViewListErrors>Hibák listázása</ListViewListErrors>
|
||||
<ListViewListSortByX>Rendezés {0} szerint</ListViewListSortByX>
|
||||
<ShowStyleManager>Stíluskezelő megjelenítése</ShowStyleManager>
|
||||
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Utolsó szó áthelyezése a következő feliratra</MainTextBoxMoveLastWordDown>
|
||||
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Első szó lekérése a következő feliratból</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
||||
@ -2502,6 +2550,8 @@ Folytatja?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<BDOpensInOcr>OCR</BDOpensInOcr>
|
||||
<BDOpensInEdit>Szerkesztés</BDOpensInEdit>
|
||||
<ShortcutsAllowSingleLetterOrNumberInTextBox>Gyorsbillentyűk: Egyetlen betű/szám engedélyezése a szövegdobozban</ShortcutsAllowSingleLetterOrNumberInTextBox>
|
||||
<UpdateFileTypeAssociations>Fájltípus társítások frissítése</UpdateFileTypeAssociations>
|
||||
<FileTypeAssociationsUpdated>Fájltípus társítások frissítve</FileTypeAssociationsUpdated>
|
||||
</Settings>
|
||||
<SettingsMpv>
|
||||
<DownloadMpv>Mpv könyvtár letöltése</DownloadMpv>
|
||||
@ -2509,7 +2559,6 @@ Folytatja?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<DownloadMpvOk>Az mpv könyvtár letöltésre került, és készen áll a használatra.</DownloadMpvOk>
|
||||
</SettingsMpv>
|
||||
<SettingsFfmpeg>
|
||||
<XDownload>Letöltés {0}</XDownload>
|
||||
<XDownloadFailed>A(z) {0} letöltése sikertelen volt - Próbálja meg később.</XDownloadFailed>
|
||||
<XDownloadOk>A(z) {0} letöltődött és készen áll a használatra.</XDownloadOk>
|
||||
</SettingsFfmpeg>
|
||||
@ -2528,7 +2577,7 @@ Folytatja?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<TotalAdjustmentX>Teljes igazítás: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||||
<AllLines>Minden sor</AllLines>
|
||||
<SelectedLinesOnly>Csak a kijelölt sorok</SelectedLinesOnly>
|
||||
<SelectedLinesAndForward>Kijelölt sor(ok) és előre</SelectedLinesAndForward>
|
||||
<SelectedLinesAndForward>Kijelölt és további sorok</SelectedLinesAndForward>
|
||||
</ShowEarlierLater>
|
||||
<ShowHistory>
|
||||
<Title>Előzmények (visszavonási mód)</Title>
|
||||
@ -2573,6 +2622,7 @@ Folytatja?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<SpellCheckAborted>A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt</SpellCheckAborted>
|
||||
<SpacesNotAllowed>A szóközök nem engedélyezettek egyetlen szóban!</SpacesNotAllowed>
|
||||
<UndoX>Visszavonás: "{0}"</UndoX>
|
||||
<OpenImageBasedSourceFile>Képalapú forrásfájl megnyitása...</OpenImageBasedSourceFile>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<NetflixQualityCheck>
|
||||
<GlyphCheckReport>Érvénytelen {0} karakter a(z) {1} oszlopban</GlyphCheckReport>
|
||||
@ -2665,6 +2715,7 @@ Folytatja?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<CharactersPerSecondMinimum>Karakter/mp - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||||
<CharactersPerSecondMaximum>Karakter/mp - maximum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||||
<CharactersPerSecondAverage>Karakter/mp - átlagos: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||||
<MinimalGap>Minimális köz: {0} ezredmp</MinimalGap>
|
||||
<Export>Exportálás...</Export>
|
||||
</Statistics>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>
|
||||
@ -2686,6 +2737,10 @@ Folytatja?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<WrapStyle>Tördelési stílus</WrapStyle>
|
||||
<Collision>Ütközés</Collision>
|
||||
<ScaleBorderAndShadow>Szegély és árnyék méretezés</ScaleBorderAndShadow>
|
||||
<WrapStyle0>0: Intelligens tördelés, a felső sor szélesebb</WrapStyle0>
|
||||
<WrapStyle1>1: Sorvégi sortörés, csak \N sortörés</WrapStyle1>
|
||||
<WrapStyle2>2: Nincs sortörés, \n és \N esetén is sortörés</WrapStyle2>
|
||||
<WrapStyle3>3: Intelligens tördelés, az alsó sor szélesebb</WrapStyle3>
|
||||
</SubStationAlphaProperties>
|
||||
<SubStationAlphaStyles>
|
||||
<Title>Advanced Sub Station Alpha feliratstílusok</Title>
|
||||
@ -2867,7 +2922,7 @@ Megtartja a módosításokat?</KeepChangesMessage>
|
||||
<AllFixes>Összes javítás</AllFixes>
|
||||
<GuessesUsed>Használt becslések</GuessesUsed>
|
||||
<UnknownWords>Ismeretlen szavak</UnknownWords>
|
||||
<UnknownWordToGuessInLine>{0} ⇒ {1} 'OCRFixReplaceList/WordSplitList' fájlon keresztül a következő sorban: {2}</UnknownWordToGuessInLine>
|
||||
<UnknownWordToGuessInLine>{0} ⇒ {1} az 'OCRFixReplaceList/WordSplitList'-en keresztül a {2} sorban</UnknownWordToGuessInLine>
|
||||
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR automatikus javítás / helyesírás-ellenőrzés</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
||||
<FixOcrErrors>OCR hibák javítása</FixOcrErrors>
|
||||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Egyező időkódú szöveg importálása...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||||
@ -2902,6 +2957,7 @@ Megtartja a módosításokat?</KeepChangesMessage>
|
||||
<AlsoTrainBold>Továbbá félkövér képzése</AlsoTrainBold>
|
||||
<StartTraining>Tréning megkezdése</StartTraining>
|
||||
<NowTraining>Most a(z) '{1}' betűtípus képzése. Összes képzett karakter: {0:#,###,##0}, {2:#,###,##0} ismert</NowTraining>
|
||||
<ImagesWithTimeCodesInFileName>Képek időkódokkal a fájlnévben...</ImagesWithTimeCodesInFileName>
|
||||
</VobSubOcr>
|
||||
<VobSubOcrCharacter>
|
||||
<Title>OCR - Manuális kép a szöveghez</Title>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user