diff --git a/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml b/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml
new file mode 100644
index 000000000..6d0202f29
--- /dev/null
+++ b/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml
@@ -0,0 +1,840 @@
+
+
+ Afrikaans
+ Afrikaans
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1109/0/dict-af.oxt
+ Afrikaans spell checker
+
+
+ Akan
+ Akan
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1750/0/ak-GH.oxt
+ Akan spelling dictionary
+
+
+ Albanian
+ Shqip
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3393/1/dict-sq.oxt
+ Albanian Spellchecker Dictionary
+
+
+ Arabic
+ عربي
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1635/0/dict-ar.oxt
+ Arabic Ayaspell spell checker
+
+
+ Armenian
+ Հայերեն
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/4011/0/hy_AM-0.20.0.oxt
+ Armenian Spellchecker (Eastern)
+
+
+ Armenian (western)
+ Հայերէն (արեւմտեան)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/4268/0/HySpellChecker.oxt
+ Western Armenian Spell Checker
+
+
+ Assamese
+ অসমীয়া
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2318/4/as_IN.oxt
+ Assamese dictionary/spell-checker
+
+
+ Asturian
+ Asturianu
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3932/0/asturianu.oxt
+ Asturian spellchecker dictionary for OpenOffice.org
+
+
+ Basque
+ Euskara
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1383/1/xuxen_iii_OOo3.oxt
+ Xuxen: Basque spell checking dictionary
+
+
+ Belarusian
+ Беларуская мова
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2402/3/dict-be-classic.oxt
+ Belarusian dictionary(spelling, hyphenation) - classic orthography
+
+
+ Belarusian
+ Беларуская мова
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2412/1/dict-be-official.oxt
+ Belarusian dictionary(spelling, hyphenation) - official orthography
+
+
+ Bengali
+ বাংলা
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2350/5/dict-bn.oxt
+ Bengali Spellchecker Dictionary
+
+
+ Bengali Hyphenation Dictionary
+
+
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2745/2/hyph_bn_1.2.oxt
+ Bengali(India) Hyphenation Dictionary
+
+
+ Breton
+ Brezhoneg
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2207/3/dict-br_0.3.oxt
+ An Drouizig Breton Spellchecker
+
+
+ Bulgarian
+ Български
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/744/6/dictionaries-bg.oxt
+ Bulgarian Dictionaries
+
+
+ Cambodian
+
+
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1009/1/km_spellchecker_OOo30_V_1.0.2.oxt
+ Khmer Language Spelling Dictionary
+
+
+ Catalan
+ català
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1205/2/catalan.oxt
+ Spelling dictionary for Catalan language
+
+
+ Catalan
+ català
+ http://baixades.softcatala.org/?url=http%3A%2F%2Fwww.softcatala.org%2Fdiccionaris%2Factualitzacions%2Fsinonims%2Fthesaurus-ca.oxt
+ Diccionari català de sinònims / Catalan thesaurus dictionary
+
+
+ Catalan
+ català-valencià
+ http://softcatala.org/diccionaris/actualitzacions/OOo/avl.oxt
+ Spelling dictionary for Catalan (Valencian version)
+
+
+ Catalan
+ català
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2010/7/hyph-ca.oxt
+ Catalan hyphenation patterns for OpenOffice.org / Diccionari català de partició de mots per a OpenOffice.org
+
+
+ Chuvash
+ Чăваш
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3638/0/dict-cv.oxt
+ Chuvash Spell Checker
+
+
+ Coptic
+ ⲙⲉⲧⲛⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/793/1/dictionaries-cop.oxt
+ Coptic (Bohairic) Dictionary
+
+
+ Croatian
+ Hrvatski
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1052/2/dict-hr.oxt
+ Croatian dictionary and hyphenation patterns
+
+
+ Czech
+ Čeština
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1078/0/dict-cs-2.0.oxt
+ Czech dictionary pack / České slovníky
+
+
+ Danish
+ Dansk
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1429/5/dict-da-current.oxt
+ Danish spellcheck and hyphenation dictionaries
+
+
+ Dutch
+ Nederlands
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1456/5/nl-dict.oxt
+ Dutch spelling and hyphenation Dictionary
+
+
+ English
+
+ http://numbertext.org/tmp/dict-en.oxt
+ All English dictionaries (AU, CA, GB, US, ZA)
+
+
+ English (US)
+ English (US)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1470/1/en_US.oxt
+ US English Spell Checking Dictionary
+
+
+ Esperanto
+ Esperanto
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1242/5/esperantilo.oxt
+ Esperantilo - spell check dictionary and grammar checker for Esperanto language
+
+
+ Esperanto
+ Esperanto
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3377/1/1.0-dev.oxt
+ Esperanto-literumilo de E@I
+
+
+ Estonian
+ Eesti keel
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1328/0/dict-et.oxt
+ Estonian spellchecking and hyphenation
+
+
+ French
+ Français
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3554/2/ooo-dictionnaire-fr-moderne-v3.8.oxt
+ Dictionnaires français - Orthographe «Moderne»
+
+
+ Frisian
+ Frysk
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1512/1/dict-fy_NL.oxt
+ Frisian Spellcheck
+
+
+ German (Austria)
+ Deutsch (Österreich)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1697/4/dict-de_AT-frami_2010-05-25.oxt
+ German (de-AT frami) dictionaries
+
+
+ German (Austria)
+ Deutsch (Österreich)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1714/2/dict-de_AT-igerman98_2010-05-25.oxt
+ German (de-AT igerman98) dictionaries
+
+
+ German (Germany)
+ Deutsch (Deutschland)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1050/3/dict-de_DE-igerman98_2010-05-25.oxt
+ German (de-DE igerman98) dictionaries
+
+
+ German (Germany)
+ Deutsch (Deutschland)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1057/3/dict-de_DE-OLDSPELL_2010-05-25.oxt
+ German (de-DE) old spelling dictionaries
+
+
+ German (Germany)
+ Deutsch (Deutschland)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1075/7/dict-de_DE-frami_2010-05-25.oxt
+ German (de-DE frami) dictionaries
+
+
+ German (Switzerland)
+ Deutsch (Schweiz)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1699/4/dict-de_CH-frami_2010-05-25.oxt
+ German (de-CH frami) dictionaries
+
+
+ German (Switzerland)
+ Deutsch (Schweiz)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1712/2/dict-de_CH-igerman98_2010-05-25.oxt
+ German (de-CH igerman98) dictionaries
+
+
+ Greek
+ Ελληνικά
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1411/2/el_gr_v110.oxt
+ Hellenic (Greek) Dictionary (Spell Check and Hyphenation)
+
+
+ Gujarati
+ ગુજરાતી
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2361/1/dict-gu.oxt
+ Gujarati Spellchecker Dictionary
+
+
+ Gujarati
+
+
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2792/1/hyph_gu_1.1.oxt
+ Gujarati Hyphenation Dictionary
+
+
+ Haitian Creole
+ Kreyòl Ayisyen
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3247/3/hunspell-ht-0.06.oxt
+ Korektè Òtograf Kreyòl (KÒK)
+
+
+ Hebrew
+ עברית
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1155/1/he-IL-dict.oxt
+ HebSpellOO
+
+
+ Hindi
+ हिंदी
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2367/1/dict-hi.oxt
+ Hindi Spellchecker Dictionary
+
+
+ Hindi Hyphenation Dictionary
+
+
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2747/2/hyph_hi_1.2.oxt
+ Hindi Hyphenation Dictionary
+
+
+ Hungarian
+ Magyar
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1283/8/dict-hu.oxt
+ Hungarian Dictionary Pack
+
+
+ Icelandic
+ íslenska
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2171/0/hyph_is-1.0.oxt
+ Icelandic hyphenation dictionary
+
+
+ Icelandic
+ íslenska
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2829/1/Icelandic-dict-2009-08-23.oxt
+ Icelandic spelling dictionary
+
+
+ Indonesian
+ Indonesia
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3455/0/id.oxt
+ Indonesian dictionary - Kamus Indonesia
+
+
+ Interlingua
+ Interlingua
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2215/1/dict-ia-20090329.oxt
+ Interlingua - Dictionario orthographic
+
+
+ Irish
+ Gaeilge
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1028/1/focloiri-gaeilge-4.5.oxt
+ Irish language spell checker, thesaurus, and hyphenation patterns
+
+
+ Italian
+ Italiano
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1064/0/dict-it-IT_and_Latin_2010-08-23.oxt
+ Italian and Latin spelling dictionaries
+
+
+ Italian
+ Italiano
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1204/1/dict-it.oxt
+ Italian dictionary, thesaurus, hyphenation patterns
+
+
+ Italian
+ Italiano
+ http://prdownloads.sf.net/linguistico/Dizionari.IT_20081129.oxt
+ Italian dictionaries (spell checker, thesaurus and hyphenation)
+
+
+ Kannada
+ ಕನ್ನಡ
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2628/1/kannada.oxt
+ Kannada dictionary and spellchecker
+
+
+ Kannada Hyphenation Dictionary
+
+
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2743/2/hyph_kn_1.2.oxt
+ Kannada Hyphenation Dictionary
+
+
+ Kazakh
+ Қазақ
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1172/12/dict-kk.oxt
+ Kazakh Spelling Dictionary
+
+
+ Khmer
+ ខ្មែរ
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2250/2/SBBIC-spellingchecker-OOo.1.3.oxt
+ Khmer Spelling Dictionary (SBBIC Version)
+
+
+ Kikuyu
+ Gĩkũyũ
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3849/0/kik_KE.oxt
+ Gĩkũyũ Spelling Dictionary
+
+
+ Kinyarwanda
+
+
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2059/1/rw.oxt
+ Kinyarwanda spelling dictionary
+
+
+ Korean
+ 한글
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2553/7/Korean_spell-checker-0.4.3_OOo.oxt
+ Korean spellchecker
+
+
+ Kurdish
+ Kurdî
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1023/11/rastnivis.oxt
+ Rastnivîs Kurdish Spellchecker
+
+
+ Kurdish
+ Kurdî
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2445/12/kitandin.oxt
+ Kîtandin Kurdish Hyphenation Dictionary
+
+
+ Latin
+ Latina
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1141/1/dict-la_2010-08-23.oxt
+ Latin spelling and hyphenation dictionaries
+
+
+ Latvian
+ Latviešu
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1357/14/lv_LV-0.9.1.oxt
+ Latviešu valodas pareizrakstības pārbaudes modulis
+
+
+ Lower Sorbian
+ dolnoserbšćina
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3045/8/lower_sorbian_spelling_dictionary-1.4.2.oxt
+ Pšawopisny słownik dolnoserbšćiny
+
+
+ Macedonian
+ Македонски
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3403/0/dict-mk.oxt
+ Macedonian Spellchecker Dictionary
+
+
+ Malayalam Hyphenation Dictionary
+ മലയാളം ഹൈഫനേഷന് നിയമങ്ങള്
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2739/4/hyph_ml_1.3.oxt
+ Malayalam Hyphenation Dictionary
+
+
+ Malayalam Spellchek Dictionary
+ മലയാളം അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2741/3/ml_IN_dict-1-1.oxt
+ Malayalam Spellchecker Dictionary
+
+
+ Maori
+ Māori
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/820/5/papakupu-mi_NZ-0.5.20080630.oxt
+ Te Papakupu Māori
+
+
+ Marathi
+ मराठी
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2369/9/dict_mr.oxt
+ Marathi Spellchecker and Hyphnation Dictionary
+
+
+ Marathi Hyphenation Dictionary
+ Marathi
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2773/5/hyph_mr_1.2.oxt
+ Marathi Hyphenation Dictionary
+
+
+ Mongolian
+ Монгол
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1408/0/dict-mn_0.06-5.oxt
+ Mongolian spell checking dictionary
+
+
+ Ndebele, South
+ isiNdebele
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3141/0/dict-nr_ZA-2009.10.30.oxt
+ Ndebele (South) spell checker
+
+
+ Nepali
+ नेपाली
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2363/0/dict-ne.oxt
+ Nepali Spellchecker Dictionary
+
+
+ Nicaragua
+
+
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1454/0/Diccionarios-Nicaragua.oxt
+ Diccionario para Nicaragua
+
+
+ Northern Sotho
+ Sesotho sa Leboa, Sepedi
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3139/1/dict-ns_ZA-2009.12.01.oxt
+ Northern Sotho spell checker
+
+
+ Norwegian
+ Norsk
+ http://svn.skolelinux.org/websvn/filedetails.php?repname=skolelinux&path=%2Ftrunk%2Fi18n%2Fopenoffice%2Futils%2Fdictionary-no-NO-1.0.oxt
+ Norwegian dictionaries (spell checker, thesaurus and hyphenation)
+
+
+ Occitan
+ Occitan
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1559/2/oc_fr.oxt
+ Spellchecker occitan lengadocian
+
+
+ Occitan
+ Occitan
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1856/1/gsc_FR.oxt
+ Spellchecker occitan gascon
+
+
+ Panjabi
+
+
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2790/1/hyph_pa_1.1.oxt
+ Panjabi Hyphenation Dictionary
+
+
+ Panjabi
+ ਪੰਜਾਬੀ
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3227/0/Punjabi_dict.oxt
+ Punjabi Spellchecker Dictionary
+
+
+ Persian
+ فارسی
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2359/1/dict-fa.oxt
+ Persian Spellchecker Dictionary
+
+
+ Polish
+ polski
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/806/4/pl-dict.oxt
+ Polish Dictionary Pack
+
+
+ Portuguese (Brazilian)
+ Português (do Brasil)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1375/7/Vero_pt_BR_V207AOC.oxt
+ Vero - Brazilian Portuguese Spellchecking Dictionary & Hyphenator
+
+
+ Portuguese (European)
+ Português (Europeu)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1196/5/oo3x-pt-PT.oxt
+ European Portuguese Dictionaries
+
+
+ Quichua
+ Kichwa
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2121/6/qu_EC.oxt
+ Kichwa (Ecuador) spellchecker
+
+
+ Romanian
+ română
+ http://www.i18n.ro/download/ooo/dictionaries-ro.oxt
+ Romanian Dictionaries
+
+
+ Romanian
+ română
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1114/11/dict-ro-classic.1.3.oxt
+ Classic Romanian Dictionary Pack (spell checker, hyphenation, thesaurus)
+
+
+ Romanian
+ română
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1392/6/dict-ro.1.3.oxt
+ Romanian Dictionary Pack (spell checker, hyphenation, thesaurus)
+
+
+ Romanian
+ Romana
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3671/1/dict-ro.1.3-cedilla.oxt
+ Romanian Dictionary Pack (spell checker, hyphenation, thesaurus) - Cedilla Version
+
+
+ Russian
+ Русский
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/936/9/dict_ru_RU-0.6.oxt
+ Russian Dictionary
+
+
+ Russian
+ Русский
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1763/1/dict_ru-RU.oxt
+ Russian dictionary and hyphenation
+
+
+ Russian
+ Русский
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2558/0/dict_ru_RU_yo-0.1.oxt
+ Russian Dictionary (Ё)
+
+
+ Russian
+ Русский
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3117/6/dict_ru_RU_hyph-0.6.3.oxt
+ Russian dictionary and hyphenation v0.6
+
+
+ Russian
+ Русский
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3852/5/ru_RU-medicine-0.4.4.oxt
+ Проверка орфографии медицинских терминов для русского языка
+
+
+ Russian
+ Русский
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/4119/0/dict_ru_RU-rk-0.4.1.oxt
+ Russian (R-K) spellchecker dictionary without yo(ё) letter
+
+
+ Russian spelling, hyphenation, thesaurus
+ Русский орф. словарь, переносы, тезаурус
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3233/2/dict_ru_RU-0.3.6.oxt
+ Словари для русского языка - Dictionaries for Russian
+
+
+ Sardinian (GSC)
+ Sardu (GSC)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3332/1/Ditzionariu_SC_GSC-1.1_b1.oxt
+ Ditzionariu Sardu (GSC)
+
+
+ Sardinian (LSC and GSC)
+ Sardu (LSC e GSC)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3345/4/Ditzionariu_SC_GSC+LSC-1.1_b1.oxt
+ Ditzionariu Sardu (LSC e GSC)
+
+
+ Sardinian (LSC)
+ Sardu (LSC)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3338/1/Ditzionariu_SC_LSC-1.1_b1.oxt
+ Ditzionariu Sardu (LSC)
+
+
+ Serbian
+ српски
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1572/5/dict-sr.oxt
+ Serbian (Cyrillic and Latin) spellcheck and hyphenation
+
+
+ Sinhala
+ සිංහල
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3811/0/si_LK.oxt
+ Sinhala Ubiquitous Spell Checker
+
+
+ Sinhalese
+ සිංහල
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3467/2/SinhalaSpellChecker-0.0.2.oxt
+ Sinhala Spell Checker
+
+
+ Slovak
+ slovenčina
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1143/8/dict-sk.oxt
+ Slovak dictionary package / Slovenské slovníky
+
+
+ Slovenian
+ slovenščina
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1260/22/OdprtiTezaver.oxt
+ OdprtiTezaver - Slovenian Thesaurus
+
+
+ Slovenian
+ slovensko
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1341/0/dictionaries-sl.oxt
+ Slovenian dictionaries (spell checker, hyphenation, thesaurus) for OpenOffice 3.x
+
+
+ Slovenian
+ slovenščina
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3280/2/pack-sl.oxt
+ Slovenian dictionary package / Slovenski paket slovarjev
+
+
+ Slovenian
+ slovenščina
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3663/2/dict-sl.oxt
+ Slovenian spelling dictionary and hyphenation patterns
+
+
+ Sorbian, Upper
+ Hornjoserbsce
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3257/5/dict_hsb_DE_Xhosa_0.2.20091114.0.oxt
+ Pruwowanje prawopisa za hornjoserbšćinu - Obersorbische Rechtschreibprüfung
+
+
+ Southern Sotho
+ Sesotho
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3138/0/dict-st_ZA-2009.10.30.oxt
+ Southern Sotho spell checker
+
+
+ Spanish
+ Español
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2979/3/es_ES.oxt
+ Spanish - Español
+
+
+ Spanish
+ Spanish
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3622/0/dicc-es_CR-0.4.oxt
+ Costa Rica spelling, hyphenation and thesaurus dictionaries
+
+
+ Spanish (Argentina)
+ Español (Argentina)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1503/3/Diccionarios-Argentina_1.oxt
+ Diccionario Español - Argentina (Sinónimos y Separación Silábica)
+
+
+ Spanish (Mexico)
+ Español (de México)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1289/3/diccionario-es-mx-1.1.0.oxt
+ Diccionarios para México
+
+
+ Spanish (Mexico)
+ Español (México)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3196/0/es_MX.oxt
+ Diccionario de corrección ortográfica en español (México)
+
+
+ Spanish (Venezuela)
+ Español (Venezuela)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1526/2/dict-es_VE.oxt
+ Diccionarios en Español para Venezuela
+
+
+ Swahili
+ Kiswahili
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2232/0/dicts.sw.oxt
+ Swahili Dictionary
+
+
+ Swati
+ SiSwati
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3137/0/dict-ss_ZA-2009.10.30.oxt
+ Swati spell checker
+
+
+ Swedish
+ Svenska
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1080/7/ooo_swedish_dict_1.43.oxt
+ Swedish spelling dictionary
+
+
+ Swedish (Finland)
+ Svenska (Finland)
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3592/1/ooo_swedish_finland_dict_1.42.oxt
+ Swedish spelling dictionary for Finland
+
+
+ Tagalog
+ Tagalog
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2638/1/dict-tl.oxt
+ Tagalog Spellchecker Dictionary
+
+
+ Tamil
+ தமிழ்
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2640/2/dict-ta.oxt
+ Tamil Spellchecker dictionary
+
+
+ Tamil
+
+
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2786/1/hyph_ta_1.1.oxt
+ Tamil Hyphenation Dictionary
+
+
+ Telugu
+
+
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2788/1/hyph_te_1.1.oxt
+ Telugu Hyphenation Dictionary
+
+
+ Thai
+ ภาษาไทย
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2365/0/dict-th.oxt
+ Thai Spellchecker Dictionary
+
+
+ Tsonga
+ Xitsonga
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3135/0/dict-ts_ZA-2009.10.30.oxt
+ Tsonga spell checker
+
+
+ Tswana
+ Setswana
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3136/0/dict-tn_ZA-2009.10.30.oxt
+ Tswana spell checker
+
+
+ Ukrainian
+ Українська
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/975/2/dict-uk_UA-1.6.0.oxt
+ Ukrainian Dictionary
+
+
+ Urdu
+ اردو
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2536/1/dict-ur.oxt
+ Urdu Spellchecker Dictionary
+
+
+ Valencian
+ valencià
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1395/0/dict_valencian_llit.oxt
+ Valencian Spellchecker Dictionary (LlenguaiTecnologia)
+
+
+ Valencian
+ valencià
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1396/1/dict_valencian_racv.oxt
+ Valencian Spellchecker Dictionary
+
+
+ Venda
+ Tshivenḓa
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3134/0/dict-ve_ZA-2009.10.30.oxt
+ Venda spell checker
+
+
+ Vietnamese
+ Tiếng Việt
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/917/2/vi_spellchecker_OOo3.oxt
+ Vietnamese SpellChecker
+
+
+ Xhosa
+ isiXhosa
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3133/0/dict-xh_ZA-2009.10.30.oxt
+ Xhosa spell checker
+
+
+ Zulu
+ isiZulu
+ http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3132/3/dict-zu_ZA-2010.01.26.oxt
+ Zulu spell checker
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml.zip b/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml.zip
new file mode 100644
index 000000000..ee5c2fe22
Binary files /dev/null and b/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml.zip differ
diff --git a/src/Resources/da-DK.xml b/src/Resources/da-DK.xml
new file mode 100644
index 000000000..5fd5f9677
--- /dev/null
+++ b/src/Resources/da-DK.xml
@@ -0,0 +1,1037 @@
+
+
+
+ Subtitle Edit
+ 3.0
+ Oversat til dansk af Nikse (mailto:nikse.dk@gmail.com)
+ da-DK
+ &OK
+ &Fortryd
+ Anvend
+ Ingen
+ Vist test
+ Undertekst filer
+ Alle filer
+ Video filer
+ Åbn undertekst...
+ Åbn video fil...
+ Ingen video indlæst
+ Video info
+ Position: {0}
+ Starttid
+ Sluttid
+ Varighed
+ Antal
+ Tekst
+ Timer:min:sek:msek
+ Fed
+ Kursiv
+ Synlig
+ Billeder pr. sekund
+ Navn
+ Filnavn: {0} ({1})
+ Opløsning: {0}
+ Billeder pr. sekund: {0:0.0###}
+ Total antal frames: {0:#,##0.##}
+ Video encoding: {0}
+ Enkelt linje længde:
+ Total længde: {0}
+ Total længde: {0} (delt linje!)
+ Ikke tilgængelig
+ Overlap forrige ({0:#,##0.###})
+ Overlap ({0:#,##0.###})
+ Overlap næste ({0:#,##0.###})
+ Negativ
+ Regulært udtryk er ikke gyldigt
+ Undertekst gemt
+ Nuværende undertekst
+ Oprindelig tekst
+ Åbn oprindelige undertekst fil...
+ Vent venligst...
+
+
+ Om Subtitle Edit
+ Subtitle Edit er fri software under GNU Public License.
+Du kan distribuere, ændre og bruge det frit.
+
+C# source code er tilgængelig på hjemmesiden.
+
+Besøg www.nikse.dk for den nyeste version.
+
+Forslag er meget velkomne.
+
+E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com
+
+
+ Tilføj til navne mv. liste
+ Tilføj til navne mv. listen (små bogstaver)
+
+
+ Generer lyd kurve data
+ Kilde video-fil:
+ Generer lyd kurve data
+ Dette kan tage et par minutter - vent venligst
+ VLC Media Player ikke fundet
+ Subtitle Edit behøver VLC media player 1.1.x eller nyere for kunne udpakke lyd data.
+ Ønsker du at gå til VLC media player hjemmeside?
+ Genererer peak-fil...
+ Udpakker lyd: {0:0.0} sekunder
+ Udpakker lyd:. {0} (1:00) minutter
+
+
+ Juster visnings tid
+ Juster via
+ Sekunder
+ Procent
+ Tilføj sekunder
+ Set som procent af varighed
+ Bemærk: Visningstid vil ikke overlappe starttidspunkt for næste tekst
+ Vælg en værdi fra listen
+ - Vælg værdi -
+
+
+ Auto ombryd valgte linjer
+ Fjern linjeskift i valgte linjer
+ Linje#
+ Før
+ Efter
+ Linjer fundet: {0}
+ Bryd kun linjer længere end
+ Saml kun linier kortere end
+
+
+ Skift mellem STORE/små/Normal
+ Skift til
+ Normal. Sætninger starter med stort bogstav.
+ Fix navne (via Ordbøger\\NamesEtc.xml)
+ Ret kun navne (via Ordbøger\\ NamesEtc.xml)
+ Ændr kun linjer med kun store bogstaver.
+ KUN STORE BOGSTAVER
+ kun små bogstaver
+
+
+ Skift mellem STORE/små/Normal - Navne
+ Antal navne fundet: {0}
+ Aktiv
+ Navn
+ Linje#
+ Før
+ Efter
+ Antal linjer fundet: {0}
+
+
+ Skift antal billeder pr. sekund
+ Konverter antal billeder pr. sekund for undertekst
+ Fra antal billeder pr. sekund
+ Til antal billeder pr. sekund
+
+
+ Vælg tegntabel
+ Tegntabel
+ Navn
+ Vælg en tegntabel
+
+
+ Vælg sprog
+ Sprog
+
+
+ Sammenlign undertekster
+ &Forrige ændring
+ &Næste ændring
+ Undertekster har ingen ligheder
+ Antal forskelle: {0}
+ Vis kun forskelle
+ Vis kun forskelle i teksten
+
+
+ Rip undertekster fra ifo/vobs (dvd)
+ DVD-filer/info
+ IFO fil
+ IFO filer
+ VOB filer
+ Tilføj...
+ Fjern
+ Fjern alle
+ Flyt op
+ Flyt ned
+ Sprog
+ PAL/NTSC
+ PAL (25 fps)
+ NTSC (30 fps)
+ Start ripping
+ Afbryd
+ Afbrudt af bruger
+ Læser undertekst data...
+ Ripper vob fil {1} af {2}: {0}
+
+
+ Vælg sprog
+ Vælg sprog (stream-id)
+ Ukendt sprog
+ Undertekst billede {0}/{1} - {2} x {3}
+
+
+ Karaoke effekt
+ Vælg farve:
+ Total milliseks.:
+ Slut forsinkelse i millisek.:
+
+
+ Skrivemaskine effekt
+ Total millisecs.:
+ Slut forsinkelse i millisek.:
+
+
+ Find
+ Find
+ Normal
+ Versalfølsom
+ Regulært udtryk
+
+
+ Find Undertekst
+ &Find
+ Find &næste
+
+
+ Ret almindelige fejl
+ Trin 1/2 - Vælg fejl der skal rettes
+ Hvad skal udføres
+ Eksempel
+ Vælg alle
+ Vælg modsatte
+ <&Tilbage
+ &Næste>
+ Trin 2/2 - Bekræft rettelser
+ Rettelser
+ Log
+ #
+ Funktion
+ Før
+ Efter
+ Fjernede tom linje
+ Fjernede tom linje øverst
+ Fjernede tom linje i bunden
+ Fjern tomme linjer/ubrugte linjeskift
+ Tomme linjer fjernet: {0}
+ Ret overlappende visningstider
+ Ret korte visningstider
+ Ret lange visningstider
+ Ret ugyldige kursiv tags
+ Fjern unødvendige mellemrum
+ Fjern unødvendige punktummer
+ Ret manglende mellemrum
+ Ombryd lange linjer
+ Fjern linjeskift i korte afsnit med kun én sætning
+ Ret store bogstaver 'i' inde i små ord (OCR-fejl)
+ Ret dobbelt apostrof tegn ('') til en enkelt qoute ( ")
+ Tilføj punktum efter de linjer, hvor næste linje starter med stort bogstav
+ Start nye linier med stort bogstav efter punktum
+ Start med stort bogstav efter punktum inde i linjer
+ Ret alene lille 'i' til 'I' (engelsk)
+ Ret OCR-fejl (ved hjælp af OCR erstat liste)
+ Ret OCR fejl (via OcrReplaceList fil): {0}
+ Ret fejl vedr. det dansk bogstav »i«
+ Tilføj spanske omvendte spørgsmålstegn og udråbstegn
+ Tilføj manglende gåseøje
+ Tilføj manglende gåseøjne
+ Ret linjer startende med bindestreg (-)
+ Ret linje startende med bindestreg (-)
+ Bindestreger rettet: {0}
+ "Hvordan har du det? ->" Hvordan har du det? "
+ Manglende antal gåseøjne tilføjet: {0}
+ Ret tekster med mere end 2 linjer
+ Ret tekst med mere end 2 linjer
+ Tekster med mere end 2 linjer rettet: {0}
+ Analyserer...
+ Intet at rette :)
+ Rettelser fundet: {0}
+ Rettelser udført: {0}
+ Intet at rette, men nogle ting kan forbedres - se log for detailjer
+ "Fix alene små bogstaver 'i' til 'I' (engelsk)" er markeret, men aktuelt er indlæst undertekst ser ikke ud til at være engelsk.
+ Fortsæt
+ Fortsæt alligevel?
+ "Ret alene små bogstaver 'i' til 'I' (engelsk)" er ikke længere valgt
+ {0} i'er skiftet til store bogstaver
+ Ret første bogstav til stort bogstav efter afsnit
+ Flet kort line
+ {0} linjeskift indsættes
+ Brryd lange linjer
+ Ret lang visningstid
+ Ret ugyldig kursiv tag
+ Ret kort visningstid
+ Fix overlappende visningstid
+ <i>Hvad skal jeg dog lave? -> Hvad skal jeg dog lave?</i>
+ Hej du, der. -> Hej du, der.
+ Hej du!. -> Hej du!
+ Hej.Du. -> Hej. Du.
+ Jorden er Fiad. -> Jorden er flad.
+ What do i care. -> What do I care.
+ Tekst nummer {0}: Start tidspunkt er senere end sluttidspunkt: {1} {1} -> {2} {3}
+ Kunne ikke rette tekst nummer {0}: Start tidspunkt er senere udgangen sluttidspunkt: {1}
+ {0} er rettet til: {1} {2}
+ Kunne ikke rette tekst nummer {0}: {1}
+ {0} overlappende tidskoder rettet
+ {0} visningstider forlænget
+ {0} ugyldig html tags rettet
+ {0} visningstider forkortet
+ {0} linjer har fået linjeskift fjernet
+ Unødigt mellemrum
+ {0} unødvendige mellemrum fjernet
+ Unødig punktum
+ {0} unødig punktummer fjernet
+ Ret manglende mellemrum
+ {0} manglende mellemrum indsat
+ Ret store bogstav 'i' inde i ord med små bogstaver
+ {0} punktummer tilføjet.
+ Ret manglende punktum i slutningen af linjen
+ {0} dobbelte apostroffer rettet
+ {0} store i'er fundet inde i ord med små bogstaver
+ Opdater tilgængelige rettelser
+ Udfør valgte rettelser
+ Auto &ombr
+ &Ubryd
+ Fix '-' ->'...'
+ Fjern >>
+ Fjern startende '...'
+ Fix manglende [
+ Erstat âTª med *
+ Fix '-' -> '...'
+ Fjern >> fra start
+ Fjern ... fra start
+ Fix manglende [
+ Erstat âTª med *
+ {0} rettet '-'
+ {0} fjernet >>
+ {0} begyndende '...' fjernet
+ {0} rettet manglende [
+ {0} lave musik notation
+ 'Whoa-- um yeah!' --> 'Whoa... um yeah!'
+ '>> Robert: Sup dude! " -> 'Robert: Sup dude! "
+ '... og så har vi '->' og så har vi '
+ »clanks] Pas på!" -> '[Clanks] Pas på! "
+ 'âTª sweet dreams are' --> '* sweet dreams are'
+ {0} vigtige log beskeder!
+
+
+ Mangler ordbøger?
+ Subtitle Edit's stavekontrol er baseret på NHunspell, der
+ bruger ordbøger fra Open Office.
+ Hent ordbøger her:
+ Open Office Wiki Ordbog liste
+ Hent alle ordbøger
+ Vælg sprog og klik på download
+ Åbn 'Dictionaries' mappen
+ Download
+ {0} hentet
+
+
+ Google oversættelse
+ Fra:
+ Til:
+ Oversæt
+ Vent venligst... dette kan tage et stykke tid
+ Powered by Google Translate
+ Powered by Microsoft Bing Translate
+
+
+ Gå til linjenummer
+ {0} er ikke et gyldigt tal
+
+
+ Importer tekst
+ Åbn tekst fil...
+ Import valgmuligheder
+ Opdeling
+ Auto split tekst
+ En linje er en undertitel
+ Flet kort linjer med fortsættelsen
+ Fjern tomme linjer
+ Fjern linjer uden bogstaver
+ Gap mellem undertekster (millisekunder)
+ Auto
+ Fast
+ &Opdater
+ &Næste>>
+ Tekstfiler
+ Preview - ændrede linjer: {0}
+
+
+
+
+ Undertekst format
+ Filkodning
+ Listevisning
+ Kilde visning
+ Fortryd ændringer i rette-panelet
+ <Forrige
+ Næste>
+ Auto br
+ &Ubryd
+
+
+ Oversæt
+ Opret
+ Juster
+ Vælg aktuel undertekst, mens du spiller
+ Auto gentag
+ Automatisk gentag aktiv
+ Gentag antal gange
+ Auto fortsæt
+ Auto fortsæt aktiv
+ Forsinkelse (sekunder)
+ Oprindelig tekst
+ <Forrige
+ &Stop
+ &Afspil aktuel
+ &Næste>
+ Afspiller...
+ Gentagelse... sidste gang
+ Gentagelse... {0} gange tilbage
+ Auto fortsæt om ét sekund
+ Auto fortsæt om {0} sekunder
+ Stadig skriver... auto fortsæt stoppet
+ &Indsæt tekst v. video pos
+ Auto
+ Spil fra lige før &tekst
+ Pause
+ Gå til tekst position og pause
+ Set &starttidspunkt
+ Sæt slut && gå til næste
+ Sæt slut tid
+ Set start og juster resten
+ Søg tekst online
+ Google oversæt
+ Google
+ <<sek
+ sek>>
+ Video position:
+ Tip: Brug <alt+pil op/ned> for at gå til forrige/næste tekst
+ Tip: Brug <ctrl+pil venstre/højre> genveje
+ Tip: Brug <alt+pil op/ned> for at gå til forrige/næste tekst
+ Før ændring af tid i lyd kurve: {0}
+ Ny tekst indsat ved {0}
+
+ Gem ændringer til unavngivet?
+ Gem ændringer til {0}?
+ Gem undertekst som...
+ Ingen undertekst indlæst
+ Visuel synkroniser - valgte linjer
+ Visual synkroniser
+ Før visuel synkroniser
+ Visual synkronisering udføres på udvalgte linjer
+ Visuel synkronisering udført
+ Importer denne VobSub undertekst?
+ Filen er større end 10 MB: {0}
+ Fortsæt alligevel?
+ Før indlæsning af {0}
+ Underteksten {0} indlæst
+ Indlæst tom eller meget korte undertekst {0}
+ Filen er tom eller meget kort!
+ Fil ikke findet: {0}
+ Gemte undertekst {0}
+ Fil på disken ændret
+ Overskriv filen {0} ændret {1} {2} {3} med aktuelle fil indlæst fra disken på {4} {5}?
+ Kan ikke gemme undertekst fil {0}
+ Før ny
+ Ny
+ Før konvertering til {0}
+ Konverteret til {0}
+ Før vis tidligere
+ Før vis senere
+ Linjenummer: {0:#,##0.##}
+ Åbn videofil...
+ Ny frame rate ({0}) blev anvendt til beregning af tidskoder
+ Ny frame rate ({0}) blev anvendt til beregning af frame numre
+ Søgeudtrykket blev ikke fundet.
+Vil du starte fra toppen af dokumentet og søge videre?
+ Fortsæt Find?
+ '{0}' findet i linje {1}
+ '{0}' blev ikke fundet
+ Før erstat: {0}
+ Match fundet: {0}
+ Ingen match fundet: {0}
+ Fandt intet at erstatte
+ Erstattet: {0}
+ Match findes på linje {0}: {1}
+ En søg og erstat foretaget.
+ Før ændringer i kilde visning
+ Kan ikke parse kilde tekst!
+ Gå til linjenummer {0}
+ Opret/juster linjer ændringer anvendt
+ udvalgte linjer
+ Før visningstider justering
+ Visningstider justeret: {0}
+ Før ret almindelige fejl
+ Almindelige fejl er rettet i valgte linjer
+ Ret almindelige fejl udført
+ Før omnummerering
+ Omnummereret fra: {0}
+ Før fjernelse af tekstning for hørehæmmede
+ Tekstning for hørehæmmede fjernet: En linje
+ Tekstning for hørehæmmede fjernet: {0} linjer
+ Undertekst delt
+ Dette vil tilføje en eksisterende undertekst til den indlæste underttekst,
+som allerede er i sync med video-fil.
+
+Fortsæt?
+ Tilføj undertekst til slutning af fil
+ Åbn undertekst der skal tilføjes...
+ Visuel synkroniser - tilføj anden del af undertekst
+ Tilføj denne synkroniserede undertekt?
+ Før append
+ undertekst vedlagt: {0}
+ Undertekst ikke tilføjet!
+ Google oversæt
+ Microsoft oversæt
+ Før Google oversættelse
+ Markerede linjer oversat
+ Undertekst oversat
+ Oversæt aktuelle svenske undertekst til dansk
+ Oversæt aktuelle indlæste svenske (er du sikker på det er svensk?) undertekst til dansk?
+ Omsætning via www.nikse.dk/mt...
+ Før svensk til dansk oversættelse
+ Oversættelse fra svensk til dansk komplet
+ Oversættelse fra svensk til dansk mislykkedes
+ Før fortryd
+ Fortryd udført
+ Intet at fortryde
+ Ugyldigt sprog navn: {0}
+ Kunne ikke skifte sprog!
+ Antal rettede ord: {0}
+ Antal oversprungne ord: {0}
+ Antal korrekte ord: {0}
+ Antallet af ord føjet til ordbogen: {0}
+ Antal navne: {0}
+ Stavekontrol
+ Før stavekontrol
+ Stavekontrol: Ændret '{0}' til '{1}'
+ Før du tilføjer <{0}> tag
+ <{0}> tags tilføjet
+ linje {0} af {1}
+ {0} slettet linjer
+ Før du sletter {0} linjer
+ Slet {0} linjer?
+ Line slettet
+ Før sletning af en linje
+ Slet en linje?
+ Før indsætte linje
+ Line indsat
+ Før linje opdateret i listevisning
+ Før ændring af skrifttype til normal
+ Før delt linje
+ Line delt
+ Før fusionering af linjer
+ Linjer fusioneret
+ Før vælg farve
+ Før nyt skrifttype navn
+ Før skrivemaskine effekt
+ Før karaoke effekt
+ Før importer af undertekster fra DVD
+ Åbn matroska fil...
+ Matroska-filer
+ Ingen undertekster fundet
+ Dette er ikke en gyldig matroska fil: {0}
+ Parsing Matroska filen. Vent venligst...
+ Før import af undertekst fra Matroska fil
+ Undertekst importeret fra Matroska fil
+ Drop fil '{0}' ikke accepteret - filen er for stor
+ Du kan kun drag-n-drop en fil
+ Før opret/juster linjer
+ Åbn ANSI undertekst...
+ Før ændring af store/små bogstaver
+ Antal af linjer med store/små bogstaver ændret: {0}/{1}
+ Antal af linjer hvor navn har ændret store/små bogstaver: {0}/{1}
+ Antal af linjer med store/små bogstaver ændret: {0}/{1}, ændret casing for navne: {2}
+ Før ændringen frame rate
+ Frame rate ændret fra {0} til {1}
+ {0} ikke fundet! Importer VobSub filen alligevel?
+ Header ikke gyldig VobSub fil: {0}
+ Åbn VobSub (sub/idx) undertekst...
+ VobSub undertekst filer
+ Før import af VobSub undertekster
+ Før vis udvalgte linjer tidligere/senere
+ Vis tidligere/senere udført på udvalgte linjer
+ Dobbelt ord via regex {0}
+ Før sortering: {0}
+ Sorteret efter: {0}
+ Før auto balancer markerede linjer
+ Antal af linjer auto balanceret: {0}
+ Før fjern line-skift fra valgte linjer
+ Antallet af linjer med fjernet linjeskift: {0}
+ Før multi søg og erstat
+ Antal linjer hvor tekst er erstattet: {0}
+ Navnet '{0}' blev tilføjet til navne mv, liste
+ Navnet '{0}' blev ikke tilføjet til navne mv. liste
+ {0} linjer valgt
+ Undertekst indeholder unicode tegn. Gemmes i ANSI filformat vil disse gå tabt. Fortsæt?
+ Undertekst indeholder negative tidskoder. Gem?
+ Før fusionere korte linjer
+ Antal linjer fusionerede: {0}
+ Før ret minimum visningstid mellem tekster
+ Antallet af linjer med minimum visningstid mellem tekster ændret: {0}
+ Før import tekst
+ Tekst importet
+ Før punkt synkronisering
+ Punkt synkronisering udført
+ Før import af tidskoder
+ Tidskoder importeret fra {0}: {1}
+ Før ny tekst ved aktuel video position
+ Før sæt start tid og juster resten
+ Fortsæt med aktuelle stavekontrol?
+
+
+ Vælg undertekst fra Matroska fil
+ Mere end en undertekst fundet - så vælg
+ Spor {0} - {1} - sprog: {2} - type: {3}
+
+
+ Flet korte linjer
+ Maksimum tegn i et afsnit
+ Største antal millisekunder mellem linjer der flettes
+ Antal fletninger: {0}
+ Linje#
+ Sammenlagt tekst
+
+
+ Multi søg og erstat
+ Find hvad
+ Erstat med
+ Normal
+ Versal følsom
+ Regulært udtryk
+ Linje#
+ Før
+ Efter
+ Linjer fundet: {0}
+ Slet
+ Tilføj
+ Opdater
+ Aktiv
+ Søge type
+
+
+ Fjern tekst for hørehæmmede
+ Betingelser
+ Dette vil fjerne tekst mellem
+ '[' og ']'
+ '{' og '}'
+ '(' og ')'
+ '?' og '?'
+ og
+ Fjern tekst før kolon (':')
+ Kun hvis tekst er med store bogstaver
+ Kun hvis på separat linje
+ #
+ Før
+ Efter
+ Linjer fundet: {0}
+ Fjern tekst, hvis indeholder:
+
+
+ Erstat
+ Find hvad:
+ Normal
+ Versalfølsom
+ Regulært udtryk
+ Erstat med
+ &Find
+ &Erstat
+ Erstat &alle
+
+
+ Mindste visningstid mellem tekster
+ Resultat - antal linier rettet: {0}
+ Vis kun rettede linier
+ Minimum millisekunder mellem linjerne
+
+
+ Set synkroniserings punkt for linje {0}
+ Synktroniserings punkt tidskode
+ <<3 sek
+ <<½ sek
+ ½ sek>>
+ 3 sek>>
+
+
+ Indstillinger
+ General
+ Videoafspiller
+ Lyd kurve
+ Værktøj
+ Ordlister
+ SSA Style
+ Proxy
+ Vis Værktøjslinjeknapperne
+ Ny
+ Åben
+ Gem
+ Gem som
+ Find
+ Erstat
+ Visuel synk
+ Stavekontrol
+ Indstillinger
+ Hjælp
+ Diverse
+ Vis frame rate i værktøjslinjen
+ Standard frame rate
+ Standard filkodningen
+ Auto opdag ANSI-kodning
+ undertekst max. længde
+ undertekst skrifttype
+ undertekst skriftstørrelse
+ Husk seneste filer (for genåbn)
+ Start med sidste fil indlæst
+ Husk hovedvinduet position og størrelse
+ Start i kilde henblik
+ Fjern tomme linjer, når undertekst åbnes
+ Vis linjeskift i listevisning som
+ Dobbeltklik på linje i hovedvinduet listevisning starter
+ Ingenting
+ Gå til video pos og pause
+ Gå til video pos og afspi
+ Gå til at rediger tekst
+ Video motor
+ DirectShow
+ Quartz.dll i system32 mappen
+ Managed DirectX
+ Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback -. NET Managed kode fra DirectX
+ Windows Media Player
+ WMP ActiveX-objekt
+ VLC Media Player
+ libvlc.dll fra VLC Media Player 1.1.0 eller nyere
+ Vis stop-knap
+ Standard volumen
+ 0 er ingen lyd, 100 er højeste lydstyrke
+ Hovedvinduet video-kontrol
+ Egen defineret søge titel og url
+ Lyd kurve udseende
+ Gitter farve
+ Vis gitterlinjer
+ Farve
+ Valgte farve
+ Baggrundsfarve
+ Tekstfarve
+ Tøm 'kurveformer' folder
+ "Kurveform" temp mappe indeholder {0} filer ((1:0.00) MB)
+ Sub Station Alpha Style
+ Vælg skrifttype
+ Vælg farve
+ Eksempel
+ Dette er en test 123...
+ Sprog
+ Navne/ignorer list
+ Tilføj navn
+ Tilføj ord
+ Fjern
+ Tilføj par
+ Bruger ordliste
+ OCR fix liste
+ Placering
+ Brug online navne etc xml-fil
+ Ordet tilføjet: {0}
+ Ordet eksisterer allerede!
+ Ordet blev ikke fundet
+ Fjern {0}?
+ Kan ikke opdatere NamesEtc.xml online!
+ Proxyserver indstillinger
+ Proxy-adresse
+ Autentifikation
+ Bruger-navn
+ Password
+ Domæne
+ Spil X sekunder og tilbage, X
+ Start scene
+ Slut scene
+ Første + {0}
+ Sidste - {0}
+ Ret almindelige fejl
+ Flet linjer kortere end
+ Musik symbol
+ Musik symboler der skal erstattes (adskilt af mellemrum)
+
+
+ Vis valgte linjer tidligere/senere
+ Vis tidligere
+ Vis senere
+ Samlede justering: {0}
+
+
+ Historik (fortryd)
+ Vælg tid/beskrivelse for tilbagerulning
+
+ Beskrivelse
+ Sammenlign historik
+ Sammenlign med aktuel
+ Rollback
+
+
+ Stavekontrol
+ Undertekst
+ Ord ikke fundet
+ Sprog
+ Ret
+ Ret alle
+ Skip &en
+ &Skip alle
+ Tilføj til bruger ordbog
+ Tilføj til navne/støj-liste (versal følsom)
+ Stop
+
+ &Benyt altid
+ Forslag
+ Stavekontrol [{0}] - {1}
+ Rediger hele teksten
+ Rediger kun ord
+ Tilføj '{0}' til navne mv. liste
+ Auto fix navne, hvor kun små/store bogstaver udgør forskellen
+ Billede tekst
+ Stavekontrol færdig
+ Stavekontrol afbrudt
+
+
+ Split undertekst
+ Indtast længden af første del af video-eller browse
+ og få længde fra video fil:
+ &Split
+ &OK
+ Intet at dele!
+ Gem del et, som...
+ Gem del to, som...
+ Part1
+ Part2
+ Kunne ikke gemme {0}
+
+
+ Start nummerering fra...
+ Start fra nummer:
+ Ups, du skal indtaste et nummer
+
+
+ Punkt synkronisering
+ Sæt mindst to synk punkter for at lave grov synkronisering
+ Set synk punkt
+ Fjern synk punkt
+ Sync punkter: {0}
+ Punkt synkronisering kræver mindst 2 synkroniserings-punkter
+
+
+ Ukendt undertekst type
+ Hvis du ønsker, at denne undertekst type skal kunne indlæses, bedes du sende en mail til mailto: niksedk@gmail.com og vedhæfte en kopi af underteksten.
+
+
+ Visual synkroniser
+ Start scene
+ Slut scene
+ Synkroniser!
+ <½ sek
+ <3 sek
+ Spil {0} sek og tilbage
+ Find tekst
+ Gå til tpos
+ Gem ændringer?
+ Ændringer er foretaget i 'Opret/juster linjer ".
+ Sync done!
+ Start scene skal komme før slut scene!
+ Tip: Brug <ctrl+pil venstre/højre> til at gå 100 ms tilbage/frem
+
+
+ Rediger billede sammenligne databasen
+ Vælg karakter(er)
+ Billede sammenlignings filer
+ Nuværende sammenligne billede
+ Tekst er forbundet med billede
+ Er &kursiv
+ &Opdater
+ &Slet
+ Billede - dobbelt størrelse
+ Billedfil ikke fundet
+ Billede
+
+
+ Importer/OCR VobSub (sub/idx) undertekster
+ OCR-metoden
+ OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Kræver MS Office
+ OCR via Tesseract
+ Sprog
+ OCR via billede sammenligning
+ Billeddatabase
+ Antal pixels er mellemrum
+ Ny
+ Ret
+ Start OCR
+ Stop
+ Start OCR fra undertekst nr:
+ Indlæser VobSub billeder...
+ Undertekst billede
+ Undertekst
+ Stand til at skabe 'tegn database mappe': {0}
+ Undertekst billede {0} af {1}
+ Palette
+ Vælg selv farver
+ Gennemsigtig
+ Spørg om ukendte ord
+ Prøv at gætte ukendte ord
+ Autoombryd afsnit, hvis mere end to linjer
+ Alle rettelser
+ Gæt brugt
+ Ukendte ord
+ OCR automatisk korrektion / stavekontrol
+ Ret OCR-fejl
+ Gem undertekst billede som...
+ Prøv MS MODI OCR for ukendte ord
+ Ordbog: {0}
+ Højre til venstre
+ Vis kun tvungede (forced) undertekster
+ Brug tidskoder fra .idx fil
+
+
+ VobSub - Manual billede til tekst
+ Formindsk udvælg
+ Udvid udvælg
+ Undertekst billede
+ Tegn
+ Tegn som tekst
+ &Kursiv
+ &Afbryd
+
+
+ Ny mappe
+ Navn på ny tegn database mappe
+
+
+ Klik for at tilføj audio kurve
+ sekunder
+ Zoom ind
+ Zoom ud
+ Tilføj tekst her
+ Slet tekst
+ Split
+ Split ved markør
+ Flet med forrige
+ Flet med næste
+ Afspil markering
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/src/Resources/da-DK.xml.zip b/src/Resources/da-DK.xml.zip
new file mode 100644
index 000000000..a5be4c9c6
Binary files /dev/null and b/src/Resources/da-DK.xml.zip differ
diff --git a/src/Resources/es-ES.xml b/src/Resources/es-ES.xml
new file mode 100644
index 000000000..42a8d11ec
--- /dev/null
+++ b/src/Resources/es-ES.xml
@@ -0,0 +1,1181 @@
+
+
+
+ Subtitle Edit
+ 3.0
+ Traducido por Darío Hereñú & Sapin
+ es-ES
+ &OK
+ C&ancelar
+ Aplicar
+ Ninguno
+ Previsualizar
+ Archivo de subtítulo
+ Todos los archivos
+ Archivos de video
+ Abrir subtítutlos...
+ Abrir archivo de video...
+ Ningún video cargado
+ Información de video
+ Posición / duración: {0}
+ Tiempo inicial
+ Tiempo final
+ Duración
+ Número
+ Texto
+ Hora:min:seg:mseg
+ Negrita
+ Italica
+ Visible
+ Velocidad fotogramas
+ Nombre
+ Nombre de archivo: {0} ({1})
+ Resolución: {0}
+ Velocidad fotogramas: {0:0.0###}
+ Total fotogramas: {0:#,##0.##}
+ Codificación de video: {0}
+ Longitud de línea:
+ Longitud total: {0}
+ Longitud de línea: {0} (Dividir línea!)
+ No disponible
+ Superponer línea anterior ({0:#,##0.###})
+ Superponer ({0:#,##0.###})
+ Superponer próxima ({0:#,##0.###})
+ Negativo
+ Expresión no válida!!
+ Subtítulo grabado
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Acerca de Subtitle Edit
+ Subtitle Edit es un software gratuito, bajo la licencia pública GNU.
+Puede distribuirlo, modificarlo y usarlo libremente..
+
+El código original está disponible en nuestro sitio de internet o le será enviado a través del correo electrónico una vez solicitado.
+
+Visite www.nikse.dk y allí obtendrá la última versión.
+
+Todas las sugerencias son bienvenidas.
+
+Correo electrónico: nikse.dk@gmail.com
+
+
+ Agregar a lista Nombres/etc
+ Agregar a lista Nombres/ruidos (diferencia mayúsculas)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ajustar variaciones
+ Ajustar vía
+ Segundos
+ Porcentaje
+ Agregar segundos
+ Ponerlo como porcentaje de duración
+ Nota: El tiempo de visualización no se superpondrá con el tiempo
+de inicio del próximo texto
+ Favor, seleccione un valor de la lista desplegable
+ - Elegir -
+
+
+ Salto de renglón en todas las líneas seleccionadas
+ Deshacer salto de renglón en todas las líneas seleccionadas
+ Línea número#
+ Antes
+ Después
+ Líneas encontradas: {0}
+
+
+
+
+
+
+ Cambiar mayúscula/minúscula
+ Intercambiar MAY a min
+ Párrafo normal. Las oraciones empiezan con letra mayúscula.
+ Arreglar nombres de cubierta (vía Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Corrige sólo mayúsculas de nombres (a través de Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Cambiar únicamente todas las líneas que empiezan con mayúsculas.
+ TODO MAYUSCULAS
+ todo minúsculas
+
+
+ Cambiar mayúsculas y minúsculas - Nombres
+ Nombres encontrados en subítulos: {0}
+ Disponible
+ Nombre
+ Línea#
+ Antes
+ Después
+ Líneas encontradas: {0}
+
+
+ Cambiar velocidad de fotogramas
+ Convertir velocidad de fotogramas de los subtítulos
+ Desde velocidad de fotogramas
+ Hacia velocidad de fotogramas
+
+
+ Elegir codificación
+ Página de código
+ Mostrar nombre
+ Por favor, elija una codificación
+
+
+ Elegir lenguaje
+ Lenguaje
+
+
+ Comparar subtítulos
+ &Diferencia previa
+ &Próxima diferencia
+ No hay coincidencias en los subtítulos
+ Números de diferencias: {0}
+ Muestra sólo diferencias
+ Sólo busca diferencias en el texto
+
+
+ Ripear subtítulos desde ifo/vobs (dvd)
+ DVD archivos/info
+ IFO archivo
+ IFO archivos
+ VOB archivos
+ Agregar...
+ Remover
+ Limpiar
+ Mover arriba
+ Mover abajo
+ Lenguajes
+ PAL/NTSC
+ PAL (25fps)
+ NTSC (30fps)
+ Comenzar a rippear
+ Abortar
+ Abortado por usario
+ Leyendo datos del subtítulo...
+ Ripeando vob archivo {1} of {2}: {0}
+
+
+ Seleccionar lenguaje
+ Seleccionar lenguaje (stream-id)
+ Lenguaje desconocido
+ Imagen de subtítulo {0}/{1} - {2}x{3}
+
+
+ Efecto Karaoke
+ Elegir color:
+ Total de milisegundos:
+ Retardo final en milisegundos:
+
+
+ Efecto tipeador de máquina de escribir
+ Total de milisegundos:
+ Retardo final en milisegundos:
+
+
+ Buscar
+ Buscar
+ Normal
+ MAYÚS-minús
+ Expresión regular
+
+
+ Encontrar línea de subítulo
+ &Encontrar
+ Encontrar &próximo
+
+
+ Arreglar errores comunes
+ Paso 1/2 - Elegir qué errores arreglar
+ Por arreglar
+ Ejemplo
+ Seleccionar todo
+ Invertir selección
+ < &Atrás
+ &Próximo >
+ Paso 2/2 - Verificar arreglos
+ Arreglos
+ Registro
+ Línea#
+ Función
+ Antes
+ Después
+ Remover línea vacía
+ Remover línea vacía inicial
+ Remover línea vacía final
+ Remover líneas vacías/saltos de renglón no utilizados
+ Remover líneas vacías: {0}
+ Arreglar tiempos superpuestos
+ Arreglar tiempos cortos
+ Arreglar tiempos largos
+ Arreglar itálicas inválidas
+ Remover espacios innecesarios
+ Remover puntos inncesarios
+ Arreglar espacios perdidos
+ Dividir líneas largas
+ Remover saltos de línea en párrafos cortos con sólo una oración
+ Arreglar mayúscula 'i' dentro de las palabras minúsculas (error de ocr)
+ Arreglar doble apóstrofe ('') a comilla simple (")
+ Agrear punto final cuando la próxima línea empieza con mayúscula
+ Comenzar con letra mayúscula después de párrafo
+ Comenzar con mayúsculas después de punto dentro de un párrafo.
+ Arreglar letra minúscula 'i' por 'I' (en idioma inglés)
+ Corregir errores comunes de OCR (Utilizando lista de reemplazo de OCR)
+ Errores comunes de OCR corregidos (OcrReplaceList file used): {0}
+ Arreglar letra danesa 'i'
+ Español: Corregir signos apertura invertidos "¡" y "¿"
+ Agregar comilla inexistente (")
+ Agregar comillas inexistentes (")
+ Arreglar líneas que empiezan con guión (-)
+ Arreglar línea que empieza con guión (-)
+ Guiones arreglados: {0}
+ "Cómo estás? -> "Cómo estás?"
+ Agregadas comillas inexistentes: {0}
+ Arreglar subtítulos con más de dos líneas
+ Arreglar subtítulo con más de dos líneas
+ Subtítulos con másd de dos líneas arregladas: {0}
+ Analizando...
+ No hay nada que arreglar :)
+ Arreglos encontrados: {0}
+ Arreglos aplicados: {0}
+ Nada por arreglar sino unas pocas cosas podrían ser mejoradas - Mire el registro por detalles
+ "Arreglar solamente la minúscula 'i' por 'I' (en ingiés)" está señalado pero el subtítulo cargado parece no ser inglés
+ Continuar
+ Continuar de cualquier modo?
+ Desmarcar "Arreglar solamente minúscula 'i' por 'I' (en idioma inglés)"
+ {0} i's cambiadas a mayúsculas
+ Arreglar primera letra a mayúscula después de párrafo
+ Fusionar línea
+ {0} salto de línea agregada
+ Dividir esta línea
+ Arreglar tiempo de esta línea extensa
+ Arreglar itálica
+ Arreglar tiempo de esta corta línea
+ Arreglar tiempo superpuesto
+ <i>Aquella noche.<i> -> <i>Aquella noche.</i>
+ Hey vos , ahí. -> Hey vos, ahí.
+ Hey vos!. -> Hey, vos!
+ Hey.Vos. -> Hey. Vos.
+ La tierra es plana. -> La tierra es plana.
+ What do i care. -> What do I care.
+ Número de texto {0}: El tiempo de inicio es posterior al tiempo final: {4}{1} --> {2} {3}
+ Incapaz de arreglar número de texto {0}: Tiempo inicial es posterior al tiempo final: {1}
+ {0} fijo a: {1}{2}
+ Incapaz de arreglar número de texto {0}: {1}
+ {0} Superposición de marcas de tiempo arreglado
+ {0} mostrar tiempos prolongados
+ {0} arreglado código html inválido
+ {0} mostrar tiempo acortado
+ {0} líneas sin dividir
+ Espacio innecesario
+ {0} espacio innecesario removido
+ Punto innecesario
+ {0} Puntos innecesarios removidos
+ Arreglar espacio ausente
+ {0} espacio ausente agregado
+ Arreglar mayúscula 'i' dentro de palabra minúscula
+ {0} puntos agregados.
+ Agregar punto ausente al final de la línea
+ {0} Arreglada doble apóstrofes.
+ {0} mayúsculas 'i' encontrada dentro palabras minúsculas
+ Actualizar arreglos disponibles
+ Aplicar arreglos seleccionados
+ Auto &br
+ &No separar
+ Corregir '--' -> '...'
+ Remover >>
+ Remover comienzo '...'
+ Corregir [ faltante en línea
+ Reemplazar símbolo musical (e.g. âTª) con símbolo preferido
+ Corregir '--'s -> '...'s
+ Remover >> del comienzo
+ Remover ... del principio
+ Corregir ['s faltantes
+ Reemplazar âTª's con *'s
+ {0} Corregidos '--'
+ {0} remover >>
+ {0} Removido comienzos '...'
+ {0} Corregido [ faltantes en línea
+ {0} Corregido notacion musical en línea
+ 'Ehh-- sí claro!' --> 'Ehh... sí claro!'
+ '>> Roberto: Genial amigo!' --> 'Roberto: Genial amigo!'
+ '... y entonces nosotros' -> 'y entonces nosotros'
+ 'ruido] Cuidado!' --> '[ruido] Cuidado!'
+ 'âTª sweet dreams are' --> '♫ sweet dreams are'
+
+
+
+
+ necesita diccionarios?
+ El corrector ortográfico de SubtitleEdit está basado en NHunspell el cual está basado
+ en los diccionarios de Open Office.
+ Obtenga diccionarios desde aquí:
+ Abrir el listado de diccionarios wiki Open Office
+ Obtener todos los diccionarios
+
+
+ Abrir carpeta 'Dictionaries'
+
+
+
+
+
+
+ Google traductor
+ Desde:
+ Para:
+ Traducir
+ Por favor, espere... puede tomar unos minutos
+ Utilizando Google traductor
+
+
+
+
+ Ir al número de subtítulo
+ {0} no es un número válido
+
+
+ Importar texto
+ Abrir archivo de texto...
+ Opciones de importar
+ Dividir archivo
+ Auto dividir texto
+ Una línea es un subtítulo
+ Unir liíneas cortas con continuación
+ Remover líneas vacías
+ Remover líneas sin letras
+ Separación entre subtítulos (milisegundos)
+ Auto
+ Corregio
+ &Actualizar
+ &Siguiente >>
+ Archivos de texto
+ Previsulizar - párrafos modificados: {0}
+
+
+
+
+ Formato de subtítulo
+ Codificación de archivo
+ Vista en forma de lista
+ Vista en forma original
+ Deshacer cambios
+ < Ant
+ Post >
+ Autodiv
+ Unir
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Guardar cambios a untitled?
+ Guardar cambios a {0}?
+ Guardar cambio como...
+ Ningún subtítulo cargado
+ Sincronía visual - líneas seleccionadas
+ Sincronía visual
+ Antes de sincronía visual
+ Sincronía visual sobre líneas seleccionadas
+ Sincronía visual aplicada
+ Importar estos subtítulos en formatoVobSub?
+ Archivo es más grade que 10 mb: {0}
+ Continuar de cualquier modo?
+ Cargar antes de {0}
+ Subtítulo cargado {0}
+ Cargar subtítulo vacío o muy pequeño {0}
+ Archivo vacío o muy pequeñot!
+ Archivo no encontrado: {0}
+ Subtítulo guardado {0}
+ archivo o disco modificado
+ Sobreescribir el archivo {0} modificado en {1} {2}{3} con el actual archivo cargado desde el disco {4} {5}?
+ No se pudo guardar el archivo de subtítulo {0}
+ Antes del nuevo
+ Nuevo
+ Antes convertir a {0}
+ Convertido a {0}
+ Antes mostrar anteriores
+ Antes mostrar posteriores
+ Número de línea: {0:#,##0.##}
+ Abrir archivo de video...
+ Nueva velocidad de fotograma ({0}) fue utilizada para calcular los códigos de inicio/final
+ Nueva velocidad de fotograma ({0}) fue utilizada para calcular los números de fotogramas de inicio/final
+ El elemento buscado no fue encontrado.
+¿Quiere buscarlo otra vez desde el comienzo del documento?
+ ¿Seguir buscando?
+ '{0}' encontrado en el número de línea {1}
+ '{0}' no encontrado
+ Antes de reemplazar: {0}
+ Coincidencia encontrada: {0}
+ Ninguna coincidencia encontrada: {0}
+ No se encontró nada para reemplazar
+ Contador de reemplazos: {0}
+ Coincidencia encontrada en línea {0}: {1}
+ Un reemplazo hecho.
+ Antes de los cambios hechos en código fuente
+ No se puede analizar el texto del código fuente!!
+ Ir a la línea número {0}
+ Crear/ajustar cambios de línea aplicados
+ líneas seleccionadas
+ Antes del ajuste del tiempo de visualización
+ Tiempo de visualización ajustado: {0}
+ Antes de los arreglos de los errores comunes
+ Errores comunes arreglados en las líneas seleccionadas
+ Errores comunes arreglados
+ Antes de la renumeración
+ Renumeración comenzando desde: {0}
+ Antes de la remoción de textos para personas con disminución auditiva
+ Texto removido para personas con disminuación auditiva : Una línea
+ Texto removido para personas con disminución auditiva : {0} líneas
+ Subítulo dividido
+ Esta acción anexará un subtítulo más al subtítulo previamente cargado el cual
+ya está en sincronía con el archivo de video.
+
+Continuar?
+ Agregar subtítulo
+ Abrir subtítulo para anexar...
+ Sincronía visual - anexar segunda parte de subtítulo
+
+
+ Antes de anexar
+ Subtítulo anexado: {0}
+ Subtítulo NO anexado!
+ Traductor de Google
+
+
+ Antes del Traductor de Google
+ Líneas seleccionadas traducidas
+ Subtítulo traducido
+ Traducir el subtítulo en sueco al danés
+ Traducir el actual subtítulo en SUECO (está seguro que es sueco?) al danés?
+ Traduciendo vía www.nikse.dk/mt...
+ Antes de la traducción del sueco al danés
+ Traducción del sueco al danés completa
+ Traducción del sueco al danés fracasada
+ Antes de deshacer
+ Deshacer hecho
+ Nada por deshacer
+ Nombre de lenguaje inválido: {0}
+ No se pudo cambiar de lenguaje!
+ Número de palabras corregidas: {0}
+ Número de palabras salteadas: {0}
+ Número de palabras correctas: {0}
+ Número de palabras agregadas al dictionario: {0}
+ Número de palabras acertadas: {0}
+ Corrector ortográfico
+ Antes del corrector ortográfico
+ Corrector ortográfico: Cambiado '{0}' por '{1}'
+ Antes de agregar la etiqueta <{0}>
+ <{0}> etiquetas agregadas
+ línea {0} de {1}
+ {0} líneas borradas
+ Antes de borrar {0} líneas
+ Borrar {0} líneas?
+ Línea borrada
+ Antes de borrar una línea
+ Borrar una línea?
+ Antes de insertar línea
+ Línea insertada
+ Antes de actualizar línea en vista en forma de lista
+ Antes de configurar la fuente en normal
+ Antes de dividir la línea
+ Línea dividida
+ Antes de fusionar líneas
+ Líneas fusionadas
+ Antes de configurar el color
+
+
+ Antes del efecto tipeador de máquina de escribir
+ Antes del efecto karaoke
+ Antes de importar un subtítulo de un DVD
+ Abrir archivo matroska...
+ Archivos Matroska
+ No se encontraron archivos de subtítulos
+ Este no es un archivo Matroska válido: {0}
+ Analizando archivo Matroska. Por favor, espere...
+ Antes de importar subtítulo desde un archivo Matroska
+ Subtítulo importado desde archivo Matroska
+ Archivo '{0}' no aceptado - demasiado grande
+ Puede elegir un sólo archivo
+ Antes de crear/ajustar líneas
+ Abrir subtítulo en formato ANSI...
+ Antes de cambiar mayúsculas o minúsculas
+ Número de líneas con mayúsculas/minúsculas cambiadas: {0}/{1}
+ Número de líneas con nombres con mayúsculas o minúsculas cambiadas: {0}/{1}
+ Número de líneas con mayúsculas o minúsculas cambiadas: {0}/{1}, para nombres con mayúsculas o minúsculas cambiadas: {2}
+ Antes de cambiar tasa de velocidad de fotograma
+ Tasa de velocidad de fotograma cambiada de {0} a {1}
+ {0} no encontrado! Importar archivo VobSub de cualquier modo?
+ Encabezado de archivoVobSub inválido: {0}
+ Abrir subtítulo VobSub (sub/idx)...
+ Subtítulos de archivos VobSub
+ Antes de importar subtítulos VobSub
+ Antes de mostrar las líneas seleccionadas antes/después
+
+ Mostrar el antes/después realizado sobre las líneas seleccionadas
+ Palabras dobles vía regex {0}
+ Antes de ordenar: {0}
+ Ordenado por: {0}
+ Antes de auto balancear líneas seleccionadas
+ Número de líneas auto balanceadas: {0}
+ Antes de remover saltos de línea de líneas seleccionadas
+ Número de saltos de línea removidos: {0}
+ Antes de reemplazo múltiple
+ Número de líneas con texto reemplazado: {0}
+ El nombre'{0}' fue agregado a lista names/etc
+ El nombre '{0}' NO fue agregado a lista names/etc
+ {0} líneas seleccionadas
+ El subtítulo contiene notas musicales Unicode. Grabarlos utilizando codificación ANSI los perderá. Continuar la grabación?
+ El subtítulo contiene valores de tiempo negativos. Continuar grabando?
+ Antes de unir líneas cortas
+ Número de líneas unidos: {0}
+
+
+
+
+ Antes de importar texto
+ Texto importado
+
+
+
+
+ Antes de importar valores de tiempo
+ Valores de tiempo importados de {0}: {1}
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Elegir subtítulo desde archivo Matroska
+ Más de un subtítulo encontrado - elija uno
+ Pista {0} - {1} - lenguaje: {2} - tipo: {3}
+
+
+ Unir líneas cortas
+ Máximo carácteres en un párrafo
+ Máximo milisegundos entre líneas
+ Número de uniones: {0}
+
+
+
+
+
+
+ Reemplazo múltiple
+ Que buscar
+ Reemplazar con
+ Normal
+ MAYÚS-minús
+ Expresión regular
+ Línea#
+ Antes
+ Después
+ Líneas encontradas: {0}
+ Borrar
+ Agregar
+ &Actualizar
+ Disponible
+ Buscar tipo
+
+
+ Remover texto para personas con disminución auditiva
+
+
+ Esto removerá texto entre:
+ '[' y ']'
+ '{' y '}'
+ '(' y ')'
+ '?' y '?'
+ y
+ Remover texto antes del signo dos puntos (':')
+ Solo si el texto está en MAYÚSCULAS
+
+
+ Línea#
+ Antes
+ Después
+ Líneas encontradas: {0}
+
+
+
+
+ Reemplazar
+ Buscar:
+ Normal
+ MAYÚS-minús
+ Expresión regular
+ Reemplazar con
+ &Buscar
+ &Reemplazar
+ Reemp to&do
+
+
+ Establecer tiempo mínimo entre párrafos
+ Previzualizar - párrafos modificados: {0}
+ Mostrar únicamente líneas modificadas
+
+
+
+
+ Establecer punto de sincronización para línea {0}
+ Valor de tiempo para punto de sincronización
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Configuración
+ General
+ Reproductor de video
+
+
+ Herramientas
+ Lista de palabras
+ Estilo SSA
+ Proxy
+ Mostrar barra de herramientas
+ Nuevo
+ Abrir
+ Guardar
+ Guardar como
+ Encontrar
+ Reemplazar
+ Sincronización visual
+ Corregir
+ Configuración
+ Ayuda
+ Misceláneas - Configuración de facto
+
+
+ Velocidad de fotogramas
+ Codificación video
+ Auto detectar codificación ANSI
+ Longitud máxima subtítulo
+ Tipo de fuente
+ Tamaño de fuente
+ Recordar archivos recientes (para reabrirlos)
+ Empezar con el último archivo cargado
+ Recordar posición y tamaño de la ventana principal
+ Empezar en Vista en forma original
+
+
+ Mostrar división de líneas en modoVista en forma de lista como
+ Hacer doble-click en línea en ventana principal...
+ Nada
+
+
+
+
+ Ir a box editar texto
+ Motor de video
+ DirectShow
+ carpeta quartz.dll en carpeta system32
+ DirectX
+ Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback - .NET código desde DirectX
+ Reproductor de medios de Windows
+ Control ActiveX WMP
+
+
+
+
+ Mostrar botón Parar
+ Volumen por omisión
+ 0 es ningún sonido, 100 es el volumen más alto
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Estilo Sub Station Alpha
+ Elegir fuente
+ Elegir color
+ Ejemplo
+ Probando 123...
+ Lenguaje
+ Nombres/Ignorar lista (sensible a mayúsculas)
+ Agregar nombre
+ Agregar palabra
+ Remover
+ Agregar par
+ Usar lista de palabras
+ Lista de corrección OCR
+ Lugar
+ Usar archivo names/etc online
+ Palabra agregada: {0}
+ ¡La palabra ya existe!
+
+
+ ¿Remover {0}?
+ ¡No se pudo actualizar NamesEtc.xml en línea!
+ Configuración del servidor Proxy
+ Dirección Proxy
+ Autentificación
+ Nombre de usuario
+ Contraseña
+ Dominio
+ Reproducir X segundos y volver, X es
+ Párrafo de comienzo de escena es
+ Párrafo de fin de escena es
+ Primero + {0}
+ Ultimo - {0}
+ Corregir errores comunes
+ Unir líneas más cortas que
+ Símbolo musical
+ Símbolo musical para reemplazar (separado por espacio)
+
+
+ Mostrar líneas seleccionadas anteriores/posteriores
+ Mostrar anterior
+ Mostrar posterior
+
+
+
+
+ Historia (por deshacer)
+ Seleccionar tiempo/descripción para reversión
+
+ Descripción
+ Comparar historia de ítems
+ Comparar con el actual
+ Volver al anterior
+
+
+
+
+ Texto completo
+ Palabra no encontrada
+ Lenguaje
+ Cambiar
+ Cambiar todo
+ Saltar &uno
+ &Saltar todo
+ Agregar al diccionario personal
+ Agregar a lista names/noise (sensible a mayúsculas)
+ Abortar
+
+ &Usar siempre
+ Sugerencias
+ Diccionario [{0}] - {1}
+ Editar texto completo
+ Editar una palabra únicamente
+ Agregar '{0}' a lista names/etc
+ Autocorregir nombres cuando sólo difieren mayúsculas
+ Texto imagen
+ Chequeo completado.
+ Chequeo abortado
+
+
+ Dividir subtítulo
+ Introducir longitud de la primera parte del video o buscar
+ y obtener la extensión de ese archivo de video:
+ &Dividir
+ &Hecho
+ Nada que dividir!
+ Guardar parte 1 como...
+ Guardar parte 2 como...
+ Parte1
+ Parte2
+ Imposible de guardar {0}
+
+
+ Empezar numeración desde...
+ Empezar desde número:
+ Ups, favor de entrar un número
+
+
+ Punto de sincronizacón
+ Establecer al menos dos puntos para una sincronización rústica
+ Establecer punto de sincronización
+ Remover punto de sincronización
+ Puntos de sincronización: {0}
+ Sincronización puntual requiere de al menos 2 puntos
+
+
+ Tipo desconocido de subtítulo
+ Si quiere esto arreglado, favor de enviar un correo electrónico a:niksedk@gmail.com e incluya una copia del subtítulo.
+
+
+ Sincronización visual
+ Escena de inicio
+ Escena final
+ Sincronizar
+ < ½ seg
+ < 3 segs
+ Reproducir {0} segundos y volver
+ Encontrar texto
+ Ir a sub pos
+ Mantener cambios?
+ Cambios han sido hechos al subtítulo en 'Sincronización visual'.
+ Sincronización hecha!
+ La escena inicial debe ser anterior a la escena final!
+
+
+
+
+ Editar imagen, comparar base de dato
+ Elegir característica(s)
+ Comparar imagen de archivos
+ Comparar imagen actual
+ Asociar texto con imagen
+ Is &italica
+ &Actualizar
+ &Borrar
+ Imagen doble tamaño
+ Archivo de Imagen no encontrada
+ Imagen
+
+
+ Importar/subtítuloOCR VobSub (sub/idx)
+ método OCR
+ OCR vía Microsoft Office Document Imaging (MODI). MS Office requerido
+ OCR a traves de Tesseract
+ Lenguaje
+ OCR vía comparación de imagen
+ Base de datos de imagen
+ Número de píxeles de espacio
+ Nuevo
+ Editar
+ Comenzar OCR
+ Parar
+ Comenzar OCR desde el subtítulo nº:
+ Cargando imágenes VobSub...
+ Imagen de subtítulo
+ Texto de subtítulo
+ Imposible crear 'Carpeta de base de datos de características': {0}
+ Imagen de subtítulo {0} of {1}
+ Paleta de imágenes
+ Usar colores personalizados
+ Transparente
+ Preguntar por palabras desconocidas
+ Tratar de adivinar palabras desconocidas
+ Auto-separar párrafo si son más de dos líneas
+ Todas las correcciones
+ Adivinanzas utilizadas
+ Palabras desconocidas
+ OCR autocorrección / corrección ortográfica
+ Corregir errores de OCR
+ Grabar subtítulo de imagen como...
+ Intentar MS MODI OCR para palabras desconocidas
+ Diccionario: {0}
+ Derecha a izquierda
+
+
+
+
+
+
+ VobSub - Imagen manual a texto
+ Encoger selección
+ Expandir selección
+ Imagen de subtítulo
+ Caracter(es)
+ Caracter(es) como texto
+ &Italica
+ &Abortar
+
+
+ Nueva carpeta
+ Nombre de la nueva carpeta de características
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/src/Resources/es-ES.xml.zip b/src/Resources/es-ES.xml.zip
new file mode 100644
index 000000000..8f07f1cb0
Binary files /dev/null and b/src/Resources/es-ES.xml.zip differ
diff --git a/src/Resources/fr-FR.xml b/src/Resources/fr-FR.xml
new file mode 100644
index 000000000..357417a24
--- /dev/null
+++ b/src/Resources/fr-FR.xml
@@ -0,0 +1,1177 @@
+
+
+
+ Subtitle Edit
+ 3.0
+ Traduction française par zwim (zwim@free.fr)
+ fr-FR
+ &OK
+ A&nnuler
+ Activer
+ Aucun
+ Aperçu
+ Fichiers sous-titre
+ Tous fichiers
+ Fichiers vidéo
+ Ouvrir sous-titre...
+ Ouvrir fichier vidéo...
+ Pas de vidéo chargée
+ Info vidéo
+ Position / durée : {0}
+ Temps initial
+ Temps final
+ Durée
+ Numéro
+ Texte
+ heure:min:sec:msec
+ Gras
+ Italique
+ Visible
+ Vitesse de trame
+ Nom
+ Nom du fichier : {0} ({1})
+ Résolution : {0}
+ Vitesse de trame : {0:0.0###}
+ Trames au total : {0:#,##0.##}
+ Encodage vidéo : {0}
+ Longueur des lignes :
+ Longueur totale : {0}
+ Longueur totale : {0} (ligne coupée!)
+ --/--
+ Chevauchement ligne préc. ({0:#,##0.###})
+ Chevauchement ({0:#,##0.###})
+ Chevauchement suivant ({0:#,##0.###})
+ Négatif
+ Expression régulière invalide !
+ Sous-titre sauvegardé
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ A propos de Subtitle Edit
+ Subtitle Edit est un logiciel gratuit distribué sous licence publique GNU.
+Vous pouvez le distribuer, le modifier et l'utiliser librement.
+
+Le code source C# est disponible sur le site web ou envoyé par email sur demande.
+
+Visitez www.nikse.dk pour obtenir la dernière version.
+
+Les suggestions sont plus que bienvenues.
+
+Email : mailto:nikse.dk@gmail.com
+
+
+ Ajouter à la liste noms/etc
+ Ajouter à la liste noms/bruit (sensible à la casse)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ajuster les durées
+ Ajuster selon
+ Secondes
+ Pourcentage
+ Ajouter des secondes
+ Déterminer en % de la durée
+ Note : L'instant d'affichage ne recouvre pas le temps initial du prochain texte
+ Veuillez sélectionner une valeur dans la liste déroulante
+ - Veuillez choisir -
+
+
+ Auto balance selected lines
+ Enlever les retours à la ligne dans la sélection
+ Ligne#
+ Avant
+ Après
+ Lignes trouvées : {0}
+
+
+
+
+
+
+ Changer la casse
+ Changer la casse en
+ Casse normale. Les phrases commencent par une majuscule.
+ Fixer la casse des noms (via Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Fixer seulement la casse des noms (via Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Changer seulement les lignes en majuscules.
+ TOUT EN MAJUSCULE
+ tout en minuscule
+
+
+ Changer la casse - Noms
+ Noms trouvés dans le sous-titre : {0}
+ Activé
+ Nom
+ Ligne#
+ Avant
+ Après
+ Lignes trouvées : {0}
+
+
+ Changer la vitesse de trame
+ Convertir la vitesse de trame du sous-titre
+ Vitesse de départ
+ Vitesse désirée
+
+
+ Choisissez l'encodage
+ Page de code
+ Display name
+ Choisissez un encodage
+
+
+ Choisissez la langue
+ Langue
+
+
+ Comparer les sous-titres
+ Différence &précédente
+ Différence &suivante
+ Les sous-titres ne sont pas similaires
+ Nombre de différences : {0}
+ Cacher les lignes identiques
+ Ne considérer que les différences dans le texte
+
+
+ Rip subtitles from ifo/vobs (dvd)
+ DVD files/info
+ IFO file
+ IFO files
+ VOB files
+ Add...
+ Remove
+ Clear
+ Move up
+ Move down
+ Languages
+ PAL/NTSC
+ PAL (25fps)
+ NTSC (30fps)
+ Démarrer l'extraction
+ Avorter
+ Interrompue par l'utilisateur
+ données sous-titres de lecture...
+ Ripping vob file {1} of {2}: {0}
+
+
+ Choix de la langue
+ Choix de la langue (stream-id)
+ Langue inconnue
+ Image du sous-titre {0}/{1} - {2}x{3}
+
+
+ Effet karaoke
+ Choisissez une couleur :
+ Total millisecs.:
+ Délai de fin en millisecs.:
+
+
+ Effet machine à écrire
+ Total millisecs.:
+ Délai de fin en millisecs.:
+
+
+ Rechercher
+ Chercher
+ Normal
+ Sensible casse
+ Expression régulière
+
+
+ Chercher la ligne de sous-titre
+ Re&chercher
+ Chercher &suivant
+
+
+ Correction des erreurs fréquentes
+ Etape 1/2 - Choix des erreurs à corriger
+ Quoi faire
+ Exemple
+ Tout sélect.
+ Inverser sélection
+ < &Retour
+ &Suivant >
+ Etape 2/2 - Vérification des corrections
+ Corrections
+ Rapport
+ Ligne#
+ Fonction
+ Avant
+ Après
+ Supprimer les lignes vides
+ Supprimer les lignes vides au tout début
+ Supprimer les lignes vides à la fin
+ Supprimer les lignes vides/sauts de lignes inutiles
+ Lignes vides supprimées : {0}
+ Corriger les temps d'affichage qui se chevauchent
+ Corriger les temps d'affichage trop courts
+ Corriger les temps d'affichage trop longs
+ Corriger le marquage en italique invalide
+ Supprimer les espaces inutiles
+ Supprimer la ponctuation inutile
+ Rajouter les espaces manquants
+ Couper les lignes longues
+ Supprimer les sauts de lignes dans les paragraphes courts avec une seule phrase
+ Corriger le 'i' majuscule à l'intérieur des mots (erreur ocr)
+ Remplacer les apostrophes doubles (' ') par un guillemet (")
+ Ajouter un point quand la ligne suivante commence par une majuscule
+ Commencer par une majuscule après un paragraphe
+ Mettre une majuscule après un point dans un paragraphe
+ Remplacer le i minuscule isolé par un I (Anglais)
+ Corriger les erreurs OCR fréquentes (d'après la liste des correctifs OCR)
+ Erreurs OCR fréquentes corrigées (d'après le fichier OcrReplaceList) : {0}
+ Corriger le 'i' danois
+ Retourner les points d'exclamation et d'interrogation espagnols
+ Ajout du guillemet (") manquant
+ Ajouter des guillemets (") manquants
+ Corriger les lignes commençant par un tiret (-)
+ Correction de la ligne commençant par un tiret (-)
+ Tirets corrigés : {0}
+ "Comment ça va ? -> "Comment ça va ?"
+ Guillemets ajoutés : {0}
+ Corriger les sous-titres de plus de deux lignes
+ Correction du sous-titre de plus de deux lignes
+ Sous-titre de plus de deux lignes corrigés : {0}
+ Analyse...
+ Rien à corriger :)
+ Corrections trouvées : {0}
+ Corrections effectuées : {0}
+ Rien à corriger mais quelques points peuvent être améliorés - voir le rapport
+ "Le remplacement du 'i' minuscule isolé en 'I' (Anglais)" est activé mais le sous-titre actuel ne semble pas être de l'anglais.
+ Continuer
+ Continuer quand même ?
+ Unchecked "Fix alone lowercase 'i' to 'I' (English)"
+ {0} i mis en majuscule
+ Mettre la première lettre en majuscule après un paragraphe
+ Fusionner ligne courte
+ {0} saut(s) de lignes ajouté(s)
+ Couper ligne longue
+ Corriger temps long
+ Corriger italique
+ Corriger temps court
+ Corriger chevauchement temporel
+ <i>Qu'est-ce j'en ai à faire.<i> -> <i>Qu'est-ce j'en ai à faire.</i>
+ Hé toi , là bas. -> Hé toi, là bas.
+ Hé toi !. -> Hé toi !
+ Hé.Toi. -> Hé. Toi.
+ La nuIt est belle. -> La nuit est belle.
+ What do i care. -> What do I care.
+ Texte n°{0} : Le temps initial est postérieur au temps final : {4}{1} --> {2} {3}
+ Impossible de corriger le texte n°{0} : temps initial > temps final : {1}
+ {0} Corrigé en : {1}{2}
+ Impossible de corriger le texte n°{0} : {1}
+ {0} chevauchement(s) temporel(s) corrigé(s)
+ {0} temps d'affichage prolongé(s)
+ {0} marquage(s) html corrigé(s)
+ {0} temps d'affichage raccourci(s)
+ {0} ligne(s) recollée(s)
+ Espace inutile
+ {0} epace(s) inutile(s) enlevé(s)
+ Ponctuation inutile
+ {0} point(s) inutile(s) enlevé(s)
+ Correction espace manquant
+ {0} epace(s) manquant(s) ajouté(s)
+ Correction du 'i' majuscule dans un mot en minuscule
+ {0} point(s) ajouté(s).
+ Ajout point final
+ {0} apostrophe(s) double(s) corrigée(s).
+ {0} 'i' majuscule(s) trouvé(s) dans un mot en minuscules
+ Rafraîchir corrections disponibles
+ Effectuer les corrections sélectionnées
+ &Coupé
+ &Linéaire
+ Correction '--' -> '...'
+ Effacer les >>
+ Effacer les '...' en début de ligne
+ Apparier les [ dans une ligne
+ Remplacer les symboles musicaux (i.e. âTª) par le symbole préféré
+ Correction des '--' -> '...'
+ Enlever les >> depuis le début
+ Enlever les ... depuis le début
+ Correction des [ manquants
+ Remplacer les âTª par des *
+ {0} '--' corrigé(s)
+ {0} >> effacé(s)
+ {0} '...' en début enlevé(s)
+ {0} [ manquant(s) dans une ligne ajouté(s)
+ {0} notation(s) musicale(s) dans une ligne corrigée(s)
+ 'Whoa-- um yeah!' --> 'Whoa... um yeah!'
+ '>> Robert : ça gaze !' --> 'Robert : ça gaze !'
+ '... et ensuite nous' -> 'et ensuite nous'
+ 'clic] Attention !' --> '[clic] Attention !'
+ 'âTª sweet dreams are' --> '♫ sweet dreams are'
+
+
+
+
+ Besoin de dictionnaires ?
+ Le correcteur d'orthographe de Subtitle Edit est basé sur le moteur
+ NHunspell qui utilise les dictionnaires d'Open Office.
+ Récupérez les dictionnaires ici :
+ Liste de dictionnaires du Wiki d'Open Office
+ Récuperer tous les dictionnaires
+
+
+ Ouvrir le dossier 'Dictionaries'
+
+
+
+
+
+
+ Google translate
+ De:
+ Pour:
+ Traduire
+ S'il vous plaît patienter... Cela peut prendre un certain temps
+ Réalisé à l'aide de Google traduction
+
+
+
+
+ Aller au sous-titre le numéro
+ {0} n'est pas un nombre valide
+
+
+ Import text
+ Ouvrir le fichier texte...
+ Les options d'importation
+ Scission
+ Texte split Auto
+ Une ligne est l'un des sous-titres
+ Fusionner les lignes courtes à la poursuite
+ Supprimez les lignes vides
+ Supprimez les lignes sans lettres
+ Écart entre les sous-titres (en millisecondes)
+ Auto
+ Fixé
+ &Actualiser
+ &Suivant>>
+ Les fichiers texte
+ Aperçu - paragraphes modification: {0}
+
+
+
+
+ Format de sous-titre
+ Encodage de fichier
+ Vue liste
+ Vue source
+ Revenir au texte d'origine
+ < Préc.
+ Suiv. >
+ Coupé
+ Linéaire
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Enregistrer les modifications sans titre?
+ Enregistrer les modifications de {0}?
+ Save subtite as...
+ Pas de sous-titres chargé
+ synchronisation visuelle - les lignes sélectionnées
+ Synchronisation visuelle
+ Avant de synchronisation visuelle
+ synchronisation visuelle effectués sur des lignes sélectionnées
+ synchronisation visuelle effectuée
+ Importer ce sous-titre VobSub?
+ Fichier est supérieure à 10 Mo: {0}
+ Continuer malgré tout?
+ Avant la charge de {0}
+ sous-titres Loaded {0}
+ Loaded vide ou à très court sous-titre {0}
+ Le fichier est vide ou très courte!
+ Fichier introuvable: {0}
+ sous-titres enregistrés {0}
+ modification de fichier sur le disque
+ Écraser le fichier {0} (1 modifiée à) {2} {3} avec le fichier actuel chargé depuis le disque à {4} {5}?
+ Impossible d'enregistrer le fichier de sous-{0}
+ Avant de nouveaux
+ Nouveau
+ Avant de convertir à {0}
+ Converti à {0}
+ Avant de montrer plus tôt
+ Avant de montrer plus tard
+ Line number: {0:#,##0.##}
+ Open vidéo file...
+ Nouveau taux de trame ({0}) a été utilisée pour calculer l'heure de début/fin codes
+ Nouveau taux de trame ({0}) a été utilisé pour le calcul de début/fin des numéros de châssis
+ L'ordre du jour de recherche n'a pas été trouvé.
+ Souhaitez-vous démarrer à partir du haut du document et de recherche une fois de plus?
+ Continuer trouver?
+ "{0} 'trouve au numéro de la ligne {1}
+ '{0}' est introuvable
+ Avant de remplacer: {0}
+ Match trouve: {0}
+ Aucune correspondance trouvée: {0}
+ Trouver rien trouvé pour remplacer
+ Remplacer compte: {0}
+ Correspondance trouvée à la ligne {0}: {1}
+ Un remplacement effectué.
+ Avant les modifications apportées en mode Source
+ Impossible d'analyser le texte Voir le texte source!
+ Aller au numéro de la ligne {0}
+ Créer/modifier les lignes des changements appliqués
+ lignes sélectionnées
+ Avant le réglage du temps d'affichage
+ Afficher fois ajusté: {0}
+ Avant de corrections d'erreur commune
+ erreurs commun fixé dans les lignes sélectionnées
+ Les erreurs courantes fixes
+ Avant renumérotation
+ Renuméroté à partir de: {0}
+ Avant l'enlèvement des SMS pour les malentendants
+ Messages pour malentendants enlevé: Une ligne
+ Messages pour malentendants enlevé: {0} lignes
+ Sous-titre découpé
+ Ceci ajoutera un sous-titre en vigueur au sous-titre actuellement chargé qui devrait
+ déjà être en synchronisation avec un fichier vidéo.
+
+ Continuer?
+ Ajouter des sous-titres
+ sous-titres ouvert à ajouter...
+ synchronisation visuelle - append deuxième partie de sous-titres
+
+
+ Avant de joindre
+ Sous-titre ajouté: {0}
+ Sous-titre pas jointe!
+ Traduction Google
+
+
+ Avant la traduction google
+ Lignes sélectionnées traduites
+ Sous-titre traduit
+ Traduire actuellement chargé de sous-titres suédois vers le danois
+ SUÉDOIS Traduire actuellement chargé (vous êtes sûr que c'est suédois?) Sous-titres en danois?
+ Traduction par www.nikse.dk/mt...
+ Avant suédois danois traduction
+ Traduit du suédois vers le danois complète
+ Traduit du suédois vers le danois n'a pas
+ Avant de défaire
+ Annuler effectué
+ Rien à défaire
+ nom de la langue Blancs: {0}
+ Impossible de changer de langue!
+ Nombre de mots corrigés: {0}
+ Nombre de mots ignorés: {0}
+ Nombre de mots corrects: {0}
+ Nombre de mots ajoutés au dictionnaire: {0}
+ Nombre de hits pour nom: {0}
+ Correcteur d'orthographe
+ Avant la vérification orthographique
+ Vérification orthographique: Changé '{0}' à '{1} "
+ Avant <ajoutant {0}> tag
+ <{0}> tags ajoutés
+ la ligne {0} {1}
+ {0} lignes supprimées
+ Avant de supprimer {0} lignes
+ Supprimer {0} lignes?
+ Ligne supprimée
+ Avant de supprimer une ligne
+ Supprimer une ligne?
+ Avant la ligne insérer
+ Line inséré
+ Avant la ligne mise à jour dans listview
+ Avant de police à la normale
+ Avant de ligne de séparation
+ Line splitté
+ Avant de fusionner les lignes
+ Lignes fusionnées
+ Avant de régler la couleur
+
+
+ Avant effet machine à écrire
+ Avant l'effet karaoké
+ Avant d'importer des sous-titres du DVD
+ Ouvrir le fichier Matroska...
+ Des fichiers Matroska
+ Aucun sous-titres trouvés
+ Ce n'est pas un fichier valide matroska: {0}
+ Analyse Matroska fichier. S'il vous plaît patienter...
+ Avant de sous-titres à l'importation de fichiers Matroska
+ Sous-titre importés de fichier Matroska
+ Drop fichier '{0}' n'est pas acceptée - fichier est trop volumineux
+ Vous ne pouvez déposer un fichier
+ Avant de créer/modifier les lignes
+ sous-titre Open...
+ Avant de changer boîtier
+ Nombre de lignes avec carter changé: {0}/{1}
+ Nombre de lignes avec des noms boîtier changé: {0}/{1}
+ Nombre de lignes avec carter changé: {0}/{1}, a changé pour les noms de boîtier: {2}
+ Avant de frame rate changement
+ Frame rate changée de {0} {1}
+ {0} n'est pas Fould! Import de fichiers VobSub de toute façon?
+ En-tête non valide VobSub fichier: {0}
+ Open VobSub (sub/idx) sous-titres...
+ sous-titres VobSub fichiers
+ Avant d'importer des sous-titres VobSub
+ Avant de lignes présentent plus tôt/tard
+ Voir plus tôt/tard effectués sur des lignes sélectionnées
+ Double mots via regex {0}
+ Avant de tri: {0}
+ Triés par: {0}
+ Avant la balance automatique des lignes sélectionnées
+ équilibrée auto Nombre de lignes: {0}
+ Avant de supprimer la ligne-brise de lignes sélectionnées
+ Nombre de lignes avec des line-break enlevé: {0}
+ Avant de remplacer les multiples
+ Nombre de lignes de texte remplacé: {0}
+ Le nom de "{0} 'a été ajouté au nom de/etc la liste
+ Le nom de '{0} n'a pas été ajouté au nom de/etc la liste
+ {0} lignes sélectionnées
+ Sous-titre contient des notes de musique unicode. Sauvegarde de fichiers utilisant le codage ANSI perdra ces. Continuer avec l'épargne?
+ Sous-titre contient les codes de temps négatif. Continuer avec l'épargne?
+ Avant de fusionner les lignes courtes
+ Nombre de lignes fusionnées: {0}
+
+
+
+
+ Avant d'importer des textes plaine
+ Texte importé
+
+
+
+
+ Avant de codes d'importation de temps
+ Les codes temporels importés de {0}: {1}
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Choisissez parmi des sous-titres Matroska fichier
+ Plus d'un sous-titre trouvées - choisir s'il vous plaît
+ Track {0} - {1} - Langue: {2} - type: {3}
+
+
+ Fusionner les lignes courtes
+ Nombre maximum de caractères dans un paragraphe
+ millisecondes maximum entre les lignes
+ Nombre de fusions: {0}
+
+
+
+
+
+
+ Multiples remplacer
+ Trouvez ce que
+ Remplacez-la par
+ Normal
+ Sensible à la casse
+ Expression régulière
+ Ligne #
+ Avant
+ Après
+ Lignes trouve: {0}
+ Effacer
+ Ajouter
+ &Mise à jour
+ Activé
+ Type de recherche
+
+
+ Supprimer le texte pour les malentendants
+
+
+ Cela va supprimer le texte entre:
+ '[' Et ']'
+ '(' Et ')'
+ '(' Et ')'
+ «? et '?'
+ et
+ Supprimer le texte devant un (':') colon
+ Seulement si le texte est en majuscules
+
+
+ Ligne #
+ Avant
+ Après
+ Lignes trouve: {0}
+
+
+
+
+ Remplacer
+ Trouvez ce que:
+ Normal
+ Sensible à la casse
+ Expression régulière
+ Remplacez-la par
+ &Trouver
+ &Remplacer
+ Remplacer tous les &
+
+
+ Régler l'heure d'affichage minimal entre les paragraphes
+ Aperçu - paragraphes modification: {0}
+ Afficher uniquement les lignes modifiées
+
+
+
+
+ Set Sync point à la ligne {0}
+ code de synchronisation de temps le point
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Configuration
+ Général
+ Lecture vidéo
+
+
+ Outils
+ Listes de mots
+ Style SSA
+ Proxy
+ Afficher les boutons de la barre d'outils
+ Nouveau
+ Ouvrir
+ Sauver
+ Sauver sous
+ Chercher
+ Remplacer
+ Sync. visuel
+ Orthographe
+ Config.
+ Aide
+ Divers
+
+
+ Vitesse de trame par défaut
+ Encodage fichier par défaut
+ Détection auto du codage ANSI
+ Longueur maximale du sous-titre
+ Police du sous-titre
+ Taille du sous-titre
+ Se souvenir des fichiers récents (pour réouverture)
+ Démarrer avec le dernier fichier chargé
+ Se rappeler la position et la taille de la fenêtre principale
+ Démarrer en vue source
+
+
+ Les sauts de ligne en vue liste affichent
+ Le double-clic sur une ligne en vue liste (fenêtre principale)
+ Ne fait rien
+
+
+
+
+ Va à la boite d'édition de texte
+ Moteur de rendu vidéo
+ DirectShow
+ quartz.dll du dossier system32/
+ Managed DirectX
+ Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback - .NET Managed code de DirectX
+ Windows Media Player
+ WMP ActiveX control
+
+
+
+
+ Montrer bouton stop
+ Volume par défaut
+ 0 pour muet, 100 pour le volume le plus fort
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Style du SSA (Sub Station Alpha)
+ Choisir fonte
+ Choisir couleur
+ Exemple
+ Un petit texte 123...
+ Langue
+ Liste Nom/ignore (sensible à la casse)
+ Ajouter nom
+ Ajouter mot
+ Enlever
+ Ajouter paire
+ Liste utilisateur
+ Liste correctifs OCR
+ Emplacement
+ Utiliser le fichier web partagé Names_Etc.xml
+ Mot ajouter : {0}
+ Le mot existe déjà !
+
+
+ Enlever {0} ?
+ Impossible de mettre à jour en ligne NamesEtc.xml!
+ Configuration du serveur proxy
+ Adresse du proxy
+ Authentification
+ Nom d'utilisateur
+ Mot de passe
+ Domaine
+ Jouer X secondes puis retour X =
+ Paragraphe de la première scène
+ Paragraphe de la dernière scène
+ Début + {0}
+ Fin - {0}
+ Gérer les erreurs fréquentes
+ Fusionner les lignes courtes car. <
+ Symbole musical
+ Symboles musicaux à remplacer (séparer par des espaces)
+
+
+ Afficher les options sélectionnées lignes plus tôt/tard
+ Voir plus tôt
+ Voir la suite
+
+
+
+
+ Histoire (pour défaire)
+ Choisissez l'heure/description pour le démantèlement
+
+ Description
+ Comparer les éléments de l'historique
+ Comparer avec actuelle
+ Rollback
+
+
+ Correcteur d'orthographe
+ Texte complet
+ Mot introuvable
+ Langue
+ Changer
+ Changer tous
+ &Passer
+ Passer &tous
+ Ajouter au dictionnaire utilisateur
+ Ajouter à la liste des noms/bruit (sensible à la casse)
+ Interrompre
+
+ Toujours &utiliser
+ Suggestions
+ Orthographe [{0}] - {1}
+ Editer texte entier
+ Editer un mot
+ Ajouter '{0}' à la liste nom/etc
+ Correction automatique quand seule la casse diffère
+ Texte de l'image
+ Vérification d'orthographe terminée
+ Vérification d'orthographe interrompue
+
+
+ sous-titres Split
+ Enter length of first part of vidéo or browse
+ and get length from vidéo file:
+ &Split
+ Fait &
+ Rien à couper !
+ Sauver partie 1 sous...
+ Sauver partie 2 sous...
+ Partie1
+ Partie2
+ Impossible de sauver {0}
+
+
+ Nouvelle numérotation...
+ Démarrer à partir de :
+ Oups, veuillez entrer un nombre
+
+
+ Synchronisation par points
+ Poser au moins deux points de synchro pour esquisser la synchro
+ Poser point de synchro
+ Enlever point de synchro
+ Points de synchro : {0}
+ La synchronization par points nécessite au moins 2 points de synchro
+
+
+ Type de sous-titre inconnu
+ Si vous voulez que cela soit corrigé, veuillez envoyer un email à mailto:niksedk@gmail.com avec une copie de ce sous-titre.
+
+
+ Synchronisation visuelle
+ Scène initiale
+ Scène finale
+ Synchroniser
+ <½ sec
+ < 3 sec
+ Jouer {0} s puis retour
+ Rechercher texte
+ Aller pos s-titre
+ Conserver les modifications ?
+ Les sous-titres ont subi des changements dans 'Synchro visuelle'.
+ Synchronisation terminée !
+ La scène de départ doit venir avant la scène finale !
+
+
+
+
+ Modifier l'image de comparer la base de données
+ Choisissez caractère (s)
+ Image de comparer des fichiers
+ Actuel de comparer l'image
+ Texte associé à l'image
+ Est &italique
+ &Mise à jour
+ &Effacer
+ Image taille double
+ Fichier image introuvable
+ Image
+
+
+ Import/OCR VobSub (sub/idx) sous-titres
+ Méthode OCR
+ OCR par Microsoft Office Document Imaging (MODI). Nécessite MS Office
+ OCR par Tesseract
+ Langue
+ OCR par comparaison d'images
+ Base d'images
+ Pas de pixels de l'espace
+ Nouveau
+ Editer
+ Lancer OCR
+ Stop
+ OCR Départ de sous-titre pas:
+ Chargement des images... VobSub
+ Image sous-titre
+ Texte sous-titre
+ Impossible de créer le «dossier de la base de caractères ': {0}
+ Image sous-titre {0} sur {1}
+ Palette image
+ Couleurs personnalisées
+ Transparent
+ Demander pour les mots inconnus
+ Tenter de deviner mots inconnus
+ Coupure auto de paragraphe de plus de deux lignes
+ Tous les correctifs
+ Suppositions utilisées
+ Mots inconnus
+ Correction OCR auto / orthographe
+ Correction des erreurs OCR
+ Sauver sous-titre image sous...
+ Tenter MS MODI OCR pour mots inconnus
+ Dictionnaire : {0}
+ De droite à gauche
+
+
+
+
+
+
+ VobSub - Image vers texte manuel
+ Réduire sélection
+ Agrandir sélection
+ Image sous-titre
+ Personnage (s)
+ Personnage (s) en tant que texte
+ &Italique
+ Inte&rrompre
+
+
+ Nouveau dossier
+ Nom du dossier caractère nouvelle base de données
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/src/Resources/fr-FR.xml.zip b/src/Resources/fr-FR.xml.zip
new file mode 100644
index 000000000..3fd282acc
Binary files /dev/null and b/src/Resources/fr-FR.xml.zip differ
diff --git a/src/Resources/it-IT.xml b/src/Resources/it-IT.xml
new file mode 100644
index 000000000..dd6bb1b8e
--- /dev/null
+++ b/src/Resources/it-IT.xml
@@ -0,0 +1,1177 @@
+
+
+
+ Subtitle Edit
+ 3.0
+ Traduzione Italiana di Angelo Contardi
+ it-IT
+ &OK
+ &Annulla
+ Applica
+ Nessuno
+ Anteprima
+ File di sottotitoli
+ Tutti i file
+ File video
+ Apri sottotitoli...
+ Apri video...
+ Nessun video caricato
+ Proprietà del Video
+ Posizione / Durata: {0}
+ Inizio
+ Fine
+ Durata
+ Numero
+ Testo
+ ore:min:sec:msec
+ Grassetto
+ Corsivo
+ Visibile
+ Frequenza di quadro
+ Nome
+ Nome del file: {0} ({1})
+ Risoluzione: {0}
+ Frequenza di quadro: {0:0.0###}
+ Numero totale di Quadri: {0:#,##0.##}
+ Codifica del Video: {0}
+ Lunghezze delle singole linee:
+ Lunghezza totale: {0}
+ Lunghezza totale: {0} (spezza linea!)
+ ...
+ Sovrapposiz. precedente ({0:#,##0.###})
+ Sovrapposizione ({0:#,##0.###})
+ Sovrapposiz. successiva ({0:#,##0.###})
+ Negativo
+ Espressione Regolare non valida!
+ Sottotitolo salvato
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ A proposito di Subtitle Edit
+ Subtitle Edit è un software libero sotto la licenza GNU Public License.
+Può essere distribuito, modificato ed utilizzato liberamente.
+
+Il codice sorgente C# è disponibile sul sito WEB o può essere inviato su richiesta.
+
+Visita il sito www.nikse.dk per scaricare l'ultima versione del programma.
+
+Sono graditi suggerimenti.
+
+E-mail: mailto: nikse.dk@gmail.com
+
+
+ Aggingi all'elenco dei nomi/ecc
+ Aggiunge il nome all'elenco dei nomi/ecc (MAIUSCOLE e minuscole)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Correzione tempi di visualizzazione
+ Tipo di correzione
+ Assoluto
+ Percentuale
+ Secondi aggiunti
+ Percentuale aggiunta
+ Nota: la correzione evita sovrapposizioni con il sottotitolo successivo
+ Occorre selezionare un valore dall'elenco a discesa
+ - Seleziona un valore -
+
+
+ Spezza linee selezionate
+ Unisci linee selezionate
+ Linea N°
+ Prima
+ Dopo
+ Linee trovate: {0}
+
+
+
+
+
+
+ Cambia MAIUSCOLE e minuscole
+ Cambia MAIUSCOLE e minuscole di
+ Punteggiatura. Le frasi iniziano con la lettera MAIUSCOLA.
+ Correggi i nomi propri (tramite Dizionari\NamesEtc.xml)
+ Correggi SOLO i nomi propri (tramite Dizionari\NamesEtc.xml)
+ Cambia SOLO le linee in MAIUSCOLO.
+ Tutto MAIUSCOLO
+ Tutto minuscolo
+
+
+ Cambia MAIUSCOLE e minuscole - Nomi
+ Nomi trovati nei sottotitoli: {0}
+ Abilitato
+ Nome
+ Linea N°
+ Prima
+ Dopo
+ Linee trovate: {0}
+
+
+ Cambia Frequenza di quadro
+ Converte la Frequenza di quadro dei sottotitoli
+ Freq. iniziale
+ Freq. finale
+
+
+ Scegli la codifica di pagina
+ Codifica di pagina
+ Mostra il nome
+ Si prega di selezionare una codifica
+
+
+ Scegli il linguaggio
+ Linguaggio
+
+
+ Confronta sottotitoli
+ Differenza &precedente
+ Differenza &successiva
+ I sottotitoli non sono simili
+ Numero di differenze: {0}
+ Mostra SOLO le differenze
+ Cerca SOLO le differenze nel testo
+
+
+ Estrazione sottotitoli da IFO/VOBs (DVD)
+ Files DVD/Proprietà
+ File IFO
+ Files IFO
+ Files VOB
+ Aggiungi...
+ Elimina
+ Azzera
+ Sposta su
+ Sposta giù
+ Linguaggio
+ PAL/NTSC
+ PAL (25fps)
+ NTSC (30fps)
+ Inizio estrazione
+ Interrompi
+ Interrotta dall'utente
+ Lettura dati sottotitoli...
+ Lettura file VOB {1} di {2}: {0}
+
+
+ Scelta del linguaggio
+ Linguaggio scelto (ID traccia)
+ Linguaggio sconosciuto
+ Immagine sottotitolo {0}/{1} - {2}x{3}
+
+
+ Effetto Karaoke
+ Scegli il colore:
+ Durata in msec:
+ Mantenimento in msec:
+
+
+ Effetto macchina da scrivere
+ Durata in msec:
+ Mantenimento in msec:
+
+
+ Trova
+ Trova
+ Normale
+ MAIUSC./minusc.
+ Espr. regolare
+
+
+ Trova la linea dei sottotitoli
+ &Trova
+ &Successivo
+
+
+ Correzione errori comuni
+ Passo 1/2 - Scegliere il tipo di errori da correggere
+ Descrizione correzione
+ Esempio
+ Seleziona tutto
+ Inverti selezione
+ <&Indietro
+ &Avanti>
+ Passo 2/2 - Verificare le correzioni
+ Correzioni
+ Sommario
+ Linea N°
+ Descrizione correzione
+ Prima
+ Dopo
+ Rimossa linea vuota
+ Rimosse linee vuote iniziali
+ Rimosse linee vuote finali
+ Rimosse linee vuote/interruzioni di linea non utilizzate
+ Linee vuote rimosse: {0}
+ Correggi i tempi di visualizzazione sovrapposti
+ Correggi i tempi di visualizzazione corti
+ Correggi i tempi di visualizzazione lunghi
+ Correggi i marcatori di corsivo non validi
+ Rimuovi gli spazi non necessari
+ Rimuovi i punti non necessari
+ Aggiungi gli spazi mancanti
+ Spezza le linee lunghe
+ Elimina l'accapo nei paragrafi brevi formati da una sola frase
+ Correggi le 'i' MAIUSCOLE all'interno di parole minuscole (errore OCR)
+ Sostituisci i doppi apici (' ') con le virgolette (")
+ Aggiungi il punto se la linea successiva inizia in MAIUSCOLO
+ Inizia un nuovo paragrafo con la MAIUSCOLA
+ Prima lettera maiuscola dopo un punto interno ad un paragrafo
+ Sostituisci le 'i' minuscole singole con 'I' MAIUSCOLE (Inglese)
+ Correggi errori OCR comuni (usando l'elenco delle sostituzioni OCR)
+ Errori OCR comuni corretti (File OcrReplaceList usato): {0}
+ Correggi il carattere 'i' Danese
+ Correggi i punti di domanda ed esclamativi rovesciati (solo Spagnolo)
+ Aggiungi la virgoletta mancante (")
+ Aggiungi le virgolette mancanti (")
+ Correggi le linee che iniziano con il trattino (-)
+ Correggi la linea che inizia con il trattino (-)
+ Trattini corretti: {0}
+ "Come stai? -> "Come stai?"
+ Virgolette mancanti aggiunte: {0}
+ Correggi sottotitoli con più di due linee
+ Correggi sottotitoli con più di due linee
+ Sottotitoli con più di due linee corretti: {0}
+ Analisi in corso...
+ Nessuna correzione :-)
+ Errori trovati: {0}
+ Correzioni effettuate: {0}
+ Nessuna correzione effettuata, ma alcune cose potrebbero essere migliorate - vedi il Sommario per ulteriori dettagli
+ La voce "Sostituisci le 'i' minuscole singole con 'I' MAIUSCOLE (Inglese)" è selezionata, ma i sottotitoli caricati non sembrano essere in Inglese.
+ Continua
+ Si desidera continuare ugualmente?
+ Deselezionata la voce "Sostituisci le 'i' minuscole singole con 'I' MAIUSCOLE (Inglese)"
+ {0} lettere cambiate in MAIUSCOLO
+ Correggi la prima lettera in MAIUSCOLO dopo il punto
+ Unisci una linea corta
+ {0} interruzioni di linea aggiunte
+ Spezza una linea lunga
+ Correggi il tempo di visualizzazione lungo
+ Correggi il marcatore di corsivo non valido
+ Correggi il tempo di visualizzazione corto
+ Correggi il tempo di visualizzazione sovrapposto
+ <i>Che vuoi che m'interessi.<i> -> <i>Che vuoi che m'interessi.</i>
+ Hey tu , lì. -> Hey tu, lì.
+ Hey tu!. -> Hey, tu!
+ Hey.Tu. -> Hey. Tu.
+ MoIto bene. -> Molto bene.
+ What do i care. -> What do I care.
+ Sottotitolo Nº {0}: l'inizio è successivo alla fine: {4} {1} -> {2} {3}
+ Non in grado di correggere il sottotitolo Nº {0}: l'inizio è successivo alla fine: {1}
+ {0} corretto in: {1} {2}
+ Non in grado di correggere il sottotitolo Nº {0}: {1}
+ {0} sovrapposizione temporizzazioni corrette
+ {0} tempi di visualizzazione allungati
+ {0} marcatori html non validi corretti
+ {0} tempi di visualizzazione accorciati
+ {0} linee unite
+ Spazio non necessario
+ {0} spazi non necessari rimossi
+ Punto non necessario
+ {0} punti non necessari rimossi
+ Spazio mancante corretto
+ {0} spazi mancanti aggiunti
+ Correggi le 'i' MAIUSCOLE all'interno di parole minuscole
+ {0} punto(i) aggiunto(i).
+ Punto mancante a fine linea aggiunto
+ {0} doppi apici corretti.
+ {0} 'i' MAIUSCOLE all'interno di parole minuscole
+ Aggiorna correzioni disponibili
+ Applica le correzioni selezionate
+ &Spezza
+ &Unisci
+ Correggi '--' -> '...'
+ Elimina >>
+ Elimina '...' iniziali
+ Correggi [ perse sulla linea
+ Sostituisci simboli musicali (es. âTª) con simboli preferiti
+ Correggi più '--' -> più '...'
+ Elimina >> iniziali
+ Elimina ... iniziali
+ Corregge [ perse
+ Sostituisce âTª con *
+ {0} corretti '--'
+ {0} eliminati >>
+ {0} iniziali eliminati '...'
+ {0} corrette [ mancanti sulla linea
+ {0} simboli musicali convertiti
+ 'Whoa-- um yeah!' --> 'Whoa... um yeah!'
+ '>> Robert: Sup dude!' --> 'Robert: Sup dude!'
+ '... and then we' -> 'and then we'
+ 'clanks] Look out!' --> '[clanks] Look out!'
+ 'âTª sweet dreams are' --> '♫ sweet dreams are'
+
+
+
+
+ Occorrono dizionari aggiuntivi?
+ Il Controllo Ortografico di Subtitle Edit essendo basato su NHunspell
+ usa gli stessi dizionari di Open Office.
+ I dizionari possono essere scaricati da:
+ Elenco dei singoli dizionari disponibili
+ Archivio contenente tutti i dizionari
+
+
+ Apri la cartella 'Dictionaries' di Subtitle Edit
+
+
+
+
+
+
+ Google Translate
+ Da:
+ A:
+ Traduci
+ Attendere prego... questa operazione potrebbe richiedere del tempo
+ Fornita da Google Translate
+
+
+
+
+ Vai al sottotitolo numero
+ {0} non è un numero valido!
+
+
+ Importa testo
+ Apri file di testo...
+ Opzioni importazione
+ Divisione
+ Divisione automatica del testo
+ Un sottotitolo ogni linea
+ Unisci linee corte di un paragrafo
+ Elimina linee vuote
+ Elimina linee non contenenti lettere
+ Intervallo tra sottotitoli (millisecondi)
+ Automatica
+ Fissa
+ &Aggiorna
+ &Prosegui >>
+ Files di testo
+ Anteprima - paragrafi modificati: {0}
+
+
+
+
+ Formato sottotitoli
+ Codifica di pagina
+ Vista elenco
+ Vista sorgente
+ Annulla le modifiche
+ <Prec.
+ Succ.>
+ Spezza
+ Unisci
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Salvare le modifiche in "Senza titolo"?
+ Salvare le modifiche in {0}?
+ Salva sottotitoli come...
+ Nessun sottotitolo caricato
+ Sincronizzazione Visuale - sottotitoli selezionati
+ Sincronizzazione Visuale
+ Prima della Sincronizzazione Visuale
+ Sincronizzazione Visuale dei sottotitoli selezionati completata
+ Sincronizzazione Visuale completata
+ Importare questo sottotitolo VobSub?
+ Il file è più grande di 10 MB: {0}
+ Continuare comunque?
+ Prima di Apri {0}
+ Sottotitolo Aperto {0}
+ Sottotitolo caricato vuoto o troppo breve {0}
+ Il file è vuoto o troppo breve!
+ File non trovato: {0}
+ Sottotitolo salvato {0}
+ Il file su disco è stato modificato
+ Sovrascrivere il file {0} modificato in {1} {2} {3} con l'attuale file caricato da disco a {4} {5}?
+ Impossibile salvare il file dei sottotitoli {0}
+ Prima di Nuovo
+ Nuovo
+ Prima di Converti in {0}
+ Convertito in {0}
+ Prima di Anticipa
+ Prima di Ritarda
+ Numero linea: {0:#,##0.##}
+ Apri video...
+ Nuova Frequenza di quadro ({0}) usata per ritemporizzare i sottotitoli
+ Nuova Frequenza di quadro ({0}) usata per rinumerare i quadri dei sottotitoli
+ L'elemeto cercato non è stato trovato.
+Si desidera ricominciare una nuova ricerca dall'inizio del documento?
+ Continuare la ricerca?
+ '{0}' trovati alla linea numero {1}
+ '{0}' non trovato
+ Prima di Sostituisci: {0}
+ Corrispondenze trovate: {0}
+ Non corrispondenze trovate: {0}
+ Non è stato trovato nulla da sostituire
+ Conteggio sostituzioni: {0}
+ Corrispondenza trovata alla linea {0}: {1}
+ Effettuata una sostituzione.
+ Prima delle modifiche effettuate nella Vista sorgente
+ Impossibile analizzare il testo in Vista sorgente!
+ Vai al sottotitolo numero {0}
+ Cambiamenti di Crea/sposta sottotitoli effettuati
+ Sottotitoli selezionati
+ Prima della Correzione tempi di visualizzazione
+ Tempo di visualizzazione corretto: {0}
+ Prima di Correzione errori comuni
+ Errori comuni corretti nelle linee selezionate
+ Errori comuni corretti: {0}
+ Prima di Rinumera i sottotitoli
+ Rinumerazione a partire da: {0}
+ Prima della Rimozione del testo per non udenti
+ Testo per non udenti rimosso: una linea
+ Testo per non udenti rimosso: {0} linee
+ Sottotitoli divisi
+ Ai sottotitoli attuali, che si suppone siano già sincronizzati con il video,
+verranno appesi quelli contenuti nel file che verrà selezionato.
+
+Si desidera continuare?
+ Appendi sottotitoli
+ Apri sottotitoli da appendere...
+ Sincronizzazione Visuale - appende la seconda parte dei sottotitoli
+
+
+ Prima di Appendi
+ Sottotitolo appeso: {0}
+ Appendi sottotitolo fallito!
+ Traduzione con Google Translate
+
+
+ Prima di Traduci (con con Google Translate)
+ Sottotitoli selezionati tradotti
+ Sottotitolo tradotto
+ Traduce i sottotitoli attuali dallo Svedese a Danese
+ Tradurre i sottotitoli SVEDESI attuali (si è sicuri che sia Svedese?) in Danese?
+ Traduci con www.nikse.dk/mt...
+ Prima di Traduci dallo Svedese al Danese
+ Traduzione dallo Svedese al Danese completata
+ Traduzione dallo Svedese al Danese fallita
+ Prima di Annulla Modifiche
+ Annulla Modifiche completato
+ Cronologia vuota!
+ Nome del linguaggio non valido: {0}
+ Impossibile cambiare il linguaggio!
+ Numero di correzioni effettuate: {0}
+ Numero di parole ignorate: {0}
+ Numero di parole corrette: {0}
+ Numero di parole aggiunte al dizionario: {0}
+ Numero di parole trovate: {0}
+ Controllo ortografico
+ Prima di Controllo ortografico
+ Controllo ortografico: cambiato '{0}' in '{1}'
+ Prima di Aggiungi marcatori <{0}>
+ Aggiunti marcatori <{0}>
+ linea {0} di {1}
+ {0} Sottotitoli eliminati
+ Prima di Eliminare {0} linee
+ Eliminare {0} sottotitoli?
+ Sottotitolo eliminato
+ Prima di Elimina il sottotitolo
+ Eliminare il sottotitolo?
+ Prima di Inserisci sottotitolo
+ Sottotitolo inserito
+ Prima di Aggiorna linea in Vista elenco
+ Prima di Impostazione caratteri normali
+ Prima di Spezza linea
+ Linea spezzata
+ Prima di Unisci linee
+ Linee unite
+ Prima di Scegli il colore
+
+
+ Prima di Effetto macchina da scrivere
+ Prima di Effetto Karaoke
+ Prima di estrazione sottotitoli da DVD
+ Apri file Matroska...
+ Files Matroska
+ Sottotitoli non trovati
+ File Matroska non valido: {0}
+ Analisi file Matroska. Attendere prego...
+ Prima di Importa i sottotitoli da file Matroska
+ Sottotitoli importati da file Matroska
+ File trascinato '{0} scartato' - il file è troppo grande
+ Si può trascinare solo un file
+ Prima di Crea/sposta sottotitoli
+ Apri sottotitoli...
+ Prima di Cambia MAIUSCOLE e minuscole
+ Numero di linee con MAIUSCOLE e minuscole cambiate: {0}/{1}, cambiate MAIUSCOLE e minuscole per i nomi: {2}
+ Numero di linee con MAIUSCOLE e minuscole dei nomi cambiate: {0}/{1}
+ Numero di linee con MAIUSCOLE e minuscole cambiate: {0}/{1}, MAIUSCOLE e minuscole dei nomi cambiate: {2}
+ Prima di Cambia Frequenza di quadro
+ Frequenza di quadro cambiata da {0} a {1}
+ {0} non trovato! Importare comunque il file VobSub?
+ Testata del file VobSub non valida: {0}
+ Apri sottotitoli VobSub (sub/idx)...
+ File dei sottotitoli VobSub
+ Prima di Importa/OCR sottotitoli VobSub
+ Prima di Sincronizza sottotitoli selezionati
+ Sincronizzazione sottotitoli selezionati completata
+ Parole doppie con espressione regolare {0}
+ Prima di Ordina: {0}
+ Ordina per: {0}
+ Prima di bilanciare le linee selezionate
+ Numero di linee bilanciate: {0}
+ Prima di rimuovere gli accapo dalle linee selezionate
+ Numero di linee con accapo rimossi: {0}
+ Prima di Sostituzioni multiple
+ Numero di linee con testo sostituito: {0}
+ Il nome '{0}' è stato aggiunto all'elenco dei nomi/ecc
+ Il nome '{0}' non è stato aggiunto all'elenco dei nomi/ecc
+ {0} linee selezionate
+ Il sottotitolo contiene note musicali unicode. Salvandolo in un file con codifica ANSI questi caratteri verrenno persi. Si desidera salvare ugualmente?
+ Il sottotitolo contiene temporizzazioni negative. Si desidera proseguire comunque con il salvataggio?
+ Prima di unire linee corte
+ Numero di linee unite: {0}
+
+
+
+
+ Prima di Importa testo
+ Testo importato
+
+
+
+
+ Prima di Importa temporizzazioni
+ Temporizzazioni importate da {0}: {1}
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Scegliere un sottotitolo del file Matroska
+ Trovato più di un sottotitolo - Sceglierne uno
+ Traccia {0} - {1} - linguaggio: {2} - tipo: {3}
+
+
+ Unione linee corte
+ N° massimo di caratteri in un paragrafo
+ N° massimo di millisecondi tra linee
+ Numero di unioni: {0}
+
+
+
+
+
+
+ Sostituzioni multiple
+ Stringa cercata
+ Stringa sostitutiva
+ Normale
+ MAIUSC./minusc.
+ Espressione Regolare
+ Linea N°
+ Prima
+ Dopo
+ Linee trovate: {0}
+ Elimina
+ Aggiungi
+ &Aggiorna
+ Abilitato
+ Tipo ricerca
+
+
+ Rimozione testo per non udenti
+
+
+ Rimozione testo racchiuso tra:
+ '[' e ']'
+ '{' e '}'
+ '(' e ')'
+ '?' e '?'
+ e
+ Rimozione testo precedente i duepunti (':')
+ Solo se il testo è MAIUSCOLO
+
+
+ Linea N°
+ Prima
+ Dopo
+ Linee trovate: {0}
+
+
+
+
+ Sostituisci
+ Trova:
+ Normale
+ MAIUSC./minusc.
+ Espr. regolare
+ Sostituisci con:
+ &Trova
+ &Sostituisci
+ Sostit. &tutto
+
+
+ Impostazione tempo minimo di visualizzazione tra paragrafi
+ Anteprima - paragrafi modificati: {0}
+ Mostra SOLO le linee modificate
+
+
+
+
+ Impostazione punto di sincronismo di {0}
+ Temporizzazione punto di sinc.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Impostazioni
+ Generale
+ Riproduzione Video
+
+
+ Strumenti
+ Elenchi di parole
+ Stile SSA
+ Proxy
+ Pulsanti mostrati sulla barra degli strumenti
+ Nuovo
+ Apri
+ Salva
+ Salva come
+ Trova
+ Sostituisci
+ Sincronizza
+ Ortografia
+ Impostazioni
+ Aiuto
+ Varie
+
+
+ Frequenza di quadro predefinita
+ Codifica di pagina predefinita
+ Identificazione automatica codifica ANSI
+ Massima lunghezza sottotitolo
+ Tipo carattere sottotitolo
+ Dimensione
+ Ricorda i file aperti recentemente (per riaprirli)
+ Apri l'ultimo file dei sottotitoli caricato
+ Ricorda posizione e dimensione della finestra principale
+ All'avvio, mostra la Vista sorgente
+
+
+ Mostra ACCAPO linea in Vista elenco come
+ Il Doppio-click su un sottotitolo nella Vista elenco
+ Non esegue alcuna operazione
+
+
+
+
+ Sposta il cursore sulla finestra di traduzione
+ Motore Video
+ DirectShow
+ Quartz.dll nella cartella system32
+ DirectX
+ Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback -. NET codice gestito da DirectX
+ Windows Media Player
+ Controllo ActiveX di WMP
+
+
+
+
+ Mostra il pulsante Interrompi
+ Volume predefinito
+ 0 volume minimo (muto), 100 volume massimo
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Stile Sub Station Alpha
+ Scegli il carattere
+ Scegli il colore
+ Esempio
+ Prova 123...
+ Linguaggio
+ Nomi/ignora (MAIUSCOLE e minuscole)
+ Aggiungi nome
+ Aggiungi parola
+ Elimina
+ Aggiungi coppia
+ Parole d'utente
+ Correzioni OCR
+ Locazione
+ Usa il file online NamesEtc.xml
+ Parole aggiunte: {0}
+ La parola esiste già!
+
+
+ Eliminare {0}?
+ Impossibile aggiornare il file online NamesEtc.xml!
+ Impostazioni del server Proxy
+ Indirizzo Proxy
+ Autenticazione
+ Utente
+ Password
+ Dominio
+ Riproduci X sec e riavvolgi, X è
+ Il paragrafo d'inizio scena è
+ Il paragrafo di fine scena è
+ Primo + {0}
+ Ultimo - {0}
+ Correzione errori comuni
+ Unisci linee più corte di
+ Simboli musicali
+ Simboli musicali da sostituire (separati da spazi)
+
+
+ Sincronizzazione sottotitoli selezionati
+ Anticipa
+ Ritarda
+
+
+
+
+ Cronologia (per annullamento modifiche)
+ Tempo / Descrizione punto di ripristino
+
+ Descrizione
+ Confronta elementi Cronologia
+ Confronta elemento corrente
+ Riavvolgi
+
+
+ Ortografia
+ Frase
+ Parola non riconosciuta
+ Linguaggio
+ &Cambia
+ Cambia sempre
+ &Ignora
+ Ignora sempre
+ Aggiungi al dizionario d'utente
+ Aggiungi all'elenco nomi/esclusioni (MAIUSCOLE e minuscole)
+ Termina
+
+ &Usa sempre
+ Suggerimenti
+ Ortografia [{0}] - {1}
+ Modifica l'intero testo
+ Modifica SOLO la parola
+ Aggiunti '{0}' all'elenco nomi/ecc
+ Correzione automatica MIUSCOLE dei nomi
+ Immagine testo
+ Correzione ortografica completata.
+ Correzione ortografica interrotta
+
+
+ Divisione dei sottotitoli
+ Inserisci la lunghezza della prima parte del
+ video o aprilo per ottenerne la lunghezza:
+ &Dividi
+ &Termina
+ Non c'è niente da dividere!
+ Salva Parte 1 come...
+ Salva Parte 2 come...
+ Part1
+ Part2
+ Impossibile salvare {0}
+
+
+ Rinumerazione dei sottotitoli
+ Numero primo sottotitolo:
+ Si prega di inserire un numero
+
+
+ Sincronizzazione per punti
+ Imposta almeno due punti per avere una sincronizzazione approssimativa
+ Aggiungi punto di sinc.
+ Elimina punto di sinc.
+ Punti di sincronizzazione: {0}
+ La sincronizzazione per punti richiede almeno 2 punti di sincronizzazione
+
+
+ Tipo di sottotitolo sconosciuto
+ Se si desidera che venga corretto l'errore, inviare una e-mail a mailto: niksedk@gmail.com allegando una copia del sottotitolo implicato.
+
+
+ Sincronizzazione Visuale
+ Scena Iniziale
+ Scena Finale
+ Sincronizza
+ <½ sec
+ <3 sec
+ Riproduci {0} sec e riavvolgi
+ Cerca testo
+ Posiz. Sottotit.
+ Si desidera salvare le modifiche effettuate?
+ Le modifiche effettuate con 'Sincronizzazione Visuale' sono state salvate.
+ Sincronizzazione effettuata!
+ La scena iniziale deve precedere quella finale!
+
+
+
+
+ Modifica la Base Dati delle immagini
+ Scegli il carattere(i)
+ Confronta Immagini
+ Immagine corrente confrontata
+ Testo associato all'immagine
+ &Corsivo
+ &Aggiorna
+ &Elimina
+ Raddoppia dimensione immagine
+ Immagine non trovata
+ Immagine
+
+
+ Importa/OCR sottotitoli VobSub (sub/idx)
+ Metodo OCR
+ OCR con Microsoft Office Document Imaging (MODI). Richiede MS Office
+ OCR con Tesseract
+ Linguaggio
+ OCR con confronto d'immagine
+ Base Dati immagini
+ Nº pixel dello spazio
+ Nuovo
+ Modifica
+ Avvia OCR
+ Ferma
+ Inizia dal sottotitolo Nº:
+ Caricamento immagini da VobSub...
+ Immagine sottotitolo
+ Testo sottotitolo
+ Impossibile creare la cartella della 'Base Dati immagini': {0}
+ Immagine sottotitolo {0} di {1}
+ Colori immagine
+ Usa colori personalizzati
+ Trasparente
+ Traduzione manuale delle parole sconosciute
+ Indovina le parole sconosciute
+ Spezza i paragrafi con più di due linee
+ Tutte le correzioni
+ Parole indovinate
+ Parole sconosciute
+ Correzione automatica OCR / Controllo ortografico
+ Correggi gli errori OCR
+ Salva l'immagine del sottotitolo come...
+ Prova MS MODI OCR con le parole sconosciute
+ Dizionario: {0}
+ da destra a sinistra
+
+
+
+
+
+
+ VobSub - Conversione manuale immagine-testo
+ Contrai selezione
+ Espandi selezione
+ Immagine sottotitolo
+ Carattere(i)
+ Carattere(i) come testo
+ &Corsivo
+ &Termina
+
+
+ Nuova cartella
+ Nome della cartella della Base Dati dei caratteri
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/src/Resources/it-IT.xml.zip b/src/Resources/it-IT.xml.zip
new file mode 100644
index 000000000..3dc8a6d36
Binary files /dev/null and b/src/Resources/it-IT.xml.zip differ
diff --git a/src/Resources/nl-NL.xml b/src/Resources/nl-NL.xml
new file mode 100644
index 000000000..bbebd4b56
--- /dev/null
+++ b/src/Resources/nl-NL.xml
@@ -0,0 +1,1357 @@
+
+
+
+ Subtitle Edit
+ 3.0
+ Albert B.
+ nl-NL
+ &Okee
+ &Annuleren
+
+
+
+
+ Voorbeeld
+ Ondertitel bestanden
+ Alle bestanden
+ Videobestanden
+ Open ondertitels
+ Open videobestand
+ Geen videobestand geopend
+ Video informatie
+ Positie/Tijd: {0}
+ Starttijd
+ Eindtijd
+ Tijd
+ Nummer
+ Tekst
+ Uur, min, sec, msec
+ Vet
+ Cursief
+ Toon
+ Beeldsnelheid
+ Naam
+ Bestandsnaam: {0} ({1})
+ Resolutie: {0}
+ Beeldsnelheid: {0:0.0###}
+ Totaal beelden: {0:#,##0.##}
+ Videocodering: {0}
+ Enkele regellengte
+ Totale lengte: {0}
+ Totale lengte: {0} scheidingslijn!)
+ N.v.t.
+ Overlap vorige lijn ({0:#,##0.###})
+ Overlap ({0:#,##0.###})
+ Overlap volgende ({0:#,##0.###})
+ Negatief
+ Gebruikelijke uitdrukking is niet geldig
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Over Subtitle Edit
+ Ondertitel Edit is vrije software onder de GNU Public License.
+U mag deze verspreiden, wijzigen en vrij gebruiken.
+
+ De C # broncode is beschikbaar, hetzij op de website of kan per e-mail worden aangevraagd.
+
+ Bezoek www.nikse.dk voor de nieuwste versie.
+
+ Suggesties zijn zeer welkom.
+
+ E-mail: mailto: nikse.dk @gmail.com
+
+
+ De VobSub invoer wordt gedaan door Subtitle Creator. Met dank aan Erik Vullings/Manusse:)
+ http://sourceforge.net/projects/subtitlecreator
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Pas tijd aan
+ Pas aan via
+ Seconden
+ Procent
+ Verhoog seconden
+ Stel in als procent van de tijd
+ NB: aangegeven tijd overlapt niet met de start tijd van de volgende regel
+ Selecteer aub een waarde uit het dropdownmenu
+ - Maak een keuze aub -
+
+
+ Automatisch geselecteerde regels afbreken
+ Geselecteerde regels samen voegen
+ Regel #
+ Voor
+ Na
+ Regels gevonden: {0}
+
+
+
+
+
+
+ Verander hoofdletter/kleine letter
+ Verander hoofdletter/kleine letter in
+ Normaal letter gebruik: Zinnen beginnen met hoofdletter.
+ Verbeter hoofdletters in namen (via Dictionaries\NamesEtc.xml)
+
+
+ Alleen regels met hoofdletters aanpassen
+ Alles hoofdletters
+ Alles kleine letters
+
+
+ Pas hoofdletters/kleine letters aan - Namen
+ Namen gevonden in ondertitel: {0}
+ Aan
+ Naam
+ Regelnummer#
+ Voor
+ Na
+ Regels gevonden: {0}
+
+
+ Verander beeldsnelheid
+ Verander beeldsnelheid van de ondertitels
+ Van beeldsnelheid
+ Naar beeldsnelheid
+
+
+ Kies codering
+ Code pagina
+ Weergegeven naam
+ Kies codering
+
+
+ Kies een taal
+ Talen
+
+
+ Vergelijk ondertitels
+ &Voorgaande verschillen
+ &Volgende verschillen
+ Ondertitels hebben geen overeenkomsten
+ Aantal verschillen: {0}
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Karaoke effect
+ Kies kleur:
+ Totaal millisec:
+ Eindvertraging in millisec
+
+
+ Typmachine effect
+ Totaal millisec.:
+ Eindvertraging in millisec
+
+
+ Zoeken
+ Zoek
+ Normaal
+ Hoofdletter gevoellig
+ Gewone expressie
+
+
+ Zoek ondertitel regel
+ &Zoek
+ Vind &volgende
+
+
+ Herstel gebruikelijke fouten
+ Stap1 van 2: kies de fouten om te verbeteren
+ Wat te herstellen
+ Voorbeeld
+ Selecteer alles
+ Keer selectie om
+ < &Terug
+ &Verder >
+ Stap 2 van 2: Bevestig verbeteringen
+ Verbeteringen
+ Log
+ Regel#
+ Functie
+ Voor
+ Na
+ Lege regel verwijderd
+ Lege rege aan begin verwijderd
+ Lege regel aan eind verwijderd
+ Verwijder lege regels/ongebruikte afbrekingen
+ Lege regels verwijderd: {0}
+ Herstel overlappende tijden
+ Herstel korte weergave tijden
+ Herstel langeweergave tijden
+ Herstel ongeldige cursief tags
+ Verwijder onnodige spaties
+ Verwijder onnodige punten
+ Herstel ontbrekende spaties
+ Breek lange regels af
+
+
+ Verbeter hoofdletters 'i' in kleine letter woorden (ocr fout)
+ Verbeter dubbele apostrof tekens ('') naar enkele quotes (")
+ Plaats een komma na regels daar waar de volgende regel met een hoofdletter begint
+ Begin met een hoofdletter na een alinea
+
+
+ Verbeter enkel kleine letter 'i' naar 'I' (Engels)
+
+
+
+
+ Verbeter voor Deense letter 'i'
+
+
+ Voeg ontbrekende quote (") toe
+ Voeg ontbrekende quotes (") toe
+ Verbeter regels die beginnen met een koppelteken (-)
+ Verbeter regel die begint met koppelteken (-)
+ Koppeltekens verbeterd: {0}
+ "Hoe gaat het? -> "Hoe gaat het?"
+ Ontbrekende quotes toegevoegd: {0}
+ Verbeter ondertitels met meer dan twee regels
+ Verbeter ondertitel met meer dan twee regels
+ Ondertitels met meer dan twee regels verbeterd: {0}
+ Analyseren...
+ Niets te verbeteren
+ Verbeteringen gevonden: {0}
+ Verbeteringen toegepast: {0}
+ Niets te herstellen, echter enige zaken kunnen beter - zie log voor details
+ "Verander enkel kleine letter 'i' in 'I' (Engels)" is ingeschakeld, echter de huidige ondertitels lijken niet Engels te zijn.
+ Doorgaan
+ Toch doorgaan?
+ "Verander enkel kleine letter 'i' in 'I' (Engels)" is ingeschakeld.
+ {0} i's vervangen door hoofdletter I
+ Verander eerste letter in hoofdletters na een paragraaf
+ Voeg korte regels samen
+ {0} regeleinden toegevoegd
+ Breek lange regel af
+ Herstel te lange weergavetijd
+ Herstel ongeldige cursief tag
+ Herstel korte weergavetijd
+ Herstel overlappende weergavetijden
+ <i>What do i care.<i> -> <i>What do I care.</i>
+ Hey you , there. -> Hey you, there.
+ Hey you!. -> Hey, you!
+ Hey.You. -> Hey. You.
+ The earth is fIat. -> The earth is flat.
+ What do i care. -> What do I care.
+ Tekst nummer {0}: Starttijd is later dan eindtijd: {4}{1} --> {2} {3}
+ Kan tekstnummer {0} niet verbeteren: Starttijd is later dan eindtijd: {1}
+ {0} Hersteld naar: {1}{2}
+ Kan tekstnummer {0}: {1} niet verbeteren
+ {0} Overlappende tijdstempels hersteld
+ {0} Weergavetijden verlengd
+ {0} Ongeldige html tags verbeterd
+ {0} Weergavetijden verkort
+ {0} Regels niet afgebroken
+ Onnodige spatie
+ {0} Onnodige spaties verwijderd
+ Onnodige komma
+ {0} Onnodige punten verwijderd
+ Herstel ontbrekende spatie
+ {0} Ontbrekende spaties toegevoegd
+ Herstel hoofdletter 'i' in woorden met kleine letters
+ {0} Punten toegevoegd.
+ Plaats punt aan einde regel
+ {0} Dubbele apostrof hersteld.
+ {0} Hoofdletter 'i's gevonden in kleine letter woorden
+ Ververs beschikbare verbeteringen
+ Pas geselecteerde aanpassingen toe
+ &Aut. afbr
+ &Niet afbr
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Woordenboek nodig?
+ Subtitle Edit's spellingcontrole gebruikt de NHunspell engine welke
+ gebruik maakt van het spellingswoordenboek van Open Office.
+ Haal woordenboeken hier:
+ Open Office Wiki Dictionaries lijst
+ Haal alle woordenboeken
+
+
+ Open woordenboeken map
+
+
+
+
+
+
+ Google vertaling
+ Van:
+ Naar:
+ Vertaal
+ Even geduld, het vertalen kan even duren
+ Uitgevoerd door Google translate
+
+
+
+
+ Ga naar ondertitel nummer
+ {0} is geen geldig nummer
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ondertitelformaat
+ Bestandscodering
+ Lijst weergave
+ Bron weergave
+ Herstel veranderingen in verander venster
+ < Vorige
+ Verder >
+ Aut. afbr
+ Niet afbr
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Wijzigingen opslaan in zonder titel?
+ Veranderingen opslaan in {0}?
+ Sla ondertitels op als...
+ Geen ondertitel geladen
+ Visuele sync geselecteerde regels
+ Visuele sync
+ Voor visuele sync
+ Visuele sync toegepast op geselecteerde regels
+ Visuele sync uitgevoerd
+ Importeer deze VobSub ondertitels?
+ Bestand is groter dan 10 mb: {0}
+ Toch doorgaan?
+ Voor laden van {0}
+ Geladen ondertitel {0}
+ Lege of korte ondertitel geladen {0}
+ Bestand is leeg of erg klein
+ Bestand niet gevonden: {0}
+ Opgeslagen ondertitels {0}
+ Bestand op schijf is veranderd
+ Overschrijf het bestand {0} veranderd op {1} {2}{3} met het huidige bestand geladen van schijf op {4} {5}?
+ Kan ondertitel bestand {0} niet opslaan
+ Voor nieuw
+ Nieuw
+ Voor omzetten naar {0}
+ Omgezet naar {0}
+ Voor toon eerder
+ Voor toon later
+ Regel nummer: {0:#,##0.##}
+ Open videobestand...
+ Nieuwe beeldsnelheid ({0}) is gebruikt voor berekenen van start/eind tijdcodes
+ Nieuwe beeldsnelheid ({0}) is gebruikt voor berekening van begin/eind beeldnummers
+
+
+
+
+ '{0}' gevonden in regel {1}
+ '{0}' niet gevonden
+ Voor vervangen: {0}
+ Overeenkomst gevonden: {0}
+ Geen overeenkomst gevonden: {0}
+ Niets te vervangen gevonden
+ Vervang telling: {0}
+ Overeenkomst gevonden in regel {0}: {1}
+ Eén vervanging uitgevoerd.
+ Voor aangebrachte veranderingen in bronweergave
+ Kan bronweergave tekst niet ontleden!
+ Ga naar regel nummer {0}
+
+
+ Geselecteerde regels
+ Voor weergavetijd toegepast
+ Weergavetijd aangepast: {0}
+ Voor herstel gebruikelijke fouten
+ Gebruikelijke fouten in geselecteerde regels hersteld
+ Gebruikelijke fouten hersteld
+ Voor hernummering
+ Hernummering vanaf: {0}
+ Voor verwijderen tekst voor doven en slechthorenden
+ Tekst voor doven en slechthorenden verwijderd : één regel
+ Tekst voor doven en slechthorenden verwijderd : {0} regels
+ Ondertitel gesplitst
+ Dit zal een bestaande ondertitel samenvoegen met de
+huidige geopende ondertitel, welke reeds
+gesynchroniseerd is met het video bestand.
+
+Toch doorgaan?
+ Voeg ondertitels samen
+ Open samen te voegen ondertitels
+ Visuele sync - voeg tweede deel ondertitels samen
+
+
+ Voor samenvoegen
+ Ondertitel samenvoegen: {0}
+ Ondertitels zijn NIET samengevoegd!
+ Google vertaling
+
+
+ Voor Google vertaling
+ Geselecteerde regels vertaald
+ Ondertitel vertaald
+ Vertaal geladen Zweedse ondertitels naar het Deens
+ Vertaal geladen Zweedse (weet je zeker dat het Zweeds is?) ondertitels naar Deens?
+ Vertaal via www.nikse.dk/mt...
+ Voor vertaling van het Zweeds naar Deens
+ Vertaling van het Zweeds naar Deens gereed
+ Vertaling van het Zweeds naar Deens mislukt
+ Voor herstel
+ Herstel uitgevoerd
+ Niets te herstellen
+ Ongeldige taal naam: {0}
+ Kan taal niet veranderen!
+ Aantal verbeterde woorden: {0}
+ Aantal overgeslagen woorden: {0}
+ Aantal goede woorden: {0}
+ Aantal woorden aan woordenboek teogevoegd: {0}
+ Aantal naam hits: {0}
+ Spellingcontrole
+ Voor spellingcontrole
+ Spellingcontrole: vervangt '{0}' door '{1}'
+ Voor toevoegen <{0}> tag
+ <{0}> tags toegevoegd
+ Regel {0} van {1}
+ {0} Regels verwijderd
+ Voor verwijderen {0} regels
+ Verwijder {0} regels?
+ Regel verwijderd
+ Voor verwijderen één regel
+ Eén regel verwijderen?
+ Voor invoegen regel
+ Regel tussen gevoegd
+ Voor verversen regel in lijstweergave
+ Voor de normale lettertype instelling
+ Voor splitsen regel
+ Regel gesplitst
+ Voor regels samenvoegen
+ Regels samengevoegd
+ Voor kleur instelling
+
+
+ Voor typewriter effect
+ Voor karaoke effect
+
+
+ Open matroska bestand...
+ Matroska bestanden
+ Geen ondertitels gevonden
+ Dit is geen geldig matroska bestand: {0}
+ Ontleden Matroska bestand. even geduld aub...
+ Voor importeren ondertitels uit Matroska bestand
+ Ondertitels geimporteerd uit Matroska bestand
+ Plaatsen bestand '{0}' niet geaccepteerd - bestand is te groot
+ U kunt slechts één bestand plaatsen
+ Voor maken/aanpassen regels
+ Open ANSI ondertitels...
+ Voor aanpassen hoofdletter/kleine letter
+ Aantal regels met aangepaste hoofdletters/kleine letters: {0}/{1}
+ Aantal regels met aangepaste hoofdletters/kleine letters in Namen: {0}/{1}
+ Aantal regels met aangepaste hoofdletters/kleine letters: {0}/{1}: {0}/{1}, Aanpassing bij Namen: {2}
+ Voor verandering beeldsnelheid
+ Beeldsnelheid veranderd van {0} naar {1}
+ {0} niet gevonden! Toch het VobSub bestand importeren?
+ Koptekst niet geldig VobSub-bestand: {0}
+ Open VobSub (sub/idx) ondertitel...
+ VobSub ondertitelbestanden
+ Voor importeren VobSub ondertiteling
+ Voor tonen geselecteerde regels eerder/later
+ Toon eerder/later uitgevoerd op geselecteerde regels
+ Dubbele woorden via regex {0}
+ Voor sorteren: {0}
+ Gesorteerd op: {0}
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Voor meerdere vervangen
+ Aantal regels met vervangen tekst: {0}
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Kies ondertitels uit Matroska bestand
+ Meer dan één ondertitel gevonden maak een keuze aub
+ Spoor {0} - {1} -Taal: {2} - type: {3}
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Meerdere vervangen
+ Wat zoeken
+ Vervang door
+ Normaal
+ Hoofdletter/kleine letter gevoellig
+ Normale expressie
+ Regel#
+ Voor
+ Na
+ Regels gevonden: {0}
+ Verwijder
+ Voeg toe
+ &Verversen
+ Ingeschakeld
+ Zoek type
+
+
+ Verwijder tekst voor doven en slechthorenden
+
+
+ Tekst wordt verwijderd tussen:
+ '[' en ']'
+ '{' en '}'
+ '(' en ')'
+ '?' en '?'
+ en
+ Verwijder de tekst vóór een dubbele punt (':')
+ Alleen als de tekst in HOOFDLETTERS staat
+
+
+ Regel#
+ Voor
+ Na
+ Regels gevonden: {0}
+
+
+
+
+ Vervang
+ Zoek:
+ Normaal
+ Hoofdletter gev.
+ Standaard expressie
+ Vervang door
+ &Zoek
+ &Vervang
+ &Verv. alles
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Instellingen
+ Algemeen
+ Video speler
+
+
+
+
+
+
+ SSA Stijl
+
+
+ Toon gereedschapbalk knoppen
+ Nieuw
+ Open
+ Opslaan
+ Opslaan als
+ Zoek
+ Vervang
+ Visuele sync.
+ Spelling
+ Instellingen
+ Help
+ Diversen
+
+
+ Standaard beeldsnelheid
+ Standaard bestandscodering
+
+
+ Maximale ondertitellengte
+ Ondertitel lettertype
+ Lettergrootte
+ Onthoud recente bestanden (voor heropenen)
+ Begin met laatst opgeslagen bestand
+ Onthoud hoofdvenster positie en grootte
+ Begin in bron weergave
+
+
+ Toon regeleinden in lijstweergave als
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Video speler
+ DirectShow
+ Quartz.dll in system32 bestand
+ Managed DirectX
+ Microsoft.DirectX.AudioVideo afspelen - .NET Managed code van DirectX
+ Windows Media Player
+ WMP ActiveX control
+
+
+
+
+ Laat stop knop zien
+ Standaard volume
+ 0 is minimale volume, 100 is maximale volume
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Sub Station Alpha stijl
+ Kies lettertype
+ Kies kleur
+ Voorbeeld
+ Test 1 2 3...
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Toon geselecteerde regels eerder/later
+ Toon eerder
+ Toon later
+
+
+
+
+ Geschiedenis (voor ongedaan maken)
+ Selecteer tijd/omschrijving voor ongedaan maken
+
+ Beschrijving
+ Vergelijk geschiedenis items
+ Vergelijk met huidig
+
+
+
+
+
+
+ Volledige tekst
+ Woord niet gevonden
+ Taal
+ Verander
+ Verander alles
+ Sla &één over
+ &Sla alles over
+ Aan woordenboek toevoegen
+
+
+ Stoppen
+
+ &Gebruik altijd
+ Suggesties
+ Spellingchecker [{0}] - {1}
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Splits ondertitel
+ Voer de lengte van het eerste videodeel in of blader
+ om de lengte van het video-bestand te vinden:
+ &Splitsen
+ &Gereed
+ Niets te splitsen!
+ Sla deel 1 op als...
+ Sla deel 2 op als...
+ Deel 1
+ Deel 2
+ Kan niet opslaan {0}
+
+
+ Begin nummeren vanaf...
+ Begin bij nummer:
+ Oeps..voer een nummer in
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Onbekend ondertitel type
+ Als u dit promleem opgelost wil hebben, stuur dan een e-mail naar mailto: niksedk@gmail.com met een kopie van de ondertiteling.
+
+
+ Visuele sync
+ Begin scene
+ Eind scene
+ Sync
+ < ½ sec
+ < 3 sec
+
+
+ Zoek tekst
+ Ga naar ondertitel positie
+ Veranderingen bewaren?
+ Er zijn veranderingen in de ondertitels aangebracht in 'visuele synchronisatie'
+ Synchronisatie gereed!
+ Begin scene moet voor eind scene komen!
+
+
+
+
+ Bewerk afbeeldingen vergelijkingsdatabase
+ Kies teken(s)
+ Afbeelding vergelijkings bestanden
+ Huidige vergelijkings afbeelding
+ Tekst verbonden met afbeelding
+ Is &cursief
+ &Bijwerken
+ &Verwijder
+ Afbeelding dubbel formaat
+ Afbeelding bestand niet gevonden
+ Afbeelding
+
+
+ Importeer/OCR VobSub (sub/idx) ondertitel
+ OCR methode
+ OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). vereist MS Office
+
+
+ Taal
+ OCR dmv afbeeldingen vergelijking
+ Afbeeldingen database
+ Aantal pixels is de ruimte
+ Nieuw
+ Verander
+ Begin met OCR
+ Stop
+ Begin met OCR bij regel nummer:
+ Laden VobSub afbeeldingen
+ Ondertitel afbeelding
+ Ondertiteltekst
+ Kan geen 'teken database map': {0} maken
+ Ondertitel afbeelding {0} van {1}
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ VobSub - handmatig afbeelding naar tekst
+ Selectie inkrimpen
+ Selectie uitrekken
+ Ondertitel afbeelding
+ Teken(s)
+ Tekens als tekst
+ &Cursief
+ &Afbreken
+
+
+ Nieuwe map
+ Naam nieuwe lettertype databasemap
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/src/Resources/pl-PL.xml b/src/Resources/pl-PL.xml
new file mode 100644
index 000000000..5ed37f0f3
--- /dev/null
+++ b/src/Resources/pl-PL.xml
@@ -0,0 +1,1179 @@
+
+
+
+ Subtitle Edit
+ 3.0
+ Adam "admas" Malich
+ pl-PL
+ &OK
+ &Anuluj
+ Zastosuj
+ Brak
+ Podgląd
+ Pliki napisów
+ Wszystkie pliki
+ Pliki wideo
+ Otwórz napisy...
+ Otwórz plik wideo...
+ Nie wczytano wideo
+ Informacje o wideo
+ Pozycja / czas trwania: {0}
+ Początek
+ Koniec
+ Trwanie
+ Numer
+ Tekst
+ Godz.:min:sek:msek
+ Pogrubienie
+ Kursywa
+ Widać
+ Szybk. odtw. klatek
+ Nazwa
+ Nazwa pliku: {0} ({1})
+ Rozdzielczość: {0}
+ Szybkość odtwarzania klatek: {0:0.0###}
+ Ogółem klatek: {0:#,##0.##}
+ Kodowanie wideo: {0}
+ Długość pojedynczej linii:
+ Całkowita długość: {0}
+ Całkowita długość: {0} (linia podziału!)
+ N/A
+ Nakład. pop. linii ({0:#,##0.###})
+ Nakładanie ({0:#,##0.###})
+ Nakład. nast. ({0:#,##0.###})
+ Negatywny
+ Wyrażenie regularne nie jest poprawne!
+ Napisy zostały zapisane
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ O Subtitle Edit
+ Subtitle Edit jest wolnym oprogramowaniem na licencji GNU Public.
+Możesz go dystrybuować, modyfikować i używać dowolnie.
+
+Kod źródłowy C# dostępny jest na WWW lub mogę go wysłać mailem.
+
+Aby pobrać najnowszą wersję odwiedź www.nikse.dk.
+
+Wszelkie sugestie mile oczekiwane.
+
+Email: mailto:nikse.dk@gmail.com
+
+
+ Dodaj do nazw własnych/listy etc
+ Dodaj do nazw/listy ignor. (wyraż. niereg.)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Dostosuj czas wyświetlania
+ Dostosuj za pomocą
+ Sekundy
+ Procenty
+ Dodaj sekundy
+ Dostosuj w procentach
+ Uwaga: Czas wyświetlania nie nałoży się na czas początkowy
+ następnego tekstu.
+ Proszę wybrać wartość z listy rozwijanej
+ - Proszę wybrać -
+
+
+ Złam automat. wybrane linie
+ Cofnij łamanie wyb. linii
+ Linia#
+ Przed
+ Po
+ Znaleziono linii: {0}
+
+
+
+
+
+
+ Zmiana budowy zdań
+ Zmień budowę zdań wg
+ Normalna budowa. Zdania zaczynają się z dużej litery.
+ Popraw pisownię nazw własnych (via Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Popraw tylko pisownię nazw własnych (via Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Duże tylko pierwsze litery w linii.
+ WSZYSTKIE DUŻE
+ wszystkie małe
+
+
+ Zmiana pisowni - Nazwy własne
+ Znaleziono nazw własnych w napisach: {0}
+ Dostępność
+ Nazwa
+ Linia#
+ Przed
+ Po
+ Znaleziono linii: {0}
+
+
+ Zmiana szybk. odtw. klatek
+ Konwertuj szybk. odtw. klatek napisów
+ Z szybkości
+ Na szybkość
+
+
+ Zmień kodowanie
+ Strona kodowa
+ Pokaż nazwę
+ Proszę wybrać kodowanie
+
+
+ Wybór języka
+ Język
+
+
+ Porównaj napisy
+ &Poprzednia różnica
+ &Następna różnica
+ Napisy nie mają żadnych podobieństw
+ Ilość różnic: {0}
+ Pokaż tylko różnice
+ Tylko podgląd różnic w tekście
+
+
+ Wyciąganie napisów z ifo/vob (dvd)
+ Pliki/info DVD
+ Plik IFO
+ Pliki IFO
+ Pliki VOB
+ Dodaj...
+ Usuń
+ Czyść
+ W górę
+ W dół
+ Języki
+ PAL/NTSC
+ PAL (25 fps)
+ NTSC (30 fps)
+ Wyciągnij
+ Przerwij
+ Przerwane przez użytkownika
+ Zapisuję dane napisów...
+ Wyciągam z pliku {1} z {2}: {0}
+
+
+ Wybierz język
+ Wybierz język (strumień-id)
+ Nieznany język
+ Obraz napisu {0}/{1} - {2}x{3}
+
+
+ Efekt Karaoke
+ Wybierz kolor:
+ Ogółem msek.:
+ Koniec opóźnienia w msek.:
+
+
+ Efekt maszyny do pisania
+ Ogółem msek.:
+ Koniec opóźnienia w msek.:
+
+
+ Znajdź
+ Znajdź
+ Normal
+ Przypadk. wyraż.
+ Regularne wyraż.
+
+
+ Znajdź linię napisów
+ &Znajdź
+ Znajdź &nast.
+
+
+ Popraw pospolite błędy
+ Krok 1/2 - Wybór błędów do poprawienia
+ Co zostanie poprawione
+ Przykład
+ Zaznacz
+ Odznacz
+ < &Wróć
+ &Dalej >
+ Krok 2/2 - Weryfikacja problemów
+ Problemy
+ Log
+ Linia#
+ Funkcja
+ Przed
+ Po
+ Usuń puste linie
+ Usuń puste linie u góry
+ Usuń puste linie u dołu
+ Usuń puste linie/nieużywane linie łamania
+ Usunięto pustych linii: {0}
+ Popraw pokrywające się częściowo czasy wyświetlania
+ Popraw zbyt krótkie czasy wyświetlania
+ Popraw zbyt długie czasy wyświetlania
+ Popraw błędne tagi kursywy
+ Usuń zbędne odstępy
+ Usuń zbędne kropki
+ Popraw brakujące odstępy
+ Przełam zbyt długie linie
+ Usuń linie łamania w krótkich wierszach z tylko jednym zdaniem
+ Popraw dużą literę 'I'wewnątrz małych liter w słowie (błąd OCR)
+ Popraw podwójny znak apostrofu ('') na pojedynczy cudzysłów (")
+ Dodaj kropkę po liniach tam, gdzie następna linia zaczyna się dużą literą
+ Rozpocznij nowy wiersz dużą literą
+ Rozpocznij z dużej litery po kropce wewnątrz wiersza
+ Popraw samotne litery 'i' na 'I' (angielski)
+ Popraw powszechne błędy OCR (używając listy zamienników OCR)
+ Poprawiono pospolitych błędów OCR (użyto plik OcrReplaceList ): {0}
+ Popraw duńską literę 'i'
+ Popraw hiszpańskie odwrócone znaki zapytania i wykrzykniki
+ Dodaj brakujący cudzysłów (")
+ Dodaj brakujące cudzysłowy (")
+ Popraw linie rozpoczynające się od łączników pisarskich (-)
+ Popraw linię rozpoczynającą się od łącznika pisarskiego (-)
+ Poprawiono łączników pisarskich: {0}
+ "Jak się masz? -> "Jak się masz?"
+ Dodano brakujących cudzysłowów: {0}
+ Popraw napisy z więcej, niż dwoma liniami
+ Popraw napis z więcej, niż dwoma liniami
+ Poprawiono napisów z więcej, niż dwoma liniami: {0}
+ Analizuję...
+ Nie znaleziono żadnych błędów :)
+ Znalezionych błędów: {0}
+ Zastosowanych poprawek: {0}
+ Nic nie poprawiono, ale jest kilka rzeczy, które mogłyby zostać poprawione - zobacz log ze szczegółami
+ Zaznaczono "Popraw samotne litery 'i' na 'I' (angielski)", ale aktualnie wczytane napisy nie wydają się być angielskie.
+ Kontynuacja
+ Kontynuować pomimo to?
+ Odznaczono "Popraw samotne litery 'i' na 'I' (angielski)"
+ Zamieniono {0} liter na duże litery
+ Popraw w wierszu pierwszą literę na dużą
+ Połącz krótką linię
+ Dodano {0} linii łamania
+ Przełam długą linię
+ Popraw zbyt długi czas wświetlania
+ Popraw błędny tag kursywy
+ Popraw zbyt krótki czas wyświetlania
+ Popraw częściowe nakładanie się czasu wyświetlania
+ <i>What do i care.<i> -> <i>What do I care.</i>
+ Hej ty , tam. -> Hej ty, tam.
+ Hej ty!. -> Hej, ty!
+ Hej.Ty. -> Hej. Ty.
+ Tam jest kIatka. -> Tam jest klatka.
+ What do i care. -> What do I care.
+ Tekst o numerze {0}: Czas początku nakłada się na koniec czasu końcowego:{4}{1} --> {2} {3}
+ Nie mogę poprawić tekstu o numerze {0}: Czas początkowy nakłada się na koniec czasu końcowego: {1}
+ Poprawiono {0} na: {1}{2}
+ Nie mogę poprawić tekstu numer {0}: {1}
+ Poprawiono nachodzących czasów {0}
+ Przedłużono {0} czasów wyświetlania
+ Poprawiono {0} błędnych tagów
+ Skrócono {0} czasów wyświetlania
+ Cofnięto łamanie {0} linii
+ Zbędne odstępy
+ Usunięto {0} zbędnych odstępów
+ Zbędne kropki
+ Usunięto {0} zbędnych kropek
+ Poprawa brakujących odstępów
+ Dodano {0} brakujących odstępów
+ Popraw na małe 'i' wewnątrz wyrazu pisanego z dużych liter
+ Dodano {0} kropek.
+ Dodano brakujące kropki na końcu linii
+ Poprawiono {0} podwójnych apostrofów.
+ Znaleziono {0} małych 'i' wewnątrz wyrazów pisanych z dużej litery
+ Odśwież dost. poprawki
+ Zastosuj wyb. poprawki
+ &Złam
+ &Cofnij
+ Popraw '--' -> '...'
+ Usuń >>
+ Usuń początkowe '...'
+ Popraw brakujące [ w linii
+ Zamień symbole muzyczne (np. âTª) na preferowane symbole
+ Popraw '--'s -> '...'s
+ Usuń znajdujące się na początku >>
+ Usuń znajdujące się na początku ...
+ Popraw brakujące ['s
+ Zamień âTª's na *'s
+ Poprawiono {0} '--'
+ Usunięto {0} >>
+ Usunięto {0} '...' znajdujących się na początku
+ Poprawiono {0} [ brakujących w linii
+ Poprawiono {0} zapisów muzycznych w linii
+ 'Ach-- tak!' --> 'Ach... tak!'
+ '>> Robert: jesteś maminsynkiem!' --> 'Robert: jesteś maminsynkiem!'
+ '... i pójdziemy dalej' -> 'i pójdziemy dalej'
+ 'brzęk] Uważaj!' --> '[brzęk] Uważaj!'
+ 'âTª słodkie są sny' --> '♫ słodkie są sny'
+
+
+
+
+ Potrzebny słownik?
+ Subtitle Edit sprawdza pisownię w oparciu o silnik NHunspell,
+ który używa słowników sprawdzających pisownię z Open Office.
+ Potrzebne słowniki znajdują się tutaj:
+ Lista słowników na Wiki Open Office
+ Tutaj pobierzesz wszystkie słowniki
+
+
+ Otwórz folder 'Dictionaries'
+
+
+
+
+
+
+ Tłumaczenie Google
+ z:
+ na:
+ Tłumacz
+ Proszę czekać... to może chwilę potrwać
+ Wsparcie Tłumacz Google
+
+
+
+
+ Idź do numeru linii
+ {0} jest złym numerem
+
+
+ Import tekstu
+ Otwórz plik tekstowy...
+ Opcje importu
+ Podział
+ Automatycznie dziel tekst
+ Jedna linia napisów
+ Połącz krótkie linie przed kontynuacją
+ Usuń puste linie
+ Usuń linie bez liter
+ Przerwa między napisami (milisek)
+ Auto
+ Popraw
+ &Odśwież
+ &Dalej >>
+ Pliki tekstowe
+ Podgląd - zmodyfikowanych wierszy: {0}
+
+
+
+
+ Format napisów
+ Kodowanie pliku
+ Widok listy
+ Widok źródła
+ Cofnij zmiany w panelu edycji
+ < Pop.
+ Nast. >
+ Złam
+ Cofnij
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Zapisać zmiany w bez nazwy?
+ Zapisać zmiany w {0}?
+ Zapisz napisy jako...
+ Nie wczytano napisów
+ Synchro wizualne - wybrane linie
+ Synchro wizualne
+ Przed synchronizacją wizualną
+ Wykonano sychro wizualne wybranych linii
+ Wykonano sychro wizualne
+ Importować te napisy VobSub?
+ Plik jest większy, niż 10 mb: {0}
+ Kontynuować pomimo to?
+ Przed wczytaniem {0}
+ Wczytano napisy {0}
+ Wczytano puste lub bardzo krótkie napisy {0}
+ Plik jest pusty lub bardzo krótki!
+ Nie znaleziono pliku: {0}
+ Zapisano napisy {0}
+ zmodyfikowany plik na dysku
+ Nadpisać plik {0} zmodyfikowany w {1} {2}{3} aktualnym plikiem {4} {5} wczytanym z dysku?
+ Nie mogę zapisać pliku napisów {0}
+ Przed nowym
+ Nowy
+ Przed konwersją do {0}
+ Przekonwertowano do {0}
+ Przed wcześniejszym pokazywaniem
+ Przed późniejszym pokazywaniem
+ Numer linii: {0:#,##0.##}
+ Otwórz plik wideo...
+ Zastosowano nową szybkość klatek ({0}) po obliczeniu kodów czasowych początku/końca
+ Zastosowano nową szybkość klatek ({0}) po obliczeniu ilości klatek od początku/końca
+ Nie odnaleziono poszukiwanego elementu..
+Chcesz przeszukać jeszcze raz od samego początku?
+ Kontynuować wyszukiwanie?
+ '{0}' znaleziono w linii o numerze {1}
+ '{0}' nie znaleziono
+ Przed zamianą: {0}
+ Znalezione zgodności: {0}
+ Brak zgodności: {0}
+ Nie znaleziono nic do zamiany
+ Ilość zamian: {0}
+ Znaleziono zgodność w linii {0}: {1}
+ Tylko raz zamieniono.
+ Widok źródła przed wykonaniem zmian
+ Nie mogę parsować tekstu w Widoku źródła!
+ Idź do numeru linii {0}
+ Stosowanie zmian Utwórz/Dostosuj linie
+ Wybrane linie
+ Przed dostosowaniem czasu trwania
+ Dostosowano czasów trwania: {0}
+ Przed poprawą pospolitych błędów
+ Poprawione pospolite błędy w wybranych liniach
+ Poprawione pospolite błedy
+ Przed przenumerowaniem
+ Przenumerowanie rozpoczęte od: {0}
+ Przed usunięciem tekstu dialogów dla słabo słyszących
+ Usunięty tekst dla słabo słyszących : Jedna linia
+ Usunięto tekst dla słabo słyszących : {0} linii
+ Dzielenie napisów
+ Opcja ta połączy drugi plik napisów z aktualnie wczytanymi napisami,
+które powinnny już być zsynchronizowane z plikiem wideo.
+
+Kontynuować?
+ Połącz napisy
+ Otwórz napisy do połączenia...
+ Synchro wizualne - dodaj drugą część napisów
+
+
+ Przed połączeniem
+ Połączono napisy: {0}
+ Napisy NIE zostały połączone!
+ Tłumaczenie Google
+
+
+ Przed tłumaczeniem Google
+ Przetłumacz wybrane linie
+ Napisy przetłumaczone
+ Przetłumacz aktualnie wczytane szwedzkie napisy na duński
+ Przetłumaczyć aktualnie wczytane SZWEDZKIE napisy (jesteś pewny, że to szwedzki?) na duński?
+ Przetłumacz za pomocą www.nikse.dk/mt...
+ Przed tłumaczeniem ze szwedzkiego na duński
+ Ukończono tłumaczenie ze szwedzkiego na duński
+ Błąd w tłumaczeniu ze szwedzkiego na duński
+ Przed cofnięciem
+ Cofnij wykonane
+ Nie ma nic do cofnięcia
+ Błędna nazwa języka: {0}
+ Nie można zmienić języka!
+ Ilość poprawionych wyrazów: {0}
+ Ilość pominiętych wyrazów: {0}
+ Ilość poprawnych wyrazów: {0}
+ Ilość wyrazów dodanych do słownika: {0}
+ Ilość trafnych nazw własnych: {0}
+ Sprawdzenie pisowni
+ Przed sprawdzeniem pisowni
+ Sprawdzenie pisowni: zmieniono '{0}' na '{1}'
+ Przed dodaniem tagu <{0}>
+ Dodano tagi <{0}>
+ linia {0} z {1}
+ Usunięto {0} linii
+ Przed usunięciem {0} linii
+ Usunąć {0} linii?
+ Usuwanie linii
+ Przed usunięciem jednej linii
+ Usunąć jedną linię?
+ Przed wstawieniem linii
+ Wstawianie linii
+ Przed aktualizacją linii w Widoku listy
+ Przed ustawieniem czcionki na normalną
+ Przed podziałem linii
+ Dzielenie linii
+ Przed łączeniem linii
+ Łączenie linii
+ Przed ustawieniem koloru
+
+
+ Przed efektem maszyny do pisania
+ Przed efektem karaoke
+ Przed importem napisów z dvd
+ Otwórz plik Matroska...
+ Pliki Matroska
+ Brak napisów
+ To nie jest poprawny plik Matroska: {0}
+ Proszę czekać, parsuję plik Matroska...
+ Przed importem napisów z pliku Matroska
+ Napisy importowane z pliku Matroska
+ Przeciągnięty plik '{0}' nie został zaakceptowany - plik jest zbyt duży
+ Możesz przeciągnąć tylko jeden plik
+ Przed utworzeniem/dostosowaniem linii
+ Otwórz napisy ANSI...
+ Przed zmianą budowy zdań
+ Ilość linii ze zmianą budowy zdań: {0}/{1}
+ Ilość linii ze zmianą pisowni nazw własnych: {0}/{1}
+ Ilość linii ze zmianą budowy zdań: {0}/{1}, zmianą pisowni nazw własnych: {2}
+ Przed zmianą szybkości odtwarzania klatek
+ Zmiana szybkości odtwarzania klatek z {0} na {1}
+ {0} nie jest poprawny! Kontynuować import pliku VobSub?
+ Błędny nagłówek pliku VobSub: {0}
+ Otwórz napisy VobSub (sub/idx)...
+ Pliki napisów VobSub
+ Przed importowaniem napisów VobSub
+ Przed wyborem wcześniejszego/późniejszego ukazywania się linii
+ Wykonanie na wybranych liniach wcześniejszego/późniejszego ukazywania się
+ Podwójne wyrazy via regex {0}
+ Przed sortowaniem: {0}
+ Sortowanie wg: {0}
+ Przed automatycznym równoważeniem wybranych linii
+ Ilość linii automat. zrównoważonych: {0}
+ Przed usunięciem linii łamania w wybranych liniach
+ Ilość linii z usuniętą linią łamania: {0}
+ Przed wielokrotną zamianą
+ Ilość linii z zamienionym tekstem: {0}
+ Dodano '{0}' do nazw własnych/listy etc
+ NIE dodano '{0}' do nazw własnych/listy etc
+ Wybrano {0} linii
+ Napis zawiera notację muzyczną Unicode. Zapisanie pliku z kodowaniem ANSI rozwiąże ten problem. Czy chcesz zapisać?
+ Napisy zawierają błędne kody czasowe. Chcesz zapisać?
+ Przed połączeniem krótkich linii
+ Ilość połączonych linii: {0}
+
+
+
+
+ Przed importem tekstu
+ Tekst zaimportowany
+
+
+
+
+ Przed importem kodów czasowych
+ Zaimportowanych kodów czasowych z {0}: {1}
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Wybór napisów z pliku Matroska
+ Znaleziono klika napisów - proszę wybrać
+ Scieżka {0} - {1} - język: {2} - typ: {3}
+
+
+ Połącz krótkie linie
+ Maksymalna ilość znaków w wierszu
+ Górna granica milisekund między liniami
+ Ilość połączonych: {0}
+
+
+
+
+
+
+ Wielokrotna zamiana
+ Znajdź
+ Zamień na
+ Normal
+ Przypadk. wyraż.
+ Regular. wyraż.
+ Linia#
+ Przed
+ Po
+ Znaleziono linii: {0}
+ Usuń
+ Dodaj
+ &Aktualizuj
+ Włącz
+ Tryb wyszukiwania
+
+
+ Usuń tekst dla słabo słyszących
+
+
+ Opcja ta usunie tekst między:
+ '[' i ']'
+ '{' i '}'
+ '(' i ')'
+ '?' i '?'
+ i
+ Usuń tekst przed dwukropkiem (':')
+ Tylko, jeśli tekst jest Z DUŻYCH LITER
+
+
+ Linia#
+ Przed
+ Po
+ Znaleziono linii: {0}
+
+
+
+
+ Zamień
+ Znajdź:
+ Normal
+ Przypadk. wyraż.
+ Regular. wyraż.
+ Zamień na
+ &Znajdź
+ Za&mień
+ Zam. &cał.
+
+
+ Ustaw minimalny odstęp czasowy między wyświetlanymi wierszami
+ Podgląd - zmodyfikowanych wierszy: {0}
+ Pokaż tylko zmodyfikowane linie
+
+
+
+
+ Ustaw punkt synchronizacji dla linii {0}
+ Kod czasowy punktu synchronizacji
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Ustawienia
+ Ogólne
+ Odtwarzacz wideo
+
+
+ Narzędzia
+ Listy wyrazów
+ Styl SSA
+ Proxy
+ Widoczne przyciski na Pasku narzędzi
+ Nowy
+ Otwórz
+ Zapisz
+ Zapisz jako
+ Znajdź
+ Zamień
+ Synch. wiz.
+ Spr. pisow.
+ Ustawienia
+ Pomoc
+ Różne
+
+
+ Domyślna szybk. odtw. klatek
+ Domyślne kodowanie
+ Auto. detekcja kodowania ANSI
+ Maksymalna długość napisów
+ Czcionka napisów
+ Rozmiar czcionki
+ Pamiętaj ostatnie pliki (do ponownego otworzenia)
+ Uruchom z ostatnio wczytanym plikiem
+ Pamiętaj pozycję i rozmiar Głównego okna
+ Uruchom w Widoku źródła
+
+
+ Linia łamania w Widoku listy
+ Dwuklik na linii w Głównym oknie powoduje
+ Nic
+
+
+
+
+ Przechodzi do panelu edycji tekstu
+ Silnik wideo
+ DirectShow
+ quartz.dll z folderu system32
+ Zarządca DirectX
+ Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback - .NET Zarządca kodu z DirectX
+ Windows Media Player
+ Kontrolki ActiveX WMP
+
+
+
+
+ Pokaż przycisk Stop
+ Domyśl. głośność
+ 0 bez dźwięku, 100 najwyższa głośność
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Styl Sub Station Alpha
+ Wybierz czcionkę
+ Wybierz kolor
+ Przykład
+ Testowanie 123...
+ Język
+ Nazwy/Lista ignor. (wyraż. niereg.)
+ Dodaj nazwę
+ Dodaj wyraz
+ Usuń
+ Dodaj parę
+ Lista wyrazów użytkownika
+ Lista poprawek OCR
+ Położenie
+ Użyj online pliku names etc xml
+ Dodano wyrazów: {0}
+ Wyraz już istnieje!
+
+
+ Usunąć {0}?
+ Nie można zaktualizować online NamesEtc.xml!
+ Ustawienia serwera Proxy
+ Adres Proxy
+ Identyfikacja
+ Użytkownik
+ Hasło
+ Domena
+ Odtwórz X sek i wróć, gdzie X to
+ Ust. linii synchro. sceny początkowej
+ Ust. linii synchro. sceny końcowej
+ Pierwsza + {0}
+ Ostatnia - {0}
+ Popraw pospolite błędy
+ Połącz linie krótsze, niż
+ Symbol muzyczny
+ Symbole muzyczne do zamiany (oddzielone spacją)
+
+
+ Pokaż wybrane linie wcześniej/później
+ Pokaż wcześniej
+ Pokaż później
+
+
+
+
+ Historia (do cofnięcia zmian)
+ Wybór czasu/opisu dla cofnięcia zmian
+
+ Opis
+ Porównaj elementy historii
+ Porównaj z aktualnym
+ Cofnij
+
+
+
+
+ Cały tekst
+ Nie znaleziono słowa
+ Język
+ Zmień
+ Zmień wszystko
+ Pomiń &raz
+ &Pomiń wszystko
+ Dodaj do słownika użytkownika
+ Dodaj do nazw/listy ignor. (wyr. niereg.)
+ Przerwij
+
+ &Użyj zawsze
+ Sugestie
+ Spr. pisownię [{0}] - {1}
+ Edytuj cały tekst
+ Edytuj tylko wyraz
+ Dodaj '{0}' do nazw/listy etc
+ Automatycznie popraw nazwy, tylko gdy się różnią
+ Obraz tekstu
+ Ukończono sprawdzanie pisowni.
+ Przerwano sprawdzanie pisowni
+
+
+ Podziel napisy
+ Wstaw długość pierwszej części wideo
+ lub przeglądaj i pobierz długość z pliku wideo:
+ &Dziel
+ &Zrobione
+ Nie ma nic do dzielenia!
+ Zapisz cz. 1 jako...
+ Zapisz cz. 2 jako...
+ Część1
+ Część2
+ Nie można zapisać {0}
+
+
+ Zacznij numerować od...
+ Zacznij od numeru:
+ Ups, proszę wstawić numer
+
+
+ Punkt synchronizacji
+ Ustaw przynajmniej dwa punkty synchronizacji, aby przeprowadzić synchronizację wstępną
+ Ustaw punkt
+ Usuń punkt
+ Punktów synchronizacji: {0}
+ Do synchronizacji potrzebne są przynajmniej 2 punkty synchronizacji
+
+
+ Nieznany typ napisów
+ Jeżeli chcesz to naprawić, wyślij email na mailto:niksedk@gmail.com i dołącz kopię pliku napisu.
+
+
+ Synchro wizualne
+ Scena początkowa
+ Scena końcowa
+ Synchronizuj
+ < ½ sek
+ < 3 sek
+ Odtwórz {0} sek i wróć
+ Znajdź txt
+ Idź do pozycji
+ Utrzymać zmiany?
+ Wykonano zmiany w napisach w 'Synchro wizualnym'.
+ Wykonano synchronizację!
+ Scena startowa musi być przed sceną końcową!
+
+
+
+
+ Edycja bazy danych porównywanych obrazów
+ Wybierz znak(i)
+ Porównywanie plików obrazów
+ Aktualnie porównywany obraz
+ Tekst skojarzony z obrazem
+ To &kursywa
+ &Aktualizuj
+ &Usuń
+ Podwójny rozmiar pliku obrazu
+ Brak pliku obrazu
+ Obraz
+
+
+ Import/OCR napisów VobSub (sub/idx)
+ Metody OCR
+ OCR za pomocą MS MODI. Wymagany MS Office
+ OCR przy użyciu Tesseract
+ Język
+ OCR za pomocą porównania obrazów
+ Baza obrazów
+ Żaden z pikseli nie jest spacją
+ Nowy
+ Edytuj
+ Start OCR
+ Stop
+ Start OCR od napisu nr:
+ Wczytuję obrazy VobSub...
+ Obraz napisu
+ Tekst napisu
+ Nie mogę utworzyć 'Folderu bazy danych znaków': {0}
+ Obrazy napisu {0} z {1}
+ Paleta obrazu
+ Użyj podst. kolorów
+ Przezroczystość
+ Powiadom o nieznanych wyrazach
+ Próbuj odgadnąć nieznane wyrazy
+ Automat. znak łamania, jeśli więcej, niż dwie linie
+ Wszystkie problemy
+ Użyte przypuszczenia
+ Nieznane wyrazy
+ Automat. korekta OCR / sprawdzenie pisowni
+ Popraw błędy OCR
+ Zapisz obraz napisu jako...
+ Spróbuj MS MODI OCR dla nieznanych wyrazów
+ Słownik: {0}
+ Od prawej do lewej
+
+
+
+
+
+
+ VobSub - Ręcznie obrazy do tekstu
+ Zawęż wybór
+ Pozszerz wybór
+ Obraz napisu
+ Znak(i)
+ Znak(i) jako tekst
+ &Kursywa
+ &Przerwij
+
+
+ Nowy folder
+ Nazwa folderu bazy nowych znaków
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/src/Resources/pl-PL.xml.zip b/src/Resources/pl-PL.xml.zip
new file mode 100644
index 000000000..08c8ad614
Binary files /dev/null and b/src/Resources/pl-PL.xml.zip differ
diff --git a/src/Resources/ro-RO.xml b/src/Resources/ro-RO.xml
new file mode 100644
index 000000000..83cab855a
--- /dev/null
+++ b/src/Resources/ro-RO.xml
@@ -0,0 +1,1177 @@
+
+
+
+ Subtitle Edit
+ 3.0
+ Traducere din limba engleză de Gabriel Jackson (emailto:gjercan@gmail.com)
+ ro-RO
+ &OK
+ &Anulează
+ Aplică
+ Nimic
+ Previzualizare
+ Fișiere subtitrare
+ Toate tipurile de fișiere
+ Fișiere video
+ Deschide fișier subtitrare...
+ Deschide fișier video...
+ Fișierul video nu a fost încărcat
+ Video info
+ Poziție / durată: {0}
+ Poziție de început
+ Poziție de sfârșit
+ Durată
+ Număr
+ Text
+ Oră:min:sec:msec
+ Aldine
+ Cursive
+ Vizibil
+ Cadre pe secundă
+ Nume
+ Nume fișier: {0} ({1})
+ Rezoluție: {0}
+ Cadre pe secundă: {0:0.0###}
+ Total cadre: {0:#,##0.##}
+ Codificare video: {0}
+ Număr de caractere pe linie:
+ Total caractere: {0}
+ Total caractere: {0} (linie divizată!)
+ Indisponibil
+ Suprapunere cu linia precedentă ({0:#,##0.###})
+ Suprapunere ({0:#,##0.###})
+ Suprapunere cu linia următoare ({0:#,##0.###})
+ Negativ
+ Expresia uzuală nu este validă!
+ Subtitrare salvată
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Despre Subtitle Edit
+ Subtitle Edit este software gratuit în condițiile menționate în Licența Publică GNU.
+Îl puteți distribui, modifica și utiliza după dorință.
+
+Codul-sursă in C# este disponibil fie de pe website, fie poate fi trimis via email, la cerere.
+
+Vizitați www.nikse.dk pentru ultima versiune.
+
+Orice sugestii pentru îmbunătățire sunt foarte binevenite.
+
+Email: mailto:nikse.dk@gmail.com
+
+
+ Adaugă la lista de nume/etc
+ Adaugă la lista de nume/zgomot (ține cont de majuscule/minuscule)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Modificare durate
+ Modificare via
+ Secunde
+ La sută
+ Adaugă secunde
+ Setează ca procent de durată
+ Notă: Timpul de afișare pentru linia curentă nu se va suprapune cu cel pentru linia următoare
+ Selectaţi o valoare din listă
+ - Selectați -
+
+
+ Echilibrează automat liniile selectate
+ Îndepărtează caracterul de diviziune a liniei din interiorul liniilor selectate
+ Linia nr.
+ Înainte
+ După
+ Linii găsite: {0}
+
+
+
+
+
+
+ Transformare majuscule <--> minuscule
+ Transformă în
+ Scris normal. Propoziţiile încep cu majusculă.
+ Schimbă formatarea numelor proprii (via Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Schimbă numai formatarea numelor proprii (via Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Schimbă doar liniile scrise cu majuscule.
+ TOATE MAJUSCULE
+ toate minuscule
+
+
+ Transformă minusculele de la începutul numelor proprii
+ Nume proprii găsite în fișierul de subtitrare: {0}
+ Activat
+ Nume
+ Linia nr.
+ Înainte
+ După
+ Linii găsite: {0}
+
+
+ Schimbă frecvența de afișare a cadrelor
+ Convertește frecvența de afișare a cadrelor pentru subtitrare
+ De la frecvență cadre
+ La frecvență cadre
+
+
+ Selecție tip codare (pentru subtitrări în limba română, vă recomand UTF-8)
+ Pagină de codare
+ Afişează numele
+ Vă rog selectați pagina de codare
+
+
+ Selectați limba
+ Limbă
+
+
+ Compară subtitrările
+ Diferenţa anteri&oară
+ Diferența &următoare
+ Subtitrările nu au similarități
+ Număr de diferenţe: {0}
+ Afișează numai diferenţele
+ Caută doar diferenţele în text
+
+
+ Extragere subtitrări din fișiere de tip IFO/vobs (DVD)
+ Fișiere / informații DVD
+ Fișier de tip IFO
+ Fișiere de tip IFO
+ Fișiere de tip VOB
+ Adaugă...
+ Înlătură
+ Șterge
+ Mută în sus
+ Mută în jos
+ Limbi
+ PAL/NTSC
+ PAL (25cps)
+ NTSC (30cps)
+ Începe extragerea
+ Întrerupe
+ Întrerupt de utilizator
+ Citesc datele pentru fișierul de subtitrare…
+ Extrag fișierul VOB {1} din totalul de {2}: {0}
+
+
+ Selectați limba
+ Selectați limba (stream-id)
+ Limbă necunoscută
+ Imagine subtitrare {0}/{1} - {2}x{3}
+
+
+ Efect karaoke
+ Selectați culoarea:
+ Total milisecunde:
+ Întârzie sfârșitul cu millisecunde:
+
+
+ Efect maşină de scris
+ Total milisecunde:
+ Întârzie sfârșitul cu millisecunde:
+
+
+ Caută
+ Caută
+ Normal
+ Face diferență între majuscule și minuscule
+ Expresie uzuală
+
+
+ Caută linia de subtitrare
+ &Caută
+ Caută &următorul
+
+
+ Corectează erori uzuale
+ Pasul 1/2 - Selecția erorilor de corectat
+ Ce să corectez
+ Exemplu
+ Selectează toate
+ Inversează selecţia
+ < În&apoi
+ Îna&inte >
+ Pasul 2/2 - Verifică corecturile
+ Corecturi
+ Jurnal
+ Linia nr.
+ Funcţie
+ Înainte
+ După
+ Linie goală eliminată
+ Linie goală la partea de sus eliminată
+ Linie goală la partea de jos eliminată
+ Elimină linii goale / caractere de diviziune a liniei neutilizate
+ Linii goale eliminate: {0}
+ Corectează suprapuneri timpi de afișare
+ Corectează timpi de afișare prea scurți
+ Corectează timpi de afișare prea lungi
+ Corectează etichete invalide pentru afișare text cursiv
+ Elimină spațiile goale în plus
+ Elimină punctele în plus
+ Corectează spațiile goale lipsă
+ Divide liniile prea lungi
+ Elimină diviziunea liniilor în paragrafele scurte, cu doar o singură propoziție
+ Corectează majuscule în interiorul cuvintelor cu minuscule (eroare OCR)
+ Corectează apostrof dublu('') în ghilimele(”)
+ Adaugă punct la sfârșitul liniilor la care linia următoare începe cu majusculă
+ Începe cu majusculă după paragraf.
+ Începe cu majusculă după punct în interiorul paragrafului.
+ Corectează „i” solist în „I” (engleză)
+ Corectează erorile OCR uzuale (utilizând lista de înlocuire OCR)
+ Corectat erori OCR uzuale (fişierul OcrReplaceList utilizat): {0}
+ Corectează litera daneză „i”
+ Corectează semnele de întrebare și exclamare inversate spaniole
+ Adaugă ghilimele lipsă (") - de început sau de sfârșit
+ Adauga ghilimele lipsă (") - de început și de sfârșit
+ Corectează liniile care încep cu cratimă (-)
+ Corectează linia care începe cu cratimă (-)
+ Linii cu cratimă corectate: {0}
+ "Ce mai faci? -> "Ce mai faci?"
+ Ghilimele lipsă corectate: {0}
+ Corectează paragrafele împărțite pe mai mult de două linii de text
+ Corectează paragraful împărțit pe mai mult de două linii de text
+ Paragrafe împărțite pe mai mult de două linii corectate: {0}
+ Analizez…
+ Nimic de corectat :)
+ Corecturi găsite: {0}
+ Corecturi aplicate: {0}
+ Nimic de corectat, dar câteva lucruri ar putea fi îmbunătăţite - vedeți jurnalul pentru detalii
+ Opțiunea „Corectează «i» solist în «I» (engleză)” este selectată, dar fișierul încărcat nu pare a fi o subtitrare in limba engleză.
+ Continuă
+ Continui oricum?
+ Am deselectat opțiunea „Corectează «i» solist în «I» (engleză)”.
+ {0} caractere soliste „i” au fost transformate în „I”
+ Corectează prima literă în majusculă după încheierea paragrafului
+ Combină linie scurtă
+ {0} caractere de diviziune a liniilor adăugate
+ Divide linie lungă
+ Corectează timp de afișare prea lung
+ Corectează etichetă de afișare text cursiv.
+ Corectează timp de afișare prea scurt
+ Corectează suprapunere de timpi de afișare
+ Corectează <i>What do i care?<i> în <i>What do I care?</i>
+ Hei tu , acolo. -> Hei tu, acolo.
+ Hei tu!. -> Hei tu!
+ Hei.Tu. -> Hei. Tu.
+ Pământul este pIat. -> Pământul este plat.
+ What do i care? -> What do I care?
+ Linia nr. {0}: Timpul de începere a afișării este mai mare decât timpul de terminare: {4} {1} -> {2} {3}
+ Nu pot corecta linia de text nr. {0}: Timpul de începere a afișării este mai mare decât timpul de terminare: {1}
+ {0} corectat la: {1} {2}
+ Nu pot corecta linia de text nr. {0}: {1}
+ Am corectat {0} perioade de afișare suprapuse
+ Am prelungit {0} perioade de afișare
+ Am corectat {0} etichete HTML
+ Am scurtat {0} perioade de afișare
+ Am eliminat diviziunea din {0} linii
+ Spaţiu liber în plus
+ Am corectat {0} spaţii libere în plus
+ Punct în plus
+ Am corectat {0} puncte în plus
+ Corectează spațiu liber lipsă
+ Am corectat {0} spaţii libere lipsă
+ Corectează „I” (i majusculă) în interiorul cuvintelor cu minuscule
+ Am adăugat {0} puncte.
+ Adaugă punct lipsă la sfârșitul liniei.
+ Am corectat {0} apostrofuri duble.
+ {0} „i” majusculă(e) găsit(e) în interiorul cuvintelor cu minuscule
+ Actualizează corecturi disponibile
+ Aplică corecturile selectate.
+ &Diviziune automată
+ Înlătură divizi&unea liniei
+ Corectează „--" în „…” (caz singular)
+ Elimină >>
+ Elimină „…” de la începutul liniei
+ Corectează [ lipsă din linie
+ Înlocuie simboluri muzicale (de exemplu, AT ª), cu simbolul preferat
+ Corectează „--" în „…” (cazuri multiple)
+ Elimină >> de la început de linie
+ Elimină … de la început de linie
+ Corectează [ lipsă
+ Corectează ATª în *
+ Am corectat {0} cratime duble.
+ Am corectat {0} >>
+ Am corectat {0} puncte de suspensie „…” la început de linie.
+ Am corectat {0} [ lipsă.
+ Am corectat {0} semne muzicale în linie.
+ „Whoa-- um yeah!” --> „Whoa… um yeah!”
+ „>> Robert: Sup dude!” --> „Robert: Sup dude!”
+ „… și apoi ne” --> „şi apoi ne”
+ „clanks] Ferește!” --> „[clanks] Ferește! "
+ „ATª visele plăcute sunt" -> "♫ visele plăcute sunt"
+
+
+
+
+ Aveţi nevoie de dicţionare?
+ Corectorul ortografic din Subtitle Edit se bazează pe motorul NHunspell, care
+ folosește dicționarele ortografice din OpenOffice.
+ Descărcați dicţionare de aici:
+ Lista de dicționare Wiki Open Office
+ Descarcă toate dicţionarele
+
+
+ Deschide sub-dosarul „Dictionaries”
+
+
+
+
+
+
+ Traducere Google
+ De la:
+ La:
+ Tradu
+ Vă rog să aşteptaţi... Această operațiune poate dura ceva timp
+ Furnizat de traducătorul Google
+
+
+
+
+ Du-te la linia de subtitrare nr.
+ {0} nu este un număr valid
+
+
+ Importă text
+ Deschide fişier text...
+ Opţiuni pentru import
+ Divizare
+ Diviziune automată a textului
+ O linie este o subtitrare
+ Combină linii scurte cu continuare
+ Elimină linii goale
+ Elimină linii fără litere
+ Perioada dintre subtitrari (milisecunde)
+ Auto
+ Corectat
+ &Actualizează
+ &Urmatorul >>
+ Fișiere text
+ Previzualizare - paragrafe modificate: {0}
+
+
+
+
+ Formatul subtitrării
+ Codarea fișierului
+ Mod de vizualizare listă
+ Mod de vizualizare fișier sursă
+ Anulează modificările făcute în panoul de editare
+ < Anterior
+ Posterior >
+ Diviziune automată
+ Elimină diviziunea
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Salvaţi modificările din fișierul fără nume?
+ Salvaţi modificările din {0}?
+ Salvează subtitrarea ca…
+ Nu a fost încărcat nici un fișier de subtitrare
+ Sincronizare vizuală - liniile selectate
+ Sincronizare vizuală
+ Înainte de sincronizarea vizuală
+ Sincronizarea vizuală a fost efectuată pentru liniile selectate
+ Sincronizarea vizuală a fost efectuată
+ Să import această subtitrare de tip VobSub?
+ Fişierul este mai mare de 10 MB: {0}
+ Continuaţi oricum?
+ Înainte de încărcarea {0}
+ Am încărcat subtitrarea {0}
+ Am deschis subtitrarea fără text sau prea scurtă {0}
+ Fişierul este gol sau foarte scurt!
+ Nu am gasit fișierul: {0}
+ Am salvat subtitrarea {0}
+ Fişier de pe disc a fost modificat
+ Să suprascriu fişierul {0}, modificat la {1} {2} {3} cu fişierul curent încărcat la {4} {5}?
+ Nu pot salva fişierul de subtitrare {0}
+ Înainte de creare
+ Crează
+ Înainte de conversia la {0}
+ Am convertit în {0}
+ Înainte de afișare mai devreme
+ Înainte de afișare mai târziu
+ Linia nr: {0:#,##0.##}
+ Deschide fişierul video…
+ O nouă frecvență de afișare a cadrelor ({0}) a fost utilizată pentru calcularea codurilor de timp pentru începutul / sfârșitul afișării
+ O nouă frecvență de afișare a cadrelor ({0}) a fost utilizată pentru calcularea numărului de cadre pentru începutul / sfârșitul afișării
+ Obiectul căutat nu a fost găsit.
+Doriţi să mai caut odată de la începutul fișierului?
+ Continui căutarea?
+ „{0}” a fost găsit la linia nr {1}
+ Nu pot găsi „{0}”
+ Înainte de înlocuire: {0}
+ Potriviri găsite: {0}
+ Nepotriviri găsite: {0}
+ Nimic am găsit nimic de înlocuit
+ Număr de înlocuiri: {0}
+ Potrivire găsită la linia {0}: {1}
+ Am făcut o înlocuire.
+ Înainte de a efectua modificările în modul de vizualizare sursă.
+ Nu pot analiza textul în modul de vizualizare sursă!
+ Salt la linia nr. {0}
+ Am aplicat modificările făcute de operația de creare/modificare a liniilor.
+ Linii selectate
+ Înainte de modificarea timpului de afișare
+ Am modificat timpii de afișare: {0}
+ Înainte de corecturile erorilor uzuale.
+ Am corectat erorile uzuale în liniile selectate.
+ Am corectat erorile uzuale.
+ Înainte de renumerotare
+ Am renumerotat începand de la: {0}
+ Înainte de îndepărtarea textului pentru cei cu auz deficient.
+ Text îndepărtat pentru cei cu auz deficient: o linie
+ Text îndepărtat pentru cei cu auz deficient: {0} linii
+ Subtitrare divizată
+ Această operație va anexa o subtitrare existentă la subtitrarea curentă, care ar trebui să
+ să fie deja sincronizată cu fişierul video.
+
+ Continuaţi?
+ Anexează subtitrare
+ Deschide subtitrarea de anexat…
+ Sincronizare vizuală - anexează a doua parte a subtitrării
+
+
+ Înainte de anexare
+ Subtitrare anexată: {0}
+ Subtitrarea NU a fost anexată!
+ Traducere Google
+
+
+ Înainte de traducerea Google
+ Liniile selectate traduse
+ Subtitrare tradusă
+ Tradu subtitrarea curentă din suedeză în daneză
+ Să traduc subtitrarea curentă din suedeză (sunteți sigur că e SUEDEZĂ) în daneză?
+ Traducere via www.nikse.dk/mt…
+ Înainte de traducerea din suedeză în daneză
+ Am efectuat traducerea din suedeză în daneză
+ Am eșuat să traduc din suedeză în daneză
+ Înainte de anularea modificărilor
+ Am efectuat anularea modificărilor
+ Nu există modificări de anulat
+ Nume invalid de limbaj: {0}
+ Nu pot să schimb limba!
+ Număr de cuvinte corectate: {0}
+ Număr de cuvinte omise: {0}
+ Număr de cuvinte corecte: {0}
+ Număr de cuvinte adăugate la dicţionar: {0}
+ Număr de potriviri de nume proprii: {0}
+ Verificare ortografică
+ Înainte de verificarea ortografică
+ Verificare ortografică: am modificat „{0}” în „{1}”
+ Înainte de a adăuga eticheta <{0}>
+ Am adăugat <{0}> etichete
+ linia {0} din {1}
+ {0} linii șterse
+ Înainte de a şterge {0} linii
+ Doriți să șterg {0} linii?
+ Linie ștearsă
+ Înainte de a şterge o linie
+ Doriți să elimin această linie?
+ Înainte de inserarea liniei
+ Linie inserată
+ Înainte de actualizarea liniei in modul de vizualizare listă
+ Înainte de modificarea corpului de literă la normal
+ Înainte de divizarea liniei
+ Linie divizată
+ Înainte de combinarea liniilor
+ Linii combinate
+ Înainte de modificarea culorii
+
+
+ Înainte de aplicarea efectului maşină de scris
+ Înainte de aplicarea efectului karaoke
+ Înainte de importul subtitrării de pe DVD
+ Deschide fişier Matroșka…
+ Fișiere Matroșka
+ Nu am găsit nici o subtitrare
+ Acesta nu este un fişier Matroșka valid: {0}
+ Analizez fișierul Matroșka. Vă rog să aşteptaţi…
+ Înainte de importul subtitrării din fișierul Matroșka
+ Subtitrare importată din fişierul Matroska
+ Nu pot să accept fișierul „{0}” - este prea mare
+ Puteţi adăuga numai un singur fişier
+ Înainte de crearea / modificarea liniilor
+ Deschide subtitrarea…
+ Înainte de efectuarea transformării majuscule <--> minuscule
+ Numărul de linii în care a fost efectuată transformarea majuscule <--> minuscule: {0} / {1}
+ Număr de linii în care numele au fost modificate la forma corectă: {0} / {1}
+ Număr de linii în care a fost aplicată transformarea majuscule <--> minuscule: {0} / {1}, nume modificate la forma corectă: {2}
+ Înainte de schimbarea frecvenței de afișare a cadrelor
+ Am schimbat frecvența de afișare a cadrelor de la {0} la {1}
+ Nu am găsit {0}! Să import oricum fișierul VobSub?
+ Antet invalid în fișierul VobSub: {0}
+ Deschide subtitrarea VobSub (sub/idx)…
+ Fișiere de subtitrare VobSub
+ Înainte de importul subtitrării VobSub
+ Înainte de afișarea liniilor selectate mai devreme/târziu
+ Am efectuat afișarea liniilor selectate mai devreme/târziu
+ Cuvinte dublate via regex {0}
+ Înainte de sortare: {0}
+ Sortate după: {0}
+ Înainte de divizarea automată a liniilor selectate
+ Număr de linii divizate automat: {0}
+ Înainte de a elimina caracterele de diviziune a liniei din liniile selectate
+ Numărul de linii cu caracterele de diviiune a liniei eliminate: {0}
+ Înainte de înlocuirea multiplă
+ Numărul de linii cu text înlocuit: {0}
+ Numele „{0}”a fost adaugat în lista nume/etc
+ Numele „{0}” NU a fost adăugat în lista nume/etc
+ {0} linii selectate
+ Subtitrarea conţine note muzicale Unicode. Salvarea fișierului folosind codificarea ANSI le va elimina. Continuaţi salvarea?
+ Subtitrarea conţine coduri de timp negative. Continuaţi cu salvarea?
+ Înainte de a combina liniile scurte
+ Număr de linii combinate: {0}
+
+
+
+
+ Înainte de importul textului
+ Am importat textul
+
+
+
+
+ Înainte de importul codurilor de timp
+ Am importat codurile de timp din {0}: {1}
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Alegeti subtitrarea din fișierul Matroșka
+ Am găsit mai mult de o subtitrare - vă rog să alegeţi
+ Pista {0} - {1} - limba: {2} - tipul: {3}
+
+
+ Combină liniile scurte
+ Număr maxim de caractere într-un singur paragraf
+ Număr maxim de milisecunde între linii
+ Număr de linii combinate: {0}
+
+
+
+
+
+
+ Înlocuiri multiple
+ Ce căutați
+ Înlocuiesc cu
+ Normal
+ Diferențiere între majuscule <--> minuscule
+ Expresie uzuală
+ Linie nr.
+ Înainte
+ După
+ Linii găsite: {0}
+ Şterge
+ Adaugă
+ Act&ualizează
+ Activat
+ Căutare de tip
+
+
+ Elimină textul pentru cei cu auz deficient
+
+
+ Această operație va șterge textul dintre:
+ „[” și „]”
+ „{" și „}"
+ „(" și „)"
+ '?' şi '?'
+ şi
+ Elimină textul de dinainte de două puncte („:”)
+ Numai în cazul în care textul este cu MAJUSCULE
+
+
+ Linia nr.
+ Înainte
+ După
+ Linii găsite: {0}
+
+
+
+
+ Înlocuie
+ Ce caut:
+ Normal
+ Diferențiere între majuscule <--> minuscule
+ Expresie uzuală
+ Înlocuiesc cu
+ &Caută
+ Înlocuieș&te
+ Înlocuiește to&ate
+
+
+ Setează durata minimă de afișare între paragrafe
+ Previzualizare - paragraf(e) modificat(e): {0}
+ Afișează numai liniile modificate
+
+
+
+
+ Setează punctul de sincronizare pentru linia {0}
+ Codul de timp pentru punctul de sincronizare
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Setări
+ General
+ Player video
+
+
+ Instrumente
+ Liste de cuvinte
+ Stil SSA
+ Proxy
+ Arată butoanele din bara de instrumente
+ Crează
+ Deschide
+ Salvează
+ Salvează ca
+ Caută
+ Înlocuie
+ Sincronizare vizuală
+ Verificare ortografică
+ Setări
+ Ajutor
+ Diverse
+
+
+ Frecvență implicită de afișare a cadrelor
+ Codificare fişier implicită
+ Detectează automat codificarea ANSI
+ Lungimea maximă a liniei de subtitrare
+ Corp de literă pentru subtitrare
+ Dimensiunea corpului de literă pentru subtitrare
+ Salvează numele fişierelor recente (pentru redeschidere)
+ Începe cu ultimul fişier deschis
+ Salveavă poziţia şi mărimea fereastrei principale
+ Pornește în mod de vizualizare sursă
+
+
+ În modul de afișare listă, afișează caracterul de diviziune al liniilor ca
+ Dublu-clic pe linie în fereastra principală, în modul de afișare listă, va
+ Nimic
+
+
+
+
+ Activează caseta de editare a textului
+ Motor video
+ DirectShow
+ quartz.dll în dosarul System32
+ DirectX gestionat
+ Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback - cod .NET gestionat din DirectX
+ Windows Media Player
+ Control ActiveX WMP
+
+
+
+
+ Afișează butonul de oprire
+ Volum audio implicit
+ 0 înseamnă fără sunet, 100 este volumul maxim
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Stil Sub Station Alpha
+ Selectati corpul de literă
+ Selectați culoarea textului
+ Exemplu
+ Test 123…
+ Limbă
+ Lista nume/ignoră (face diferența între majuscule <--> minuscule)
+ Adaugă nume
+ Adaugă cuvânt
+ Șterge
+ Adaugă pereche
+ Lista de cuvinte utilizator
+ Lista de corecturi OCR
+ Locaţia
+ Utilizează fișierul NamesEtc.xml online
+ Cuvinte adăugate: {0}
+ Cuvântul există deja!
+
+
+ Șterg {0}?
+ Nu pot actualiza fișierul NamesEtc.xml online!
+ Setările pentru serverul proxy
+ Adresa serverului proxy
+ Autentificare
+ Nume utilizator
+ Parolă
+ Domeniu
+ Redă video timp de X secunde şi revino la punctul de început, X este
+ Paragraful de începul al scenei este
+ Paragraful de sfârșit al scenei este
+ Prima + {0}
+ Ultima - {0}
+ Corectează erorile uzuale
+ Combină linii mai scurte decât
+ Simbol muzical
+ Simboluri muzicale de înlocuit (separate prin spaţiu)
+
+
+ Afișează liniile selectate mai devreme/târziu
+ Afișează mai devreme
+ Afișează mai târziu
+
+
+
+
+ Comenzi efectuate (pentru anulare)
+ Selectaţi timpul/descrierea pentru punctul de întoarcere
+
+ Descriere
+ Compară elemente de istoric
+ Compară cu elementul curent
+ Punct de întoarcere
+
+
+ Română
+ Text complet
+ Cuvântul căutat nu a fost găsit
+ Limbă
+ Schimbă
+ Schimbă toate
+ Sări &una
+ &Sări toate
+ Adaugă cuvântul la dicţionarul de utilizator
+ Adaugă la lista de nume/zgomot (face diferență între majuscule și minuscule)
+ Întrerupe
+
+ Folosește întotdea&una
+ Sugestii
+ Verificare ortografică [{0}] - {1}
+ Editează tot textul
+ Editează numai cuvântul
+ Adauga „{0}” la lista nume/etc
+ Corectează numele automat în cazul în care trebuie făcută doar transformarea majuscule <--> minuscule
+ Imagine text
+ Am terminat verificarea ortografică.
+ Verificare ortografică întreruptă de utilizator.
+
+
+ Divide subtitrarea
+ Introduceţi lungimea primei părți a filmului sau căutați
+ fișierul video și preluați automat lungimea din acesta:
+ &Divide
+ &Terminat
+ Nimic de împărțit!
+ Salvează partea 1 ca…
+ Salvează partea a 2-a ca…
+ Partea 1
+ Partea a 2-a
+ Nu pot să salvez {0}
+
+
+ Începe numerotarea de la…
+ Începe cu numărul:
+ Hoooopa, vă rog să introduceţi un număr
+
+
+ Sincronizare cu puncte
+ Selectați cel puțin două puncte de sincronizare pentru a face o sincronizare aproximativă
+ Selectaţi punctul de sincronizare
+ Ștergeți punctul de sincronizare
+ Puncte de sincronizare: {0}
+ Sincronizarea cu puncte necesită cel puțin 2 puncte de sincronizare
+
+
+ Subtitrare de tip necunoscut
+ Dacă doriţi să rezolvăm această problemă, vă rugăm să trimiteţi un e-mail la mailto: niksedk@gmail.com şi includeți o copie a acestei subtitrări.
+
+
+ Sincronizare vizuală
+ Începutul scenei
+ Sfârşitul scenei
+ Sincronizare
+ < ½ secundă
+ < 3 secunde
+ Redă {0} secunde şi și revine
+ Caută text
+ Salt la linia de subtitrare
+ Păstraţi modificările?
+ Am făcut modificări pentru această subtitrare cu „Sincronizarea vizuală”.
+ Am efectuat sincronizarea!
+ Începutul scenei trebuie să fie înainte de sfârșitul scenei!
+
+
+
+
+ Baza de date pentru compararea editării imaginii
+ Selectați caracterul(ele)
+ Compară fişierele imagine
+ Compară imaginea cu fișierul curent
+ Text asociat cu imaginea
+ Este curs&iv
+ Act&ualizare
+ Ş&terge
+ Imagine de dimensiune dublă
+ Nu am găsit fișierul de imagine
+ Imagine
+
+
+ Importă/OCR subtitrare de tip VobSub (sub/idx)
+ Metodă OCR
+ OCR, via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Necesită MS Office.
+ OCR via Tesseract
+ Limbă
+ OCR prin compararea imaginii
+ Bază de date fișiere imagine
+ Nr de pixeli care reprezintă un spațiu liber
+ Crează
+ Modifică
+ Pornește OCR
+ Stop
+ Pornește OCR de la subtitrarea nr.:
+ Încarc imaginile VobSub…
+ Imaginea subtitrării
+ Textul subtitrării
+ Nu pot să creez „Dosarul pentru baza de date caractere”: {0}
+ Imagine subtitrare {0} din {1}
+ Paletă imagine
+ Folosește culori personalizate
+ Transparent
+ Prompt pentru cuvinte necunoscute
+ Încearcă să ghicești cuvintele necunoscute
+ Diviziune automată a paragrafului dacă se întinde pe mai mult de două linii
+ Toate corecturile
+ Presupuneri utilizate
+ Cuvinte necunoscute
+ OCR - corectură automată / verificare ortografică
+ Corectează erorile OCR
+ Salvează imaginea pentru subtitrare ca…
+ Încearcă MS MODI OCR pentru cuvintele necunoscute
+ Dicţionar: {0}
+ La dreapta la stânga
+
+
+
+
+
+
+ VobSub - Transformare manuală din imagine în text
+ Restrânge selecția
+ Extinde selecția
+ Imagine subtitrare
+ Caracter(e)
+ Caracter(e) ca text
+ Curs&iv
+ Într&erupe
+
+
+ Crează dosar nou
+ Numele noului dosar pentru baza de date de caractere
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/src/Resources/ro-RO.xml.zip b/src/Resources/ro-RO.xml.zip
new file mode 100644
index 000000000..8dcd049eb
Binary files /dev/null and b/src/Resources/ro-RO.xml.zip differ
diff --git a/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml b/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml
new file mode 100644
index 000000000..37ce29787
--- /dev/null
+++ b/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml
@@ -0,0 +1,1040 @@
+
+
+
+ Subtitle Edit
+ 3.0
+ Превод: Rancher
+ sr-Cyrl-cs
+ &У реду
+ &Откажи
+ Примена
+ Ништа
+ Преглед
+ Титлови
+ Све датотеке
+ Видео датотеке
+ Отварање титла...
+ Отварање видео датотеке...
+ Видео запис није учитан.
+ Подаци о видео запису
+ Положај/трајање: {0}
+ Почетак
+ Завршетак
+ Трајање
+ Број
+ Текст
+ ч:мин:сек:мс
+ Подебљано
+ Искошено
+ Видљив
+ Број кадрова
+ Ознака
+ Назив датотеке: {0} ({1})
+ Резолуција: {0}
+ Број кадрова: {0:0.0###}
+ Укупно кадрова: {0:#,##0.##}
+ Видео кодирање: {0}
+ Дужина линије:
+ Укупна дужина: {0}
+ Укупна дужина: {0} (подељена линија!)
+ недоступно
+ Преклапање претходне линије ({0:#,##0.###})
+ Преклапање ({0:#,##0.###})
+ Преклопи следеће линије ({0:#,##0.###})
+ Негативно.
+ Израз није исправан!
+ Титл је сачуван
+ Текући титл
+ Оригинални текст
+ Отварање оригиналног титла...
+ Молимо, сачекајте...
+
+
+ О програму
+ Subtitle Edit је бесплатан софтвер под јавном GNU лиценцом.
+Можете га дистрибуирати, мењати и користити по својој вољи.
+
+C# изворни кôд се налази на интернет страници издавача.
+
+Посетите www.nikse.dk за најновије издање програма.
+
+Предлози су добродошли.
+
+Е-пошта: mailto:nikse.dk@gmail.com
+
+
+ Додавање у списак назива/изузетака
+ Додавање речи у списак назива/изузетака
+
+
+ Образовање таласног облика података
+ Изворишна видео датотека:
+ Образуј таласни облик података
+ Ово може потрајати неколико минута. Молимо, сачекајте.
+ VLC Media Player није пронађен.
+ Subtitle Edit захтева VLC Media Player 1.1.x или новији за вађење аудио података.
+ Желите ли да пређете на VLC Media Player интернет страницу?
+ Образовање датотеке за таласни облик...
+ Вађење аудио записа: {0:0.0} секунди
+ Вађење аудио записа: {0}.{1:00} минута
+
+
+ Прилагођавање трајања
+ Прилагоди преко:
+ секунди
+ процената
+ Додавање секунди
+ Подеси као проценат трајања
+ Време приказа неће преклапати почетно време следећег текста.
+ Изаберите вредност из падајућег менија
+ – избор –
+
+
+ Аутоматски усклади изабране линије
+ Уклони редове из изабраних линија
+ Линија број
+ Пре
+ После
+ Пронађено линија: {0}
+ Преломи линије дуже од
+ Споји линије краће од
+
+
+ Промена малих и великих слова
+ Промена малих и великих слова
+ Нормално правило. Реченице почињу с великим словом.
+ Исправи називе (путем Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Исправи само називе (путем Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Измени само линије написане великим словима
+ Све великим словима
+ Све малим словима
+
+
+ Промени мала и велика слова — називи
+ Називи пронађени у титлу: {0}
+ Омогућено
+ Име
+ Линија број
+ Пре
+ После
+ Пронађено линија: {0}
+
+
+ Промена броја кадрова
+ Пребаци број кадрова титла:
+ Из:
+ У:
+
+
+ Одабир кодног распореда
+ Кодни распоред
+ Назив приказа
+ Изаберите кодни распоред
+
+
+ Одабир језика
+ Језик
+
+
+ Упоређивање титлова
+ &Претходна разлика
+ &Следећа разлика
+ Титлови немају сличности
+ Број разлика: {0}
+ Прикажи само разлике
+ Тражи само разлике у тексту
+
+
+ Вађење титла из IFO/VOB датотеке (ДВД)
+ ДВД датотеке/подаци
+ IFO датотека
+ IFO датотеке
+ VOB датотеке
+ Додај...
+ Уклони
+ Очисти
+ Нагоре
+ Надоле
+ Језици
+ PAL/NTSC
+ PAL (25 fps)
+ NTSC (30 fps)
+ Започни вађење
+ Заустави
+ Заустављено од стране корисника
+ Учитавање титла...
+ Извршавање VOB датотеке {1} од {2}: {0}
+
+
+ Одабир језика
+ Изаберите језик (stream-id)
+ Непознат језик
+ Слика титла {0}/{1} — {2}x{3}
+
+
+ Караоке ефекат
+ Изаберите боју:
+ Укупно милисекунди:
+ Завршно кашњење у стотинкама:
+
+
+ Ефекат писаће машине
+ Укупно милисекунди:
+ Завршно кашњење у стотинкама:
+
+
+ Проналажење
+ Пронађи
+ Обично
+ Подударање
+ Израз
+
+
+ Пронађи линију титла
+ &Пронађи
+ Пронађи &следеће
+
+
+ Исправљање честих грешака
+ Корак 1 од 2 — Изаберите шта желите да исправите
+ Шта да исправите
+ Пример
+ Изабери све
+ Обратно
+ < &Назад
+ Н&апред >
+ Корак 2 од 2 — Провера исправности
+ Исправке
+ Извештај
+ Линија број
+ Функција
+ Пре
+ После
+ Уклоњена празна линија
+ Уклоњена празна линија на врху
+ Уклоњена празна линија на дну
+ Уклони празне линије и непотребне размаке
+ Уклоњено празних линија: {0}
+ Исправи преклапање времена приказа
+ Исправи кратко време приказа
+ Исправи дуго време приказа
+ Исправи погрешне ознаке за курзив
+ Уклони непотребне размаке
+ Уклони непотребне тачке
+ Исправи недостајуће размаке
+ Подели дуге линије
+ Уклони редове у кратким пасусима са само једном реченицом
+ Исправи велико латиничко слово И насред речи
+ Исправи дупле апострофе у наводнике
+ Додај тачку после линија где следећа почиње с великим словом
+ Почни с великим словом после новог реда
+ Почни с великим словом после тачке у новом реду
+ Исправи мало латиничко слово И у велико када се налази сâмо (енглески)
+ Исправи честе грешке у препознавању знакова
+ Честе грешке у препознавању знакова су исправљене (датотека OcrReplaceList је искоришћена): {0}
+ Исправи данско слово 'i'
+ Исправи обрнути шпански упитник и узвичник.
+ Додај недостајући наводник
+ Додај недостајуће наводнике
+ Исправи линију која почиње с цртицама
+ Исправи линију која почиње с цртицом
+ Исправљено цртица: {0}
+ "Како си? -> "Како си?"
+ Додато недостајућих наводника: {0}
+ Исправи титлове с више од две линије
+ Исправи титл с више од две линије
+ Исправљено линија с више од две линије: {0}
+ Анализирање...
+ Нема ништа за исправљање.
+ Пронађено исправки: {0}
+ Примењено исправки: {0}
+ Нема ништа за исправљање, али се неке ствари могу побољшати. Погледајте извештај за више информација.
+ Опција „Исправи мало латиничко слово И у велико када се налази сâмо (енглески)“ је штриклирана, али изабрани титл није на енглеском.
+ Настави
+ Желите ли да наставите?
+ Дештриклирано "Исправи слово 'i' у 'I' када се налази само (енглески)"
+ {0} слова 'i' је измењено у велика
+ Исправи прво слово након новог реда у велико
+ Споји кратке линије
+ додато је {0} редова
+ Подели дугу линију
+ Исправи дуго време приказа
+ Исправи погрешне ознаке за курзив
+ Исправи кратко време приказа
+ Исправљање преклапања времена
+ <i>Пример.<i> -> <i>Пример.</i>
+ Хеј , ти , стани! -> Хеј, ти, стани!
+ Здраво!. -> Здраво!
+ Здраво.Шта радиш? -> Здраво. Шта радиш?
+ VrIina. -> Vrlina.
+ What do i care. -> What do I care.
+ Текст број {0}: Почетно време се касније појављује од завршног: {4}{1} --> {2} {3}.
+ Број текста није исправљен {0}: Почетно време се појављује касније од завршног: {1}
+ {0} исправљено у: {1}{2}.
+ Број текста није исправљен {0}: {1}.
+ Исправљено је {0} преклапајућих линија.
+ Продужено је {0} времена приказа.
+ Исправљено је {0} нетачних ознака.
+ Скраћено је {0} времена приказа.
+ Растављено је {0} линија.
+ Непотребни размаци
+ Уклоњено је {0} непотребних размака.
+ Непотребне тачке
+ Уклоњено је {0} непотребних тачака
+ Размаци који недостају
+ Додато је {0} размака који недостају
+ Исправи велико латиничко слово И насред речи
+ Додато је {0} тачака.
+ Додај тачку на крају линије
+ Исправљено је {0} дуплих апострофа.
+ Пронађено је {0} великих латиничких слова И насред речи.
+ Освежи исправке
+ Примени исправке
+ &Доњи ред
+ &Горњи ред
+ Исправи две црте у три тачке
+ Уклони стрелице
+ Уклони три тачке
+ Исправи недостајућу угласту заграду у линији
+ Замени звучне симболе с жељеним
+ Исправи две цртице у три тачке
+ Уклони стрелице с почетка
+ Уклони три тачке с почетка
+ Исправи угласте заграде које недостају
+ Замени ноту ♪ са знаком *'
+ Исправљено је {0} грешака с две цртице.
+ Уклоњено је {0} грешака са стрелицама.
+ Уклоњено је {0} линија које почињу с три тачке.
+ Исправљено је {0} недостајућих угластих заграда.
+ Исправљено је {0} музичких нотација.
+ Види-- па то је Марко! -> Види... па то је Марко!
+ >> Ђорђе: Где си, брате?! -> Ђорђе: Где си, брате?!
+ ... а онда смо -> а онда смо
+ звекет] Пази! -> [звекет] Пази!
+ ♪ слатки снови -> ♫ слатки снови
+ {0} важних извештаја!
+
+
+ Преузимање речника
+ Subtitle Edit-ова провера правописа је заснована на NHunspell
+ механизму који користи речнике из програма Open Office.
+ Преузмите речнике овде:
+ Open Office вики списак речника
+ Преузми све речнике
+ Изаберите језик и кликните на дугме за преузимање
+ Отвори фасциклу „Dictionaries“
+ Преузми
+ {0} је преузет и инсталиран.
+
+
+ Google преводилац
+ Из:
+ У:
+ Преведи
+ Молимо, сачекајте...
+ Покреће Google преводилац
+ Покреће Microsoft преводилац
+
+
+ Прелазак на одређени титл
+ {0} није исправан број.
+
+
+ Увожење чистог текста
+ Увези текст...
+ Опције увожења
+ Дељење
+ Аутоматски подели текст
+ Једна линија као један титл
+ Споји кратке линије са наставком
+ Уклони празне линије
+ Уклони линије без слова
+ Међупростор између титлова (у милисекундама)
+ Аутоматско
+ Подеси
+ &Освежи
+ &Напред >>
+ Текстуалне датотеке
+ Преглед — измењено пасуса: {0}
+
+
+
+
+ Формат титла:
+ Кодни распоред:
+ Списак
+ Извор
+ Опозови измене
+ < Назад
+ Напред >
+ Доњи ред
+ Горњи ред
+
+
+ Превод
+ Стварање
+ Усклађење
+ Користи текући титл при репродукцији
+ Аутоматско понављање
+ Аутоматско понављање
+ Број понављања
+ Аутоматско настављање
+ Аутоматско настављање
+ Кашњење (у секундама)
+ Оригинални текст
+ < На&зад
+ &Заустави
+ &Репродукуј текуће
+ &Напред >
+ Репродуковање...
+ Понављање... последњи пут
+ Понављање... {0} пута преостало
+ Настави за једну секунду
+ Настави за {0} секунди
+ Куцање у току... настављање је заустављено
+ &Уметни нови титл на положај
+ Аутоматско
+ Репродукуј одмах пре &текста
+ Паузирај
+ Потположај и паузирање
+ Постави &почетно време
+ Постави &завршетак и пређи на следеће
+ Постави за&вршно време
+ Постави &почетак и помакни
+ Претрага текста на мрежи
+ Google преводилац
+ Претражи на мрежи
+ << сек.
+ сек. >>
+ Положај:
+ Користите Alt + горња/доња стрелица да пређете на претходни/следећи титл.
+ Користите Ctrl + лева/десна стрелица.
+ Користите Alt + горња/доња стрелица да пређете на претходни/следећи титл.
+ Пре мењања времена у таласном облику: {0}
+ Нови текст је унесен у {0}
+
+ Сачувати измене?
+ Сачувати измене за {0}?
+ Сачувај титл као...
+ Нема учитаних титлова.
+ Визуелна синхронизација — изабране линије
+ Визуелна синхронизација
+ Пре визуелне синхронизације
+ Извршена је визуелна синхронизација на изабраним линијама
+ Визуелна синхронизација је извршена
+ Увести овај VobSub титл?
+ Датотека је већа од 10 MB: {0}
+ Ипак наставити?
+ Пре учитавања {0}
+ Учитан је {0} титл.
+ Учитан је празан или веома кратак титл {0}
+ Датотека је празна или је веома кратка!
+ Датотека није пронађена: {0}
+ {0} титл је сачуван
+ Датотека на диску је измењена
+ Замени {0} датотеку измењену у {1} {2}{3} с учитаном датотеком са диска у {4} {5}?
+ {0} титл није сачуван
+ Пре новог документа
+ Ново
+ Пре претварања у {0}
+ Претворено у {0}
+ Постави раније
+ Постави касније
+ Линија број {0:#,##0.##}
+ Отварање видео датотеке...
+ Нови број кадрова ({0}) је коришћен за рачунање почетног/завршног времена
+ Нови број кадрова ({0}) је коришћен за рачунање почетног/завршног броја кадрова
+ Ставка није пронађена.
+Желите ли да кренете с врха документа и пробате још једанпут?
+ Наставити претрагу?
+ „{0}“ је пронађено на линији број {1}.
+ „{0}“ нису пронађене.
+ Пре замене: {0}
+ Поклапања: {0}
+ Нема поклапања: {0}
+ Ништа није пронађено за замену.
+ Замени тачку: {0}
+ Поклапања на линији {0}: {1}
+ Учињена је једна замена.
+ Пре направљених измена у изворном приказу
+ Није могуће приступити изворном приказу текста!
+ Пређи на линију број {0}.
+ Примењене су измене уз помоћ опције „Направи/прилагоди линије“
+ изабране линије
+ Пре измена времена приказа
+ Прилагођено времена приказа: {0}
+ Пре исправки честих грешака
+ Исправљене су честе грешке у изабраним линијама
+ Честе грешке су исправљене
+ Пре поновног набрајања
+ Поновно набрајање почиње од: {0}
+ Пре уклањања текста за глуве
+ Уклоњено текста за глуве: једна линија
+ Уклоњено текста за глуве: {0} линија
+ Титл је подељен
+ Ова радња ће прикачити постојећи титл на учитани титл
+који би требало да је већ синхронизован с видео записом.
+
+Желите ли да наставите?
+ Качење титла
+ Отвори титл за качење...
+ Визуелна синхронизација — качење другог дела титла
+
+
+ Пре качења
+ Прикачено титлова: {0}
+ Титл није прикачен!
+ Google преводилац
+ Microsoft преводилац
+ Пре Google преводиоца
+ Изабране линије су преведене
+ Титл је преведен
+ Преведи учитан шведски титл у дански
+ Превести учитани шведски титл у дански?
+ Превођење преко www.nikse.dk/mt...
+ Пре превођења с шведског у дански
+ Превођење с шведског у дански је завршено.
+ Превођење с шведског у дански није успело.
+ Пре опозива радње
+ Опозови извршено
+ Нема ништа за опозив радње.
+ Неисправан назив језика: {0}
+ Промена језика није успела!
+ Број исправљених речи: {0}
+ Број прескочених речи: {0}
+ Број исправних речи: {0}
+ Број речи додатих у речник: {0}
+ Број погодака: {0}
+ Провера правописа
+ Пре провере правописа
+ Провера правописа: '{0}' је измењено у '{1}'
+ Пре додавања <{0}> ознаке
+ Додато је <{0}> ознака
+ линија {0} од {1}
+ Избрисано је {0} линија
+ Пре брисања {0} линија
+ Избрисати {0} линија?
+ Линија је избрисана
+ Пре брисања линије
+ Избрисати линију?
+ Пре уноса линије
+ Линија је унесена
+ Пре него што је линија измењена у списку
+ Пре постављања фонта на нормални
+ Пре дељења линије
+ Линија је подељена
+ Пре спајања линија
+ Линије су спојене
+ Пре постављања боје
+ Пре постављања назива фонта
+ Пре ефекта писаће машине
+ Пре караоке ефекта
+ Пре увожења титла с ДВД-а
+ Отварање матрошка датотеке...
+ Матрошка датотеке
+ Титл није пронађен
+ Ово није исправна матрошка датотека: {0}
+ Рашчлањивање матрошка датотеке. Молимо, сачекајте...
+ Пре увоза титла из матрошка датотеке
+ Титл је увезен из матрошка датотеке
+ '{0}' датотека није прихваћена — превелика је.
+ Можете убацити само једну датотеку
+ Пре прављења/прилагођавања линија
+ Отварање титла...
+ Пре мењања малих и великих слова
+ Број линија с промењеним словима: {0}/{1}
+ Број линија с промењеним словима за имена: {0}/{1}
+ Број линија с промењеним словима: {0}/{1}, промењена мала и велика слова за имена: {2}
+ Пре измене броја кадрова
+ Број кадрова је измењен из {0} у {1}
+ {0} није пронађено! Ипак увести VobSub датотеку?
+ Заглавље није исправна VobSub датотека: {0}
+ Отварање VobSub титла...
+ VobSub титлови
+ Пре увоза VobSub титла
+ Пре приказивања изабране линије раније/касније
+ Прикажи изабране линије раније или касније
+ Дупле речи путем регекса {0}
+ Пре сврставања: {0}
+ Поређано по: {0}
+ Пре аутоматског усклађивања изабраних линија
+ Усклађено линија: {0}
+ Пре уклањања редова из изабраних линија
+ Број линија с уклоњеним редом: {0}
+ Пре вишеструке замене
+ Број линија са замењеним текстом: {0}
+ Реч „{0}“ је додата у списак изузетака
+ Реч „{0}“ није додата у списак изузетака
+ Изабрано је {0} линија
+ Титл садржи уникод музичке ноте. Ако сачувате преко ASCII кодног распореда, изгубићете их. Желите ли да наставите?
+ Титл садржи негативне временске одреднице. Желите ли да наставите?
+ Пре спајања кратких линија
+ Спојено линија: {0}
+ Пре постављања најмањег времена приказа између пасуса
+ Измењено броја линија с минималним временом приказа између пасуса: {0}
+ Пре увоза чистог текста
+ Текст је увезен
+
+
+
+
+ Пре увоза временских одредница
+ Временске одреднице су увезене из {0}: {1}
+ Пре постављања титла у положај видео записа
+ Пре постављања почетног времена и помакивања остатка
+ Наставити с текућом провером правописа?
+
+
+ Одабир титла из матрошка датотеке
+ Пронађено је више од једног титла. Изаберите који желите.
+ Запис {0} - {1} - језик: {2} - тип: {3}
+
+
+ Спајање кратких линија
+ Највише знакова у пасусу:
+ Највише милисекунди између линија:
+ Број спајања: {0}
+ Линија број
+ Спојен текст
+
+
+ Вишеструка замена
+ Шта пронаћи:
+ Замени са:
+ Обично
+ Подударање
+ Израз
+ Линија број
+ Пре
+ После
+ Пронађено линија: {0}
+ Избриши
+ Додај
+ &Ажурирај
+ Омогућено
+ Врста претраге
+
+
+ Уклањање текста за глуве
+ Уклањање услова текста
+ Уклони услове текста
+ [ и ]
+ { и }
+ ( и )
+ ? и ?
+ и
+ Уклони текст пре две тачке
+ Само ако је текст великим словима
+ Само ако је у одвојеној линији
+ Линија број
+ Пре
+ После
+ Пронађено линија: {0}
+ Уклони текст ако садржи:
+
+
+ Замена
+ Шта пронаћи:
+ Обично
+ Подударање
+ Израз
+ Замени са:
+ &Пронађи
+ &Замени
+ Замени &све
+
+
+ Постављање најмањег времена за приказ између пасуса
+ Преглед — измењено пасуса: {0}
+ Прикажи само измењене линије
+ Милисекунди између линија:
+
+
+ Постављање тачке синхронизације за линију {0}
+ Временска одредница тачке
+ << 3 сек.
+ << ½ сек.
+ ½ сек. >>
+ 3 сек. >>
+
+
+ Поставке
+ Опште
+ Видео плејер
+ Таласни облик
+ Алатке
+ Списак речи
+ SSA стил
+ Посредник
+ Прикажи иконице у алатници
+ Ново
+ Отвори
+ Сачувај
+ Сачувај као
+ Пронађи
+ Замени
+ Усклађење
+ Правопис
+ Поставке
+ Помоћ
+ Остало
+ Прикажи број кадрова у алатници
+ Подразумевани број кадрова
+ Подразумевано кодирање
+ Аутоматски уочи кодирање
+ Највећа дужина титла
+ Фонт
+ Величина фонта
+ Запамти скорашње датотеке
+ Покрени с последње учитаном датотеком
+ Запамти положај и величину главног прозора
+ Покрени у изворном приказу
+ Уклони празне линије при отварању титла
+ Прикажи редове у списку као
+ Двоклик на линију у главном прозору ће:
+ заборавити радњу
+ прећи на положај снимка и паузирати
+ прећи на положај снимка и репродуковати
+ прећи на поље за уређивање
+ Видео механизам
+ DirectShow
+ quartz.dll у system32 фасцикли
+ Managed DirectX
+ Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback — .NET Managed code from DirectX
+ Windows Media Player
+ WMP ActiveX control
+ VLC Media Player
+ libvlc.dll из VLC Media Player 1.1.0 или новијег издања
+ Прикажи дугме „Заустави“
+ Јачина звука
+ 0 значи да је звук искључен, а 100 је најјачи могући звук
+ Главни прозор за управљање видео записом
+ Адреса за претрагу речи
+ Изглед таласног облика
+ Боја мреже
+ Прикажи линије мреже
+ Боја
+ Изабрана боја
+ Боја позадине
+ Боја текста
+ Испразни „WaveForms“ фасциклу
+ „WaveForms“ фасцикла садржи {0} датотека ({1:0.00}MB)
+ Sub Station Alpha стил
+ Изабери фонт
+ Изабери боју
+ Пример
+ Провера 123...
+ Језик
+ Називи
+ Додај назив
+ Додај реч
+ Уклони
+ Додај пар
+ Прилагођени списак речи
+ OCR списак исправки
+ Локација
+ Користи датотеку на мрежи
+ Додато речи: {0}
+ Реч већ постоји!
+ Реч није пронађена
+ Уклонити {0}?
+ Ажурирање датотеке NamesEtc.xml online није успело!
+ Поставке посредничког сервера
+ Адреса сервера:
+ Потврда идентитета
+ Корисничко име:
+ Лозинка:
+ Домен:
+ Пусти x секунди па врати. X је:
+ Почетна сцена пасуса је:
+ Завршна сцена пасуса је:
+ Прва + {0}
+ Задња – {0}
+ Исправи честе грешке
+ Споји линије краће од:
+ Музички симболи
+ Музички симболи за замену (одмаћи размаком)
+
+
+ Приказивање изабраних линија раније или касније
+ Постави раније
+ Постави касније
+ Укупно прилагођења: {0}
+
+
+ Историјат
+ Изаберите време или опис за враћање на претходно стање.
+
+ Опис
+ Упореди историјске ставке
+ Упореди с текућим
+ Поврати
+
+
+ Провера правописа
+ Цео текст
+ Реч није пронађена
+ Језик
+ Промени
+ Промени све
+ Прескочи &једну реч
+ &Прескочи све
+ Додај у кориснички речник
+ Додај у речник изузетака
+ Затвори
+
+ &Увек користи
+ Предлози
+ Провера правописа [{0}] — {1}
+ Уреди цео текст
+ Уреди само реч
+ Додај „{0}“ у списак изузетака
+ Исправи речи у којима се разликује само вел. слова
+ Текст слике
+ Провера правописа је завршена.
+ Провера правописа је прекинута.
+
+
+ Дељење титла
+ Унесите дужину првог дела видео записа
+ или преузмите дужину из видео датотеке:
+ &Подели
+ &Готово
+ Нема ништа за дељење!
+ Сачувај први део као...
+ Сачувај други део као...
+ Први део
+ Други део
+ Чување није успело {0}
+
+
+ Набрајање...
+ Започни од броја:
+ Унесите број
+
+
+ Тачка синхронизације
+ Поставите макар две тачке синхронизације да направите грубу синхронизацију
+ Постави тачку
+ Уклони тачку
+ Тачака синхронизације: {0}
+ Тачка синхронизације захтева макар две тачке.
+
+
+ Непознат тип титла
+ Ако желите да ово исправимо, молимо Вас да пошаљете е-поруку на mailto:niksedk@gmail.com и закачите копију титла.
+
+
+ Визуелна синхронизација
+ Почетна сцена
+ Завршна сцена
+ Усклади
+ < ½ сек.
+ < 3 сек.
+ Репродукуј {0} секунди и врати
+ Пронађи текст
+ Пређи
+ Сачувати измене?
+ Дошло је до измене на титлу путем опције „Визуелна синхронизација“.
+ Синхронизација је завршена!
+ Почетна сцена мора бити пре завршне!
+ Користите Ctrl + лева/десна стрелица да померате 100 мс напред/назад
+
+
+ Уређивање слика за упоређивање знакова
+ Изаберите знак
+ Датотеке за упоређивање
+ Текућа упоредна слика
+ Текст повезан са сликом
+ &Искошено
+ &Ажурирај
+ &Избриши
+ Слика дупле величине
+ Слика није пронађена
+ Слика
+
+
+ Увожење/препознавање знакова VobSub титла
+ Метода препознавања знакова
+ Препознавање знакова путем Microsoft Office Document Imaging (MODI). Захтева MS Office
+ Препознавање знакова путем хиперкоцке
+ Језик
+ Препознавање знакова упоређивањем слика
+ База слика
+ Број тачкица
+ Ново
+ Уреди
+ Покрени препознавање знакова
+ Заустави
+ Препознавање знака с титла:
+ Учитавање VobSub слика...
+ Слика титла
+ Текстуални титл
+ Прављење фасцикле за базу знакова: {0}
+ Слика титла {0} од {1}
+ Палета слика
+ Прилагођене боје
+ Провидност
+ Питај ме за непознате речи
+ Нагађај непознате речи
+ Размакни пасус ако има више од две линије
+ Све исправке
+ Коришћена нагађања
+ Непознате речи
+ OCR корекција / провера правописа
+ Исправи грешке у препознавању знакова
+ Сачувај визуелни титл као...
+ Покушај MS MODI препознавање знакова за непознате речи
+ Речник: {0}
+ С десна на лево
+ Прикажи само приморане титлове
+ Користи временске одреднице из .idx датотеке
+
+
+ VobSub — са слике у текст ручним путем
+ Скупи избор
+ Прошири избор
+ Слика титла
+ Знак
+ Знак на горњој слици
+ &Искошено
+ &Заустави
+
+
+ Нова фасцикла
+ Назив нове фасцикле за базу знакова
+
+
+ Кликните да додате таласни облик
+ секунди
+ Увећај
+ Умањи
+ Додај текст овде
+ Избриши текст
+ Подели
+ Подели с курсором
+ Споји с претходним
+ Споји са следећим
+ Репродукуј одабир
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml.zip b/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml.zip
new file mode 100644
index 000000000..7c81b5bcc
Binary files /dev/null and b/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml.zip differ
diff --git a/src/Resources/sr-Latn-CS.xml b/src/Resources/sr-Latn-CS.xml
new file mode 100644
index 000000000..68e92ed2d
--- /dev/null
+++ b/src/Resources/sr-Latn-CS.xml
@@ -0,0 +1,1040 @@
+
+
+
+ Subtitle Edit
+ 3.0
+ Prevod: Rancher
+ sr-Latn-cs
+ &U redu
+ &Otkaži
+ Primena
+ Ništa
+ Pregled
+ Titlovi
+ Sve datoteke
+ Video datoteke
+ Otvaranje titla...
+ Otvaranje video datoteke...
+ Video zapis nije učitan.
+ Podaci o video zapisu
+ Položaj/trajanje: {0}
+ Početak
+ Završetak
+ Trajanje
+ Broj
+ Tekst
+ č:min:sek:ms
+ Podebljano
+ Iskošeno
+ Vidljiv
+ Broj kadrova
+ Oznaka
+ Naziv datoteke: {0} ({1})
+ Rezolucija: {0}
+ Broj kadrova: {0:0.0###}
+ Ukupno kadrova: {0:#,##0.##}
+ Video kodiranje: {0}
+ Dužina linije:
+ Ukupna dužina: {0}
+ Ukupna dužina: {0} (podeljena linija!)
+ nedostupno
+ Preklapanje prethodne linije ({0:#,##0.###})
+ Preklapanje ({0:#,##0.###})
+ Preklopi sledeće linije ({0:#,##0.###})
+ Negativno.
+ Izraz nije ispravan!
+ Titl je sačuvan
+ Tekući titl
+ Originalni tekst
+ Otvaranje originalnog titla...
+ Molimo, sačekajte...
+
+
+ O programu
+ Subtitle Edit je besplatan softver pod javnom GNU licencom.
+Možete ga distribuirati, menjati i koristiti po svojoj volji.
+
+C# izvorni kôd se nalazi na internet stranici izdavača.
+
+Posetite www.nikse.dk za najnovije izdanje programa.
+
+Predlozi su dobrodošli.
+
+E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com
+
+
+ Dodavanje u spisak naziva/izuzetaka
+ Dodavanje reči u spisak naziva/izuzetaka
+
+
+ Obrazovanje talasnog oblika podataka
+ Izvorišna video datoteka:
+ Obrazuj talasni oblik podataka
+ Ovo može potrajati nekoliko minuta. Molimo, sačekajte.
+ VLC Media Player nije pronađen.
+ Subtitle Edit zahteva VLC Media Player 1.1.x ili noviji za vađenje audio podataka.
+ Želite li da pređete na VLC Media Player internet stranicu?
+ Obrazovanje datoteke za talasni oblik...
+ Vađenje audio zapisa: {0:0.0} sekundi
+ Vađenje audio zapisa: {0}.{1:00} minuta
+
+
+ Prilagođavanje trajanja
+ Prilagodi preko:
+ sekundi
+ procenata
+ Dodavanje sekundi
+ Podesi kao procenat trajanja
+ Vreme prikaza neće preklapati početno vreme sledećeg teksta.
+ Izaberite vrednost iz padajućeg menija
+ – izbor –
+
+
+ Automatski uskladi izabrane linije
+ Ukloni redove iz izabranih linija
+ Linija broj
+ Pre
+ Posle
+ Pronađeno linija: {0}
+ Prelomi linije duže od
+ Spoji linije kraće od
+
+
+ Promena malih i velikih slova
+ Promena malih i velikih slova
+ Normalno pravilo. Rečenice počinju s velikim slovom.
+ Ispravi nazive (putem Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Ispravi samo nazive (putem Dictionaries\NamesEtc.xml)
+ Izmeni samo linije napisane velikim slovima
+ Sve velikim slovima
+ Sve malim slovima
+
+
+ Promeni mala i velika slova — nazivi
+ Nazivi pronađeni u titlu: {0}
+ Omogućeno
+ Ime
+ Linija broj
+ Pre
+ Posle
+ Pronađeno linija: {0}
+
+
+ Promena broja kadrova
+ Prebaci broj kadrova titla:
+ Iz:
+ U:
+
+
+ Odabir kodnog rasporeda
+ Kodni raspored
+ Naziv prikaza
+ Izaberite kodni raspored
+
+
+ Odabir jezika
+ Jezik
+
+
+ Upoređivanje titlova
+ &Prethodna razlika
+ &Sledeća razlika
+ Titlovi nemaju sličnosti
+ Broj razlika: {0}
+ Prikaži samo razlike
+ Traži samo razlike u tekstu
+
+
+ Vađenje titla iz IFO/VOB datoteke (DVD)
+ DVD datoteke/podaci
+ IFO datoteka
+ IFO datoteke
+ VOB datoteke
+ Dodaj...
+ Ukloni
+ Očisti
+ Nagore
+ Nadole
+ Jezici
+ PAL/NTSC
+ PAL (25 fps)
+ NTSC (30 fps)
+ Započni vađenje
+ Zaustavi
+ Zaustavljeno od strane korisnika
+ Učitavanje titla...
+ Izvršavanje VOB datoteke {1} od {2}: {0}
+
+
+ Odabir jezika
+ Izaberite jezik (stream-id)
+ Nepoznat jezik
+ Slika titla {0}/{1} — {2}x{3}
+
+
+ Karaoke efekat
+ Izaberite boju:
+ Ukupno milisekundi:
+ Završno kašnjenje u stotinkama:
+
+
+ Efekat pisaće mašine
+ Ukupno milisekundi:
+ Završno kašnjenje u stotinkama:
+
+
+ Pronalaženje
+ Pronađi
+ Obično
+ Podudaranje
+ Izraz
+
+
+ Pronađi liniju titla
+ &Pronađi
+ Pronađi &sledeće
+
+
+ Ispravljanje čestih grešaka
+ Korak 1 od 2 — Izaberite šta želite da ispravite
+ Šta da ispravite
+ Primer
+ Izaberi sve
+ Obratno
+ < &Nazad
+ N&apred >
+ Korak 2 od 2 — Provera ispravnosti
+ Ispravke
+ Izveštaj
+ Linija broj
+ Funkcija
+ Pre
+ Posle
+ Uklonjena prazna linija
+ Uklonjena prazna linija na vrhu
+ Uklonjena prazna linija na dnu
+ Ukloni prazne linije i nepotrebne razmake
+ Uklonjeno praznih linija: {0}
+ Ispravi preklapanje vremena prikaza
+ Ispravi kratko vreme prikaza
+ Ispravi dugo vreme prikaza
+ Ispravi pogrešne oznake za kurziv
+ Ukloni nepotrebne razmake
+ Ukloni nepotrebne tačke
+ Ispravi nedostajuće razmake
+ Podeli duge linije
+ Ukloni redove u kratkim pasusima sa samo jednom rečenicom
+ Ispravi veliko latiničko slovo I nasred reči
+ Ispravi duple apostrofe u navodnike
+ Dodaj tačku posle linija gde sledeća počinje s velikim slovom
+ Počni s velikim slovom posle novog reda
+ Počni s velikim slovom posle tačke u novom redu
+ Ispravi malo latiničko slovo I u veliko kada se nalazi sâmo (engleski)
+ Ispravi česte greške u prepoznavanju znakova
+ Česte greške u prepoznavanju znakova su ispravljene (datoteka OcrReplaceList je iskorišćena): {0}
+ Ispravi dansko slovo 'i'
+ Ispravi obrnuti španski upitnik i uzvičnik.
+ Dodaj nedostajući navodnik
+ Dodaj nedostajuće navodnike
+ Ispravi liniju koja počinje s crticama
+ Ispravi liniju koja počinje s crticom
+ Ispravljeno crtica: {0}
+ "Kako si? -> "Kako si?"
+ Dodato nedostajućih navodnika: {0}
+ Ispravi titlove s više od dve linije
+ Ispravi titl s više od dve linije
+ Ispravljeno linija s više od dve linije: {0}
+ Analiziranje...
+ Nema ništa za ispravljanje.
+ Pronađeno ispravki: {0}
+ Primenjeno ispravki: {0}
+ Nema ništa za ispravljanje, ali se neke stvari mogu poboljšati. Pogledajte izveštaj za više informacija.
+ Opcija „Ispravi malo latiničko slovo I u veliko kada se nalazi sâmo (engleski)“ je štriklirana, ali izabrani titl nije na engleskom.
+ Nastavi
+ Želite li da nastavite?
+ Deštriklirano "Ispravi slovo 'i' u 'I' kada se nalazi samo (engleski)"
+ {0} slova 'i' je izmenjeno u velika
+ Ispravi prvo slovo nakon novog reda u veliko
+ Spoji kratke linije
+ dodato je {0} redova
+ Podeli dugu liniju
+ Ispravi dugo vreme prikaza
+ Ispravi pogrešne oznake za kurziv
+ Ispravi kratko vreme prikaza
+ Ispravljanje preklapanja vremena
+ <i>Primer.<i> -> <i>Primer.</i>
+ Hej , ti , stani! -> Hej, ti, stani!
+ Zdravo!. -> Zdravo!
+ Zdravo.Šta radiš? -> Zdravo. Šta radiš?
+ VrIina. -> Vrlina.
+ What do i care. -> What do I care.
+ Tekst broj {0}: Početno vreme se kasnije pojavljuje od završnog: {4}{1} --> {2} {3}.
+ Broj teksta nije ispravljen {0}: Početno vreme se pojavljuje kasnije od završnog: {1}
+ {0} ispravljeno u: {1}{2}.
+ Broj teksta nije ispravljen {0}: {1}.
+ Ispravljeno je {0} preklapajućih linija.
+ Produženo je {0} vremena prikaza.
+ Ispravljeno je {0} netačnih oznaka.
+ Skraćeno je {0} vremena prikaza.
+ Rastavljeno je {0} linija.
+ Nepotrebni razmaci
+ Uklonjeno je {0} nepotrebnih razmaka.
+ Nepotrebne tačke
+ Uklonjeno je {0} nepotrebnih tačaka
+ Razmaci koji nedostaju
+ Dodato je {0} razmaka koji nedostaju
+ Ispravi veliko latiničko slovo I nasred reči
+ Dodato je {0} tačaka.
+ Dodaj tačku na kraju linije
+ Ispravljeno je {0} duplih apostrofa.
+ Pronađeno je {0} velikih latiničkih slova I nasred reči.
+ Osveži ispravke
+ Primeni ispravke
+ &Donji red
+ &Gornji red
+ Ispravi dve crte u tri tačke
+ Ukloni strelice
+ Ukloni tri tačke
+ Ispravi nedostajuću uglastu zagradu u liniji
+ Zameni zvučne simbole s željenim
+ Ispravi dve crtice u tri tačke
+ Ukloni strelice s početka
+ Ukloni tri tačke s početka
+ Ispravi uglaste zagrade koje nedostaju
+ Zameni notu ♪ sa znakom *'
+ Ispravljeno je {0} grešaka s dve crtice.
+ Uklonjeno je {0} grešaka sa strelicama.
+ Uklonjeno je {0} linija koje počinju s tri tačke.
+ Ispravljeno je {0} nedostajućih uglastih zagrada.
+ Ispravljeno je {0} muzičkih notacija.
+ Vidi-- pa to je Marko! -> Vidi... pa to je Marko!
+ >> Đorđe: Gde si, brate?! -> Đorđe: Gde si, brate?!
+ ... a onda smo -> a onda smo
+ zveket] Pazi! -> [zveket] Pazi!
+ ♪ slatki snovi -> ♫ slatki snovi
+ {0} važnih izveštaja!
+
+
+ Preuzimanje rečnika
+ Subtitle Edit-ova provera pravopisa je zasnovana na NHunspell
+ mehanizmu koji koristi rečnike iz programa Open Office.
+ Preuzmite rečnike ovde:
+ Open Office viki spisak rečnika
+ Preuzmi sve rečnike
+ Izaberite jezik i kliknite na dugme za preuzimanje
+ Otvori fasciklu „Dictionaries“
+ Preuzmi
+ {0} je preuzet i instaliran.
+
+
+ Google prevodilac
+ Iz:
+ U:
+ Prevedi
+ Molimo, sačekajte...
+ Pokreće Google prevodilac
+ Pokreće Microsoft prevodilac
+
+
+ Prelazak na određeni titl
+ {0} nije ispravan broj.
+
+
+ Uvoženje čistog teksta
+ Uvezi tekst...
+ Opcije uvoženja
+ Deljenje
+ Automatski podeli tekst
+ Jedna linija kao jedan titl
+ Spoji kratke linije sa nastavkom
+ Ukloni prazne linije
+ Ukloni linije bez slova
+ Međuprostor između titlova (u milisekundama)
+ Automatsko
+ Podesi
+ &Osveži
+ &Napred >>
+ Tekstualne datoteke
+ Pregled — izmenjeno pasusa: {0}
+
+
+
+
+ Format titla:
+ Kodni raspored:
+ Spisak
+ Izvor
+ Opozovi izmene
+ < Nazad
+ Napred >
+ Donji red
+ Gornji red
+
+
+ Prevod
+ Stvaranje
+ Usklađenje
+ Koristi tekući titl pri reprodukciji
+ Automatsko ponavljanje
+ Automatsko ponavljanje
+ Broj ponavljanja
+ Automatsko nastavljanje
+ Automatsko nastavljanje
+ Kašnjenje (u sekundama)
+ Originalni tekst
+ < Na&zad
+ &Zaustavi
+ &Reprodukuj tekuće
+ &Napred >
+ Reprodukovanje...
+ Ponavljanje... poslednji put
+ Ponavljanje... {0} puta preostalo
+ Nastavi za jednu sekundu
+ Nastavi za {0} sekundi
+ Kucanje u toku... nastavljanje je zaustavljeno
+ &Umetni novi titl na položaj
+ Automatsko
+ Reprodukuj odmah pre &teksta
+ Pauziraj
+ Potpoložaj i pauziranje
+ Postavi &početno vreme
+ Postavi &završetak i pređi na sledeće
+ Postavi za&vršno vreme
+ Postavi &početak i pomakni
+ Pretraga teksta na mreži
+ Google prevodilac
+ Pretraži na mreži
+ << sek.
+ sek. >>
+ Položaj:
+ Koristite Alt + gornja/donja strelica da pređete na prethodni/sledeći titl.
+ Koristite Ctrl + leva/desna strelica.
+ Koristite Alt + gornja/donja strelica da pređete na prethodni/sledeći titl.
+ Pre menjanja vremena u talasnom obliku: {0}
+ Novi tekst je unesen u {0}
+
+ Sačuvati izmene?
+ Sačuvati izmene za {0}?
+ Sačuvaj titl kao...
+ Nema učitanih titlova.
+ Vizuelna sinhronizacija — izabrane linije
+ Vizuelna sinhronizacija
+ Pre vizuelne sinhronizacije
+ Izvršena je vizuelna sinhronizacija na izabranim linijama
+ Vizuelna sinhronizacija je izvršena
+ Uvesti ovaj VobSub titl?
+ Datoteka je veća od 10 MB: {0}
+ Ipak nastaviti?
+ Pre učitavanja {0}
+ Učitan je {0} titl.
+ Učitan je prazan ili veoma kratak titl {0}
+ Datoteka je prazna ili je veoma kratka!
+ Datoteka nije pronađena: {0}
+ {0} titl je sačuvan
+ Datoteka na disku je izmenjena
+ Zameni {0} datoteku izmenjenu u {1} {2}{3} s učitanom datotekom sa diska u {4} {5}?
+ {0} titl nije sačuvan
+ Pre novog dokumenta
+ Novo
+ Pre pretvaranja u {0}
+ Pretvoreno u {0}
+ Postavi ranije
+ Postavi kasnije
+ Linija broj {0:#,##0.##}
+ Otvaranje video datoteke...
+ Novi broj kadrova ({0}) je korišćen za računanje početnog/završnog vremena
+ Novi broj kadrova ({0}) je korišćen za računanje početnog/završnog broja kadrova
+ Stavka nije pronađena.
+Želite li da krenete s vrha dokumenta i probate još jedanput?
+ Nastaviti pretragu?
+ „{0}“ je pronađeno na liniji broj {1}.
+ „{0}“ nisu pronađene.
+ Pre zamene: {0}
+ Poklapanja: {0}
+ Nema poklapanja: {0}
+ Ništa nije pronađeno za zamenu.
+ Zameni tačku: {0}
+ Poklapanja na liniji {0}: {1}
+ Učinjena je jedna zamena.
+ Pre napravljenih izmena u izvornom prikazu
+ Nije moguće pristupiti izvornom prikazu teksta!
+ Pređi na liniju broj {0}.
+ Primenjene su izmene uz pomoć opcije „Napravi/prilagodi linije“
+ izabrane linije
+ Pre izmena vremena prikaza
+ Prilagođeno vremena prikaza: {0}
+ Pre ispravki čestih grešaka
+ Ispravljene su česte greške u izabranim linijama
+ Česte greške su ispravljene
+ Pre ponovnog nabrajanja
+ Ponovno nabrajanje počinje od: {0}
+ Pre uklanjanja teksta za gluve
+ Uklonjeno teksta za gluve: jedna linija
+ Uklonjeno teksta za gluve: {0} linija
+ Titl je podeljen
+ Ova radnja će prikačiti postojeći titl na učitani titl
+koji bi trebalo da je već sinhronizovan s video zapisom.
+
+Želite li da nastavite?
+ Kačenje titla
+ Otvori titl za kačenje...
+ Vizuelna sinhronizacija — kačenje drugog dela titla
+
+
+ Pre kačenja
+ Prikačeno titlova: {0}
+ Titl nije prikačen!
+ Google prevodilac
+ Microsoft prevodilac
+ Pre Google prevodioca
+ Izabrane linije su prevedene
+ Titl je preveden
+ Prevedi učitan švedski titl u danski
+ Prevesti učitani švedski titl u danski?
+ Prevođenje preko www.nikse.dk/mt...
+ Pre prevođenja s švedskog u danski
+ Prevođenje s švedskog u danski je završeno.
+ Prevođenje s švedskog u danski nije uspelo.
+ Pre opoziva radnje
+ Opozovi izvršeno
+ Nema ništa za opoziv radnje.
+ Neispravan naziv jezika: {0}
+ Promena jezika nije uspela!
+ Broj ispravljenih reči: {0}
+ Broj preskočenih reči: {0}
+ Broj ispravnih reči: {0}
+ Broj reči dodatih u rečnik: {0}
+ Broj pogodaka: {0}
+ Provera pravopisa
+ Pre provere pravopisa
+ Provera pravopisa: '{0}' je izmenjeno u '{1}'
+ Pre dodavanja <{0}> oznake
+ Dodato je <{0}> oznaka
+ linija {0} od {1}
+ Izbrisano je {0} linija
+ Pre brisanja {0} linija
+ Izbrisati {0} linija?
+ Linija je izbrisana
+ Pre brisanja linije
+ Izbrisati liniju?
+ Pre unosa linije
+ Linija je unesena
+ Pre nego što je linija izmenjena u spisku
+ Pre postavljanja fonta na normalni
+ Pre deljenja linije
+ Linija je podeljena
+ Pre spajanja linija
+ Linije su spojene
+ Pre postavljanja boje
+ Pre postavljanja naziva fonta
+ Pre efekta pisaće mašine
+ Pre karaoke efekta
+ Pre uvoženja titla s DVD-a
+ Otvaranje matroška datoteke...
+ Matroška datoteke
+ Titl nije pronađen
+ Ovo nije ispravna matroška datoteka: {0}
+ Raščlanjivanje matroška datoteke. Molimo, sačekajte...
+ Pre uvoza titla iz matroška datoteke
+ Titl je uvezen iz matroška datoteke
+ '{0}' datoteka nije prihvaćena — prevelika je.
+ Možete ubaciti samo jednu datoteku
+ Pre pravljenja/prilagođavanja linija
+ Otvaranje titla...
+ Pre menjanja malih i velikih slova
+ Broj linija s promenjenim slovima: {0}/{1}
+ Broj linija s promenjenim slovima za imena: {0}/{1}
+ Broj linija s promenjenim slovima: {0}/{1}, promenjena mala i velika slova za imena: {2}
+ Pre izmene broja kadrova
+ Broj kadrova je izmenjen iz {0} u {1}
+ {0} nije pronađeno! Ipak uvesti VobSub datoteku?
+ Zaglavlje nije ispravna VobSub datoteka: {0}
+ Otvaranje VobSub titla...
+ VobSub titlovi
+ Pre uvoza VobSub titla
+ Pre prikazivanja izabrane linije ranije/kasnije
+ Prikaži izabrane linije ranije ili kasnije
+ Duple reči putem regeksa {0}
+ Pre svrstavanja: {0}
+ Poređano po: {0}
+ Pre automatskog usklađivanja izabranih linija
+ Usklađeno linija: {0}
+ Pre uklanjanja redova iz izabranih linija
+ Broj linija s uklonjenim redom: {0}
+ Pre višestruke zamene
+ Broj linija sa zamenjenim tekstom: {0}
+ Reč „{0}“ je dodata u spisak izuzetaka
+ Reč „{0}“ nije dodata u spisak izuzetaka
+ Izabrano je {0} linija
+ Titl sadrži unikod muzičke note. Ako sačuvate preko ASCII kodnog rasporeda, izgubićete ih. Želite li da nastavite?
+ Titl sadrži negativne vremenske odrednice. Želite li da nastavite?
+ Pre spajanja kratkih linija
+ Spojeno linija: {0}
+ Pre postavljanja najmanjeg vremena prikaza između pasusa
+ Izmenjeno broja linija s minimalnim vremenom prikaza između pasusa: {0}
+ Pre uvoza čistog teksta
+ Tekst je uvezen
+
+
+
+
+ Pre uvoza vremenskih odrednica
+ Vremenske odrednice su uvezene iz {0}: {1}
+ Pre postavljanja titla u položaj video zapisa
+ Pre postavljanja početnog vremena i pomakivanja ostatka
+ Nastaviti s tekućom proverom pravopisa?
+
+
+ Odabir titla iz matroška datoteke
+ Pronađeno je više od jednog titla. Izaberite koji želite.
+ Zapis {0} - {1} - jezik: {2} - tip: {3}
+
+
+ Spajanje kratkih linija
+ Najviše znakova u pasusu:
+ Najviše milisekundi između linija:
+ Broj spajanja: {0}
+ Linija broj
+ Spojen tekst
+
+
+ Višestruka zamena
+ Šta pronaći:
+ Zameni sa:
+ Obično
+ Podudaranje
+ Izraz
+ Linija broj
+ Pre
+ Posle
+ Pronađeno linija: {0}
+ Izbriši
+ Dodaj
+ &Ažuriraj
+ Omogućeno
+ Vrsta pretrage
+
+
+ Uklanjanje teksta za gluve
+ Uklanjanje uslova teksta
+ Ukloni uslove teksta
+ [ i ]
+ { i }
+ ( i )
+ ? i ?
+ i
+ Ukloni tekst pre dve tačke
+ Samo ako je tekst velikim slovima
+ Samo ako je u odvojenoj liniji
+ Linija broj
+ Pre
+ Posle
+ Pronađeno linija: {0}
+ Ukloni tekst ako sadrži:
+
+
+ Zamena
+ Šta pronaći:
+ Obično
+ Podudaranje
+ Izraz
+ Zameni sa:
+ &Pronađi
+ &Zameni
+ Zameni &sve
+
+
+ Postavljanje najmanjeg vremena za prikaz između pasusa
+ Pregled — izmenjeno pasusa: {0}
+ Prikaži samo izmenjene linije
+ Milisekundi između linija:
+
+
+ Postavljanje tačke sinhronizacije za liniju {0}
+ Vremenska odrednica tačke
+ << 3 sek.
+ << ½ sek.
+ ½ sek. >>
+ 3 sek. >>
+
+
+ Postavke
+ Opšte
+ Video plejer
+ Talasni oblik
+ Alatke
+ Spisak reči
+ SSA stil
+ Posrednik
+ Prikaži ikonice u alatnici
+ Novo
+ Otvori
+ Sačuvaj
+ Sačuvaj kao
+ Pronađi
+ Zameni
+ Usklađenje
+ Pravopis
+ Postavke
+ Pomoć
+ Ostalo
+ Prikaži broj kadrova u alatnici
+ Podrazumevani broj kadrova
+ Podrazumevano kodiranje
+ Automatski uoči kodiranje
+ Najveća dužina titla
+ Font
+ Veličina fonta
+ Zapamti skorašnje datoteke
+ Pokreni s poslednje učitanom datotekom
+ Zapamti položaj i veličinu glavnog prozora
+ Pokreni u izvornom prikazu
+ Ukloni prazne linije pri otvaranju titla
+ Prikaži redove u spisku kao
+ Dvoklik na liniju u glavnom prozoru će:
+ zaboraviti radnju
+ preći na položaj snimka i pauzirati
+ preći na položaj snimka i reprodukovati
+ preći na polje za uređivanje
+ Video mehanizam
+ DirectShow
+ quartz.dll u system32 fascikli
+ Managed DirectX
+ Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback — .NET Managed code from DirectX
+ Windows Media Player
+ WMP ActiveX control
+ VLC Media Player
+ libvlc.dll iz VLC Media Player 1.1.0 ili novijeg izdanja
+ Prikaži dugme „Zaustavi“
+ Jačina zvuka
+ 0 znači da je zvuk isključen, a 100 je najjači mogući zvuk
+ Glavni prozor za upravljanje video zapisom
+ Adresa za pretragu reči
+ Izgled talasnog oblika
+ Boja mreže
+ Prikaži linije mreže
+ Boja
+ Izabrana boja
+ Boja pozadine
+ Boja teksta
+ Isprazni „WaveForms“ fasciklu
+ „WaveForms“ fascikla sadrži {0} datoteka ({1:0.00}MB)
+ Sub Station Alpha stil
+ Izaberi font
+ Izaberi boju
+ Primer
+ Provera 123...
+ Jezik
+ Nazivi
+ Dodaj naziv
+ Dodaj reč
+ Ukloni
+ Dodaj par
+ Prilagođeni spisak reči
+ OCR spisak ispravki
+ Lokacija
+ Koristi datoteku na mreži
+ Dodato reči: {0}
+ Reč već postoji!
+ Reč nije pronađena
+ Ukloniti {0}?
+ Ažuriranje datoteke NamesEtc.xml online nije uspelo!
+ Postavke posredničkog servera
+ Adresa servera:
+ Potvrda identiteta
+ Korisničko ime:
+ Lozinka:
+ Domen:
+ Pusti x sekundi pa vrati. X je:
+ Početna scena pasusa je:
+ Završna scena pasusa je:
+ Prva + {0}
+ Zadnja – {0}
+ Ispravi česte greške
+ Spoji linije kraće od:
+ Muzički simboli
+ Muzički simboli za zamenu (odmaći razmakom)
+
+
+ Prikazivanje izabranih linija ranije ili kasnije
+ Postavi ranije
+ Postavi kasnije
+ Ukupno prilagođenja: {0}
+
+
+ Istorijat
+ Izaberite vreme ili opis za vraćanje na prethodno stanje.
+
+ Opis
+ Uporedi istorijske stavke
+ Uporedi s tekućim
+ Povrati
+
+
+ Provera pravopisa
+ Ceo tekst
+ Reč nije pronađena
+ Jezik
+ Promeni
+ Promeni sve
+ Preskoči &jednu reč
+ &Preskoči sve
+ Dodaj u korisnički rečnik
+ Dodaj u rečnik izuzetaka
+ Zatvori
+
+ &Uvek koristi
+ Predlozi
+ Provera pravopisa [{0}] — {1}
+ Uredi ceo tekst
+ Uredi samo reč
+ Dodaj „{0}“ u spisak izuzetaka
+ Ispravi reči u kojima se razlikuje samo vel. slova
+ Tekst slike
+ Provera pravopisa je završena.
+ Provera pravopisa je prekinuta.
+
+
+ Deljenje titla
+ Unesite dužinu prvog dela video zapisa
+ ili preuzmite dužinu iz video datoteke:
+ &Podeli
+ &Gotovo
+ Nema ništa za deljenje!
+ Sačuvaj prvi deo kao...
+ Sačuvaj drugi deo kao...
+ Prvi deo
+ Drugi deo
+ Čuvanje nije uspelo {0}
+
+
+ Nabrajanje...
+ Započni od broja:
+ Unesite broj
+
+
+ Tačka sinhronizacije
+ Postavite makar dve tačke sinhronizacije da napravite grubu sinhronizaciju
+ Postavi tačku
+ Ukloni tačku
+ Tačaka sinhronizacije: {0}
+ Tačka sinhronizacije zahteva makar dve tačke.
+
+
+ Nepoznat tip titla
+ Ako želite da ovo ispravimo, molimo Vas da pošaljete e-poruku na mailto:niksedk@gmail.com i zakačite kopiju titla.
+
+
+ Vizuelna sinhronizacija
+ Početna scena
+ Završna scena
+ Uskladi
+ < ½ sek.
+ < 3 sek.
+ Reprodukuj {0} sekundi i vrati
+ Pronađi tekst
+ Pređi
+ Sačuvati izmene?
+ Došlo je do izmene na titlu putem opcije „Vizuelna sinhronizacija“.
+ Sinhronizacija je završena!
+ Početna scena mora biti pre završne!
+ Koristite Ctrl + leva/desna strelica da pomerate 100 ms napred/nazad
+
+
+ Uređivanje slika za upoređivanje znakova
+ Izaberite znak
+ Datoteke za upoređivanje
+ Tekuća uporedna slika
+ Tekst povezan sa slikom
+ &Iskošeno
+ &Ažuriraj
+ &Izbriši
+ Slika duple veličine
+ Slika nije pronađena
+ Slika
+
+
+ Uvoženje/prepoznavanje znakova VobSub titla
+ Metoda prepoznavanja znakova
+ Prepoznavanje znakova putem Microsoft Office Document Imaging (MODI). Zahteva MS Office
+ Prepoznavanje znakova putem hiperkocke
+ Jezik
+ Prepoznavanje znakova upoređivanjem slika
+ Baza slika
+ Broj tačkica
+ Novo
+ Uredi
+ Pokreni prepoznavanje znakova
+ Zaustavi
+ Prepoznavanje znaka s titla:
+ Učitavanje VobSub slika...
+ Slika titla
+ Tekstualni titl
+ Pravljenje fascikle za bazu znakova: {0}
+ Slika titla {0} od {1}
+ Paleta slika
+ Prilagođene boje
+ Providnost
+ Pitaj me za nepoznate reči
+ Nagađaj nepoznate reči
+ Razmakni pasus ako ima više od dve linije
+ Sve ispravke
+ Korišćena nagađanja
+ Nepoznate reči
+ OCR korekcija / provera pravopisa
+ Ispravi greške u prepoznavanju znakova
+ Sačuvaj vizuelni titl kao...
+ Pokušaj MS MODI prepoznavanje znakova za nepoznate reči
+ Rečnik: {0}
+ S desna na levo
+ Prikaži samo primorane titlove
+ Koristi vremenske odrednice iz .idx datoteke
+
+
+ VobSub — sa slike u tekst ručnim putem
+ Skupi izbor
+ Proširi izbor
+ Slika titla
+ Znak
+ Znak na gornjoj slici
+ &Iskošeno
+ &Zaustavi
+
+
+ Nova fascikla
+ Naziv nove fascikle za bazu znakova
+
+
+ Kliknite da dodate talasni oblik
+ sekundi
+ Uvećaj
+ Umanji
+ Dodaj tekst ovde
+ Izbriši tekst
+ Podeli
+ Podeli s kursorom
+ Spoji s prethodnim
+ Spoji sa sledećim
+ Reprodukuj odabir
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/src/Resources/sr-Latn-CS.xml.zip b/src/Resources/sr-Latn-CS.xml.zip
new file mode 100644
index 000000000..596e57ee0
Binary files /dev/null and b/src/Resources/sr-Latn-CS.xml.zip differ
diff --git a/src/Resources/sv-SE.xml b/src/Resources/sv-SE.xml
new file mode 100644
index 000000000..a29129de8
--- /dev/null
+++ b/src/Resources/sv-SE.xml
@@ -0,0 +1,1037 @@
+
+
+
+ Subtitle Edit
+ 3.0
+ Översätt av Ted
+ sv-SE
+ &OK
+ C & Avbryt
+ Verkställ
+ Inga
+ Förhandsgranska
+ Undertext filer
+ Alla filer
+ Videofiler
+ Öppna undertext...
+ Öppna videofil...
+ Ingen video laddad
+ Video info
+ Position / permanent: {0}
+ Starttid
+ Sluttid
+ Permanent
+ Antal
+ Text
+ Timme: min: sek: msek
+ Fet
+ Kursiv
+ Synlig
+ Bildfrekvens
+ Namn
+ Filnamn: {0} ({1})
+ Upplösning: {0}
+ Bild per sek: {0:0.0###}
+ Total tid: {0:#,##0.##}
+ Videokodning: {0}
+ En rad längd:
+ Total längd: {0}
+ Total längd: {0} (delad rad!)
+ N/A
+ Överlappa föregående rad ({0:#,##0.###})
+ Överlappa ({0:#,##0.###})
+ Överlappa nästa({0:#,##0.###})
+ Negativ
+ Vanliga uttryck är inte giltig!
+ Undertext sparas
+ Nuvarande undertext
+ Originaltext
+ Öppna Originaltext
+ Vänligen vänta
+
+
+ Om Undertext Edit
+ Subtitle Edit är fri programvara under GNU Public License.
+ Du kan distribuera, modifiera och använda den fritt.
+
+ C # källkod är tillgänglig på webbplatsen eller kan mailas på begäran.
+
+ Besök www.nikse.dk för den senaste versionen.
+
+ Förslag är mycket välkomna.
+
+ E-post: mailto: nikse.dk@gmail.com
+
+
+ Lägg till namn/etc
+ Lägg till namn/Ignor lista (skiftlägeskänslig)
+
+
+ Generera ljudformat
+ Ursprungskälla
+ Generera ljudformat
+ Det kan ta några minuter - vänta
+ VLC Media Player kan ej hittas
+ Subtitle Edit behöver VLC media 1.1.x-spelare eller nyare för att extrahera ljuddata
+ Vill du gå till VLC media player hemsida?
+ Generera maximum
+ Extrahera ljud: {0:0.0} sekunder
+ Extrahera ljud: {0} {1:00} minuter
+
+
+ Justera tidsaspekt
+ Justera via
+ Sekunder
+ Procent
+ Lägg till sekunder
+ Ange som procent av tidsaspekt
+ Obs: Visad tid överlappar inte starttiden för nästa text
+ Välj ett värde i listrutan
+ - Välj -
+
+
+ Auto balans valda rader
+ Ta bort radbrytning från valda rader
+ Rad #
+ Före
+ Efter
+ Rader hittade: {0}
+ Radbryt bara rader längre än
+ Radbryt bara rader kortare än
+
+
+ Ändra formsättning
+ Ändra formsättning till
+ Normal formsättning. Meningar börjar med stor bokstav.
+ Fixa namn formsättning (via Lexikon \ Names,etc.xml)
+ Fixa endast namn formsättning (via Lexikon \ Names,etc.xml)
+ Ändra endast rader med versaler.
+ Versaler
+ Gemener
+
+
+ Ändra formsättning - Namn
+ Namn finns i undertext: {0}
+ Aktiverad
+ Namn
+ Rad #
+ Före
+ Efter
+ Rader hittades: {0}
+
+
+ Byt bildfrekvens
+ Konvertera bildfrekvens
+ Från bildfrekvens
+ Till bildfrekvens
+
+
+ Välj kodning
+ Kod sida
+ Visningsnamn
+ Välj en kodning
+
+
+ Välj språk
+ Språk
+
+
+ Jämför undertexter
+ &Föregående skillnad
+ &Nästa skillnad
+ Undertexter har inga likheter
+ Antal skillnader: {0}
+ Visa bara skillnader
+ Leta bara efter skillnader i text
+
+
+ Rippa undertext från Ifo/vobs (DVD)
+ DVD-filer/info
+ IFO-fil
+ IFO-filer
+ VOB-filer
+ Lägg till...
+ Ta bort
+ Klart
+ Flytta upp
+ Flytta ner
+ Språk
+ PAL/NTSC
+ PAL (25fps)
+ NTSC (30fps)
+ Börja rippa
+ Avbryt
+ Avbröts av användaren
+ Läs undertext data...
+ Rippa VOB-fil {1} av {2}: {0}
+
+
+ Välj språk
+ Välj språk (stream-id)
+ Okänt språk
+ Undertext bild {0}/{1} - {2} x {3}
+
+
+ Karaoke effekt
+ Välj färg:
+ Totalt milli sek.:
+ Avsluta eftersläpning milli sek.:
+
+
+ Skrivmaskins effekt
+ Totalt milli sek.:
+ Avsluta eftersläpning milli sek.:
+
+
+ Hitta
+ Hitta
+ Normal
+ Skiftlägeskänslig
+ Vanlig formulering
+
+
+ Hitta textrad
+ Hitta
+ Sök nästa
+
+
+ Åtgärda vanliga fel
+ Steg 1/2 - Välj vilka fel att fixa
+ Fixar vad
+ Exempel
+ Markera alla
+ Avmarkera valda
+ <&Bakåt
+ &Nästa>
+ Steg 2/2 - Kontrollera fixar
+ Fixade
+ Logg
+ Rad #
+ Åtgärd
+ Före
+ Efter
+ Tog bort tom rad
+ Tog bort tom rad i topp
+ Tog bort tom rad längst ner
+ Ta bort tomma rader/oanvända radbrytningar
+ Radera tomma rader: {0}
+ Fixa överlappande visnings tid
+ Fixa kort visnings tid
+ Fixa lång visnings tid
+ Fixa inaktuella kursiva taggar
+ Ta bort onödiga utrymmen
+ Ta bort onödig mening
+ Fixa saknad utrymmen
+ Bryt långa rader
+ Ta bort radbrytningar i korta stycken med bara en mening
+ Fixa versalt "i" inuti gemener ord (OCR fel)
+ Fixa dubbla apostrof tecken ('') till en enda apostrof (")
+ Lägg till punkt efter rader där nästa rad börjar med stor bokstav
+ Börja med stor bokstav efter punkt
+ Börja med stor bokstav efter punkt inne i paragraf
+ Fixa ensam små "i" till "I" (engelska)
+ Åtgärda vanliga OCR fel(med OCR ersätta lista)
+ Vanliga OCR fel fix(OcrReplaceList fil som används): {0}
+ Fixa danska bokstaven "i"
+ Fixa spanska inverterad fråga och utropstecken
+ Lägg till saknad citat (")
+ Lägg till saknad citationstecken (")
+ Fixa rader som börjar med bindestreck (-)
+ Fixa rad som börjar med bindestreck (-)
+ Bindestreck fixad: {0}
+ "Hur mår du? -> "Hur mår du?"
+ Saknad citat tillagd: {0}
+ Fixa undertexter med mer än två rader
+ Fixa undertext med mer än två rader
+ Undertexter med mer än två rader fixade: {0}
+ Analysera...
+ Inget att fixa:)
+ Korrigeringar hittades: {0}
+ Korrigeringar som tillämpas: {0}
+ Inget att fixa men några saker kan förbättras - se logg för detaljer
+ "Fixa ensam små"i" till"I"(engelska)" är markerad men laddad undertext verkar inte vara engelska.
+ Fortsätt
+ Fortsätt ändå?
+ Okontrollerad "Fixa ensam små" i "till" I "(engelska)"
+ {0} Har förändrats till versaler
+ Fixa första bokstaven till versal efter punkt
+ Slå ihop korta rader
+ {0} Radbrytning tillagd
+ Bryt långa rader
+ Fixa lång visad tid
+ Fixa inaktuell kursiv tag
+ Fixa kortare visad tid
+ Fixa överlappande visad tid
+ <i>What do i care.<i> -> <i>What do I care.</i>
+ Hej du , det. -> Hej du, det.
+ Hey you!.. -> Hey you!
+ Hey.du. -> Hej. du.
+ The earth is fLat. -> The earth is flat
+ What do i care. -> What do I care.
+ Text nummer {0}: Starttid är senare än sluttid: {4} {1} -> {2} {3}
+ Det går inte att fixa nummer till {0}: Starttid är senare än sluttid: {1}
+ {0}Fixa: {1} {2}
+ Det går inte att fixa nummer till {0}: {1}
+ {0} Överlappande tidsaspekt fixad
+ {0} Visa tids längd
+ {0} Ogiltiga html taggar fixade
+ {0} Visad tid förkortad
+ {0} Obrutna rader
+ Onödiga utrymme
+ {0} Onödiga utrymmen borttaget
+ Onödiga punkter
+ {0} Onödiga punkter borttagna
+ Fixat saknat utrymme
+ {0} Saknat avstånd tillagd
+ Fixa versal "i" inuti gemener ord
+ {0} Punkt tillagd.
+ Lägg till saknad punkt i slutet på raden
+ {0} Dubbla apostrofer fixad.
+ {0} Jag har hittat versaler inne i gemena ord
+ Uppdatera valda fixar
+ Använd markerade fixar
+ Auto &br
+ &Obryt
+ Fixa '--' -> '...'
+ Ta bort>>
+ Ta bort inledande '...'
+ Fixa saknade [hakparenteser
+ Byt symboler (t.ex. âTª) med önskad musik symbol
+ Fixa '--' s ->'...' s
+ Ta bort>> från start
+ Ta bort ... från start
+ Fixa saknade [s
+ Ersätt âTª' med ♫
+ {0} Fixa '--'
+ {0} Ta bort>>
+ {0} Ta bort start '...'
+ {0} Fixa saknade [ hakparateser
+ {0} Fixa noter i rad
+ "Whoa-- um yeah!" -> "Whoa... um yeah!"
+ ">> Robert: Sup dude!" --> "Robert: Sup dude!"
+ "... och då kommer vi "->" och då kommer vi "
+ "Clanks] Titta ut!" -> "[Clanks] Titta ut!"
+ "âTª' Sweet Dreams are" -> "♫ Sweet Dreams are"
+ {0}Viktiga loggmeddelanden!
+
+
+ Behövs ordböcker?
+ Textredigerings stavningskontroll är baserad på NHunspell motorn som
+ använder ordböcker från Open Office.
+ Hämta ordböcker här:
+ Open Office Wiki Ordlistor
+ Hämta alla ordböcker
+ Välj språk och klicka på ladda ner
+ Öppna "Dictionaries" mapp
+ Ladda ner
+ {0} har hämtats och installerats
+
+
+ Google översätt
+ Från:
+ Till:
+ Översätt
+ Var god vänta... Detta kan ta en stund
+ Drivs av Google översätt
+ Drivs med Microsoft översätt
+
+
+ Gå till undertextnummer
+ {0} är inte ett giltigt nummer
+
+
+ Importera enbart text
+ Öppna textfil...
+ Importera alternativ
+ Splitta
+ Auto splitta text
+ En rad är en undertext
+ Sammanfoga kort rad med fortsättning
+ Ta bort tomma rader
+ Ta bort rader utan bokstäver
+ Gap mellan undertexter (millisekunder)
+ Auto
+ Fixad
+ &Uppdatera
+ &Nästa>>
+ Textfiler
+ Förhandsgranska - modifierad punkter: {0}
+
+
+
+
+ Undertext format
+ Filkodningen
+ Listvy
+ Ursprungskällan
+ Ångra ändringar i redigeringsrutan
+ < Före
+ Nästa >
+ Auto br
+ Obryt
+
+
+ Översätta
+ Skapa
+ Justera
+ Välj nuvarande undertext när man spelar
+ Upprepa
+ Upprepa på
+ Upprepningsantal (hur många gånger)
+ Auto Fortsätt
+ Auto Fortsätt på
+ Fördröj (sekunder)
+ Original text
+ < Före&gående
+ &Stopp
+ &Spela aktuell
+ &Nästa >
+ Spela...
+ Upprepa ... sista
+ Upprepa ... {0} sista vänster
+ Auto fortsätt på en sekund
+ Auto fortsätta i {0} sekunder
+ Skriver fortfarande ... auto fortsätta stoppad
+ &Infoga ny undertext på video pos.
+ Auto
+ Spela från strax före &text
+ Paus
+ Gå till textnummer och pausa
+ Sätt som &start tid
+ Sätt &slut tid && gå till nästa
+ Sätt s&lut tid
+ Sätt sta&rt tid och kompensera resten
+ Sök text online
+ Google översätt
+ Google det
+ <<Sek
+ Sek>>
+ Video position
+ Tips: Använd <alt+pil up/ner> för att gå till föregående/nästa undertext
+ Tips: Använd <ctrl+piltangent vänster/höger>
+ Tips: Använd <alt+pil up/ner> för att gå till föregående/nästa undertext
+ Innan du ändrar tiden i ljudformat: {0}
+ Ny text infogas vid {0}
+
+ Spara ändringar i odöpt?
+ Spara ändringar i {0}?
+ Spara undertext som...
+ Ingen text laddad
+ Visuell synk - utvalda rader
+ Visuell synk
+ Före visuell synkronisering
+ Visuell synkronisera utförs på utvalda rader
+ Visuell synk utförs
+ Importera denna VobSub undertext?
+ Filen är större än 10 MB: {0}
+ Fortsätt ändå?
+ Före Ladda {0}
+ Laddad undertext {0}
+ Laddad tom eller mycket kort undertext {0}
+ Filen är tom eller mycket kort!
+ Filen hittades inte: {0}
+ Sparad undertext {0}
+ Fil på disk modifierad
+ Skriv över filen {0} ändra {1} {2} {3} med aktuell fil laddad från disk vid {4} {5}?
+ Det går inte att spara textfilen {0}
+ Före ny
+ Ny
+ Före konvertering {0}
+ Konvertera till {0}
+ Före visa tidigare
+ Före visa senare
+ Rad nummer: {0:#,##0.##}
+ Öppna videofil...
+ Nya bildfrekvens ({0}) använts för att beräkna start/sluttid koder
+ Ny bildfrekvens ({0}) används för att beräkna start/slut nummer
+ Sökandet post hittades inte.
+ Vill du starta från början av dokumentet och söka en gång till?
+ Fortsätt leta?
+ '{0}' Finns på rad nummer {1}
+ '{0}' Hittades inte
+ Före ersätt: {0}
+ Match hittad: {0}
+ Ingen träff: {0}
+ Hittade ingenting att ersätta
+ Byt samanräkning: {0}
+ Match hittades på rad {0}: {1}
+ Ett byte görs.
+ Innan ändringar görs i ursprungskällan
+ Kunde inte tolka ursprungskällan text!
+ Gå till rad nummer {0}
+ Skapa/anpassa rader tillämpa ändringarna
+ Markerade rader
+ Före visad tidjustering
+ Visad tidjustering: {0}
+ Innan vanligt fel åtgärdas
+ Vanliga fel fixade på utvalda rader
+ Vanliga fel fixade
+ Före omnumreringen
+ Omnumrerade Från: {0}
+ Före borttagning av text för hörselskadade
+ Ta bort text för hörselskadade: En rad
+ Ta bort text för hörselskadade: {0} rader
+ Undertext splittad
+ Detta kommer att lägga en befintlig undertext till den undertext som
+ redan bör vara i synk med videofil.
+
+ Fortsätta?
+ Lägg till undertext
+ Öppna undertext lägga till...
+ Visuell synk - lägg till andra delen av undertext
+ Lägg till denna synkroniserade undertext?
+ Före lägg till
+ Undertext lägg till: {0}
+ Undertext lades INTE till!
+ Google översätt
+ Microsoft översätt
+ Före Google översättning
+ Vald översatta rader
+ Undertext översatt
+ Översätt laddad svensk text till danska
+ Översätt laddad SVENSKA (är du säker att det är svenska?) undertext till danska?
+ Översätta via www.nikse.dk/MT...
+ Före svensk till dansk översättning
+ Översättning från svenska till danska komplett
+ Översättning från svenska till danska misslyckades
+ Före ångra
+ Ångra
+ Inget att ångra
+ Ogiltigt namn på språk: {0}
+ Det går inte att byta språk!
+ Antalet korrigerade ord: {0}
+ Antal överhoppade ord: {0}
+ Antal korrekta ord: {0}
+ Antal ord läggas till i ordlistan: {0}
+ Antal namn träffar: {0}
+ Stavningskontroll
+ Före stavningskontroll
+ Stavningskontroll: Ändrade '{0} "till" {1}'
+ Innan du tillägger <{0}> tag
+ <{0}>-taggar tillagda
+ Rad {0} av {1}
+ {0} Rader borttagna
+ Innan du tar bort {0} rader
+ Ta bort {0} rader?
+ Rad borttagen
+ Innan du tar bort en rad
+ Ta bort en rad?
+ Före infoga rad
+ Rad infogas
+ Innan rad uppdateras i listvy
+ Innan du ställer in teckensnitt till det normala
+ Före splitta rad
+ Rad splittad
+ Innan sammanfoga rader
+ Rader sammanfogade
+ Innan du ställer in färg
+ Innan teckensnittsnamn
+ Före skrivmaskin effekt
+ Före karaoke effekt
+ Innan du importerar undertext från dvd
+ Öppna Matroska fil...
+ Matroska filer
+ Inga undertexter hittades
+ Detta är inte en giltigt Matroska fil: {0}
+ Analyserar Matroska fil. Var god vänta...
+ Före import undertext från Matroska fil
+ Undertext importeras från Matroska fil
+ Släppt-fil '{0} "accepteras inte - filen är för stor
+ Du kan bara släppa en fil
+ Före skapa/justera rader
+ Öppna undertext...
+ Före förändring formsättning
+ Antal rader med formsättning ändrad: {0}/{1}
+ Antal rader med namn formsättning ändrad: {0}/{1}
+ Antal rader med formsättning ändrad: {0}/{1}, bytt formsättning för namn: {2}
+ Före förändring bildfrekvens
+ Bildfrekvens ändras från {0} till {1}
+ {0} Hittades inte! Importera VobSub fil ändå?
+ Rubrik inte giltigt VobSub fil: {0}
+ Öppna VobSub (sub/idx) undertext...
+ VobSub undertext filer
+ Innan du importerar VobSub undertext
+ Före visa valda rader tidigare/senare
+ Visa tidigare/senare utförs på utvalda rader
+ Dubbel ord via regex {0}
+ Före sortera: {0}
+ Sortera: {0}
+ Före automatisk utvalda balans rader
+ Antal rader auto balanserad: {0}
+ Före radbrytning av utvalda rader
+ Antal rader med borttagna radbrytningar: {0}
+ Före flera ersätta
+ Antal rader med text ersätts: {0}
+ Namnet '{0}' lades till i namn/etc
+ Namnet '{0}' har inte lagts till i namn/etc
+ {0} rader som valts
+ Undertext innehåller unicode noter. Spara använder ANSI filkodningen och kommer att förlora dessa. Fortsätt med att spara?
+ Undertext innehåller negativa tid koder. Fortsätt med att spara?
+ Före sammanfoga korta rader
+ Antal rader sammanfogade: {0}
+ Innan fixa minsta visningstid mellan rader
+ Antal rader med minsta visningstid mellan rader: {0}
+ Före importera klartext
+ Text importerade
+ Före punkt synkronisering
+ Punkt synkronisering gjord
+ Före import av tid koder
+ Tid koder importeras från {0}: {1}
+ Innan infoga undertext på video position
+ Innan sätt starttid och kompensera resten
+ Fortsätt med nuvarande stavningskontroll?
+
+
+ Välj undertext från Matroska fil
+ Mer än en undertext hittades - välj
+ Spår {0} - {1} - Språk: {2} - typ: {3}
+
+
+ Sammanfoga korta rader
+ Maximalt tecken i ett stycke
+ Maximal millisekunder mellan rader
+ Antal sammanslagning: {0}
+ Rad#
+ Sammanslagen text
+
+
+ Flera ersätta
+ Sök vad
+ Ersätt med
+ Normal
+ Skiftlägeskänslig
+ Vanligt uttryck
+ Rad #
+ Före
+ Efter
+ Rader hittades: {0}
+ Radera
+ Lägg till
+ &Uppdatera
+ Aktiverad
+ Typ av sökning
+
+
+ Ta bort text för hörselskadade
+ Ta bort text villkor
+ Detta tar bort text mellan:
+ '[' Och ']'
+ '{' Och '}'
+ '(' Och ')'
+ "?" och '?'
+ Och
+ Ta bort text före ett kolon (':')
+ Endast om texten är VERSALER
+ Endast i separat rad
+ Rad#
+ Före
+ Efter
+ Rader hittades: {0}
+ Ta bort text om den innehåller:
+
+
+ Ersätt
+ Sök efter:
+ Normal
+ Skiftlägeskänslig
+ Vanligt uttryck
+ Ersätt med
+ &Sök
+ &Ersätt
+ Ersätt &alla
+
+
+ Ställ in lägsta tid mellan stycken
+ Förhandsgranska - modifierade textraderna: {0}
+ Visa endast ändrade rader
+ Minsta millisekunder mellan raderna
+
+
+ Sätt synk punkt för rad {0}
+ Synk punkt tidskod
+ << 3 sek
+ <<½ sek
+ ½ sek >>
+ 3 sek >>
+
+
+ Inställningar
+ Allmänt
+ Videospelare
+ Ljudformat
+ Verktyg
+ Ordlistor
+ Font Stil
+ Proxy
+ Visa Knapparna i verktygsfältet
+ Ny
+ Öppna
+ Spara
+ Spara som
+ Sök
+ Ersätt
+ Visuell synk
+ Stavningskontroll
+ Inställningar
+ Hjälp
+ Diverse
+ Visa bildfrekvens i verktygsfältet
+ Standard bildfrekvens
+ Standard filkodningen
+ Autoupptäck ANSI-kodning
+ Undertext max. längd
+ Typsnitt för textning
+ Undertext teckenstorlek
+ Kom ihåg senast använda filer (för återuppta)
+ Börja med sist laddad fil
+ Kom ihåg huvudfönstret position och storlek
+ Starta i ursprungskällan
+ Ta bort tomma rader när du öppnar en undertext
+ Visa radbrytningar i listvy som
+ Dubbelklicka på raden i huvudfönstret listvy
+ Ingenting
+ Gå till video pos. och pausa
+ Gå till video pos. och spela
+ Gå till redigera rutan
+ Video motor
+ DirectShow
+ Quartz.dll i system32-mappen(directshow)
+ Managed DirectX
+ Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback -. NET hanterad kod från DirectX
+ Windows Media Player
+ WMP ActiveX-kontroll
+ VLC Media Player
+ Libvlc.dll från VLC Media Player 1.1.0 eller senare
+ Visa stoppknapp
+ Standard volym
+ 0 är inget ljud, 100 är högsta volym
+ Huvudfönster video kontroller
+ Anpassad sökning text och url
+ Ljudformat inställning
+ Galler färg
+ Visa linjerna
+ Färg
+ Välj färg
+ Bakgrundsfärg
+ Text färg
+ Tömm "Ljudformat" mapp
+ "Ljudformat" mappen innehåller {0} filer ({1:0.00} MB)
+ Sub Station Alpha style
+ Välj teckensnitt
+ Välj färg
+ Exempel
+ Provning av text123 ♫...
+ Språk
+ Namn/Ignor-lista (skiftlägeskänslig)
+ Lägg till namn
+ Lägg till ord
+ Ta bort
+ Lägg till par
+ Användare ordlista
+ OCR fix lista
+ Lokalisering
+ Använd online namn/etc xml-fil
+ Ord läggs till: {0}
+ Ordet finns redan!
+ Ordet hittades inte
+ Ta bort {0}?
+ Kan inte uppdatera namn/etc.xml online!
+ Proxyserverinställningar
+ Proxy adress
+ Autentisering
+ Användarnamn
+ Lösenord
+ Domän
+ Spela X sekunder och tillbaka, X är
+ Startscens stycke är
+ Slutscens stycke är
+ Första + {0}
+ Sista - {0}
+ Fixa vanliga fel
+ Sammanfoga rader kortare än
+ Musik symbol
+ Symbol som ska ersättas (separera med mellanslag)
+
+
+ Visa valda rader tidigare/senare
+ Visa tidigare
+ Visa senare
+ Total justering: {0}
+
+
+ Historia (för ångra)
+ Välj tid/beskrivning för backa
+
+ Beskrivning
+ Jämför historia poster
+ Jämför med aktuel
+ Backa
+
+
+ Stavningskontroll
+ All text
+ Ordet hittades inte
+ Språk
+ Ändra
+ Ersätt alla
+ Hoppa över &en
+ &Hoppa över alla
+ Lägg till användar ordlistan
+ Lägg till namn/Ignor (skiftlägeskänslig)
+ Avbryt
+
+ &Använd alltid
+ Förslag
+ Stavningskontroll [{0}] - {1}
+ Redigera texten i sin helhet
+ Redigera endast ord
+ Lägg till '{0} "namn/etc
+ Auto fixa namn där endast skiftläge skiljer
+ Bildtext
+ Stavningskontroll slutförd.
+ Stavningskontroll avbruten
+
+
+ Dela undertext
+ Ange längd första delen av video eller bläddra
+ och få längd från videofil:
+ &Dela
+ &Klar
+ Ingenting att dela!
+ Spara del 1 som...
+ Spara del 2 som...
+ Del1
+ Del 2
+ Det går inte att spara {0}
+
+
+ Börja numreringen från...
+ Starta från nummer:
+ Ange ett nummer
+
+
+ Punkt synkronisera
+ Sätt minst två synkpunkter till utkast synk
+ Sätt synk punkt
+ Ta bort synk punkt
+ Synk punkter: {0}
+ Punkt synkronisering kräver minst 2 synkroniseringspunkter
+
+
+ Okänd undertext typ
+ Om du vill ha den här fixad skicka ett mail till mailto: niksedk@gmail.com och bifoga en kopia av undertexten.
+
+
+ Visuell synk
+ Startscen
+ Slutscenen
+ Synk
+ <½ sek
+ <3 sek
+ Spela {0} sekunder och tillbaka
+ Hitta text
+ Gå till text position
+ Behåll förändringar?
+ Ändringar har gjorts till undertexter i "Visuell synk".
+ Synk gjort!
+ Startscen måste komma före slutscenen!
+ Tips: Använd <ctrl+piltangenter vänster/höger> för att flytta 100 ms bakåt/framåt
+
+
+ Redigera bild jämför databas
+ Välj tecken
+ Bild jämföra filer
+ Aktuell jämförda bild
+ Text associeras med bild
+ Är &kursiv
+ &Uppdatera
+ &Radera
+ Bild dubbel storlek
+ Bilden kunde inte hittas
+ Bild
+
+
+ Import/OCR VobSub (sub/idx) undertext
+ OCR-metod
+ OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Kräver MS Office
+ OCR via Tesseract
+ Språk
+ OCR via bildjämföra
+ Bilddatabas
+ Inga pixlar finns på plats
+ Ny
+ Redigera
+ Starta OCR
+ Stopp
+ Börja OCR från undertext nr:
+ Laddar VobSub bilder...
+ Undertext bild
+ Undertext
+ Det går inte att skapa "Tecken databasmappen": {0}
+ Undertext bild {0} av {1}
+ Bild palett
+ Använd egna färger
+ Transparent
+ Fråga efter okända ord
+ Försök att gissa okända ord
+ Auto bryt textrader om fler än två rader
+ Alla fixar
+ Gissningar används
+ Okända ord
+ OCR automatisk korrigering / stavningskontroll
+ Fixa OCR fel
+ Spara undertext bild som...
+ Prova MS MODI OCR för okända ord
+ Ordbok: {0}
+ Höger till vänster
+ Visa endast klämd text
+ Använd tid koder från. Idx fil
+
+
+ VobSub - Manuell bild till text
+ Krymp val
+ Expandera
+ Undertext bild
+ Tecken
+ Tecken som text
+ &Kursiv
+ &Avbryt
+
+
+ Ny mapp
+ Namn på nytt tecken databasmappen
+
+
+ Klicka för att lägga till ljudformat
+ Sekunder
+ Zooma in
+ Zooma ut
+ Lägg till text här
+ Radera text
+ Splitt
+ Splitta markören
+ Sammanfoa med tidigare
+ Sammanfoga med nästa
+ Spela aktuell
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/src/Resources/sv-SE.xml.zip b/src/Resources/sv-SE.xml.zip
new file mode 100644
index 000000000..df56a1ad6
Binary files /dev/null and b/src/Resources/sv-SE.xml.zip differ