mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-22 19:22:53 +01:00
Updated Polish translation - thx Admas :)
This commit is contained in:
parent
cd1ba45595
commit
598a996d0d
@ -65,6 +65,8 @@
|
||||
<ControlsWindowTitle>Sterowanie - {0}</ControlsWindowTitle>
|
||||
<Advanced>Zaawansowane</Advanced>
|
||||
<Style>Styl</Style>
|
||||
<StyleLanguage>Styl / Język</StyleLanguage>
|
||||
<Character>Znak</Character>
|
||||
<Class>Klasa</Class>
|
||||
<GeneralText>Ogólne</GeneralText>
|
||||
<LineNumber>Nr linii</LineNumber>
|
||||
@ -323,7 +325,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Wybierz języka</Title>
|
||||
<ChooseLanguageStreamId>Wybierz język (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
|
||||
<UnknownLanguage>Nieznany język</UnknownLanguage>
|
||||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Obraz napisów {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Obraz napisów {0}/{1} - {2}x{3} </SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||||
<SubtitleImage>Obraz napisów</SubtitleImage>
|
||||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||||
<EbuSaveOptions>
|
||||
@ -418,6 +420,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Right>Do prawej</Right>
|
||||
<Center>Do środka</Center>
|
||||
<BottomMargin>Dolny margines</BottomMargin>
|
||||
<LeftRightMargin>Lewy/prawy margines</LeftRightMargin>
|
||||
<SaveBluRraySupAs>Wybierz nazwę pliku Blu-ray sup</SaveBluRraySupAs>
|
||||
<SaveVobSubAs>Wybierz nazwę pliku VobSub</SaveVobSubAs>
|
||||
<SaveFabImageScriptAs>Wybierz nazwę pliku Blu-ray sup</SaveFabImageScriptAs>
|
||||
@ -883,6 +886,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<TimedTextStyles>Style tekstu synchronicznego...</TimedTextStyles>
|
||||
<TimedTextSetLanguage>Tekst synchroniczny - ustaw język</TimedTextSetLanguage>
|
||||
<SamiSetStyle>Sami - ustaw klasę</SamiSetStyle>
|
||||
<NuendoSetStyle>Nuendo - zestaw znaków</NuendoSetStyle>
|
||||
<Cut>Wytnij</Cut>
|
||||
<Copy>Kopiuj</Copy>
|
||||
<Paste>Wklej</Paste>
|
||||
@ -899,7 +903,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ColumnDeleteText>Usuń tekst</ColumnDeleteText>
|
||||
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Usuń tekst i przesuń komórki do góry</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
||||
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Wstaw pusty tekst i przesuń komórki w dół</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
||||
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Wstaw teks z napisów...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
||||
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Wstaw tekst z napisów...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
||||
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Importuj tekst i przesuń komórki w dół</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
||||
<ColumnPasteFromClipboard>Wklej ze schowka...</ColumnPasteFromClipboard>
|
||||
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Kopiuj tekst z oryginału do aktualnego</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
|
||||
@ -1167,7 +1171,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeSortX>Przed sortowaniem: {0}</BeforeSortX>
|
||||
<SortedByX>Wykonano sortowanie wg: {0}</SortedByX>
|
||||
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Przed automatycznym zrównoważeniem zaznaczonych linii</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Ilość linii z automatycznym zrównoważeniem: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
||||
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Ilość automatycznie równoważonych linii: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
||||
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Przed usunięciem łamania linii w zaznaczonych liniach</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
||||
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Ilość linii z usuniętym łamaniem linii: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
||||
<BeforeMultipleReplace>Przed wielokrotnymi zastąpieniami</BeforeMultipleReplace>
|
||||
@ -1185,6 +1189,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeMergeShortLines>Przed połączeniem krótkich linii</BeforeMergeShortLines>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Przed podziałem długich linii</BeforeSplitLongLines>
|
||||
<MergedShortLinesX>Ilość połączonych linii: {0}</MergedShortLinesX>
|
||||
<BeforeDurationsBridgeGap>Przed zmostkowaniem małych przerw</BeforeDurationsBridgeGap>
|
||||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Przed ustawieniem minimalnego czasu wyświetlania pomiędzy napisami</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Ilość zmienionych linii z minimalnym czasem wyświetlania pomiędzy napisami: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||||
<BeforeImportText>Przed importem zwykłego tekstu</BeforeImportText>
|
||||
@ -1246,6 +1251,11 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<ErrorLoadZip>Ten plik wydaje się być skompresowanym plikiem .zip. Subtitle Edit nie otwiera plików skompresowanych.</ErrorLoadZip>
|
||||
<ErrorLoadPng>Ten plik wydaje się być plikiem PNG. W Subtitle Edit nie można otworzyć plików PNG.</ErrorLoadPng>
|
||||
<ErrorLoadSrr>Ten plik wydaje się być plikiem ReScene .srr - to nie jest plik z napisami.</ErrorLoadSrr>
|
||||
<NoSupportEncryptedVobSub>Zaszyfrowana zawartość VobSub nie jest obsługiwana.</NoSupportEncryptedVobSub>
|
||||
<NoSupportHereBluRaySup>Pliki Blu-ray sup nie są tutaj obsługiwane.</NoSupportHereBluRaySup>
|
||||
<NoSupportHereDvdSup>Pliki DVD sup nie są tutaj obsługiwane.</NoSupportHereDvdSup>
|
||||
<NoSupportHereVobSub>Pliki VobSub nie są tutaj obsługiwane.</NoSupportHereVobSub>
|
||||
<NoSupportHereDivx>Pliki DivX nie są tutaj obsługiwane.</NoSupportHereDivx>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Wybierz napisy z pliku Matroska</Title>
|
||||
@ -1685,6 +1695,7 @@ może edytować ten sam plik z napisami (współpracować)</Information>
|
||||
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Przenieś pierwsze słowo z następnej linii napisów do góry</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
||||
<MainTextBoxSelectionToLower>Zaznacz do małych liter</MainTextBoxSelectionToLower>
|
||||
<MainTextBoxSelectionToUpper>Zaznacz do wielkich liter</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
||||
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Przełącz na automatyczny czas trwania</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreak>Automatyczne łamanie tekstu</MainTextBoxAutoBreak>
|
||||
<MainTextBoxUnbreak>Cofnij łamanie tekstu</MainTextBoxUnbreak>
|
||||
<MainFileSaveAll>Zapisz wszystko</MainFileSaveAll>
|
||||
@ -1764,8 +1775,8 @@ może edytować ten sam plik z napisami (współpracować)</Information>
|
||||
<LineMaximumLength>Maksymalna długość linii</LineMaximumLength>
|
||||
<LineContinuationBeginEndStrings>Znak kontynuacji na początku/końcu linii</LineContinuationBeginEndStrings>
|
||||
<NumberOfSplits>Ilość podzielonych: {0}</NumberOfSplits>
|
||||
<LongestSingleLineIsXAtY>Najdłuższą pojedynczą linią jest linia o nr {1} - zawiera {0} znaków</LongestSingleLineIsXAtY>
|
||||
<LongestLineIsXAtY>Ogólnie najdłuższą linią jest linia o nr {1} - zawiera {0} znaków</LongestLineIsXAtY>
|
||||
<LongestSingleLineIsXAtY>Najdłuższą pojedynczą linią jest linia o nr {1} - zawiera {0} znaków </LongestSingleLineIsXAtY>
|
||||
<LongestLineIsXAtY>Ogólnie najdłuższą linią jest linia o nr {1} - zawiera {0} znaków </LongestLineIsXAtY>
|
||||
</SplitLongLines>
|
||||
<SplitSubtitle>
|
||||
<Title>Podziel napisy</Title>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user