diff --git a/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml b/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml new file mode 100644 index 000000000..6d0202f29 --- /dev/null +++ b/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml @@ -0,0 +1,840 @@ + + + Afrikaans + Afrikaans + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1109/0/dict-af.oxt + Afrikaans spell checker + + + Akan + Akan + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1750/0/ak-GH.oxt + Akan spelling dictionary + + + Albanian + Shqip + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3393/1/dict-sq.oxt + Albanian Spellchecker Dictionary + + + Arabic + عربي + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1635/0/dict-ar.oxt + Arabic Ayaspell spell checker + + + Armenian + Հայերեն + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/4011/0/hy_AM-0.20.0.oxt + Armenian Spellchecker (Eastern) + + + Armenian (western) + Հայերէն (արեւմտեան) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/4268/0/HySpellChecker.oxt + Western Armenian Spell Checker + + + Assamese + অসমীয়া + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2318/4/as_IN.oxt + Assamese dictionary/spell-checker + + + Asturian + Asturianu + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3932/0/asturianu.oxt + Asturian spellchecker dictionary for OpenOffice.org + + + Basque + Euskara + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1383/1/xuxen_iii_OOo3.oxt + Xuxen: Basque spell checking dictionary + + + Belarusian + Беларуская мова + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2402/3/dict-be-classic.oxt + Belarusian dictionary(spelling, hyphenation) - classic orthography + + + Belarusian + Беларуская мова + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2412/1/dict-be-official.oxt + Belarusian dictionary(spelling, hyphenation) - official orthography + + + Bengali + বাংলা + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2350/5/dict-bn.oxt + Bengali Spellchecker Dictionary + + + Bengali Hyphenation Dictionary + + + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2745/2/hyph_bn_1.2.oxt + Bengali(India) Hyphenation Dictionary + + + Breton + Brezhoneg + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2207/3/dict-br_0.3.oxt + An Drouizig Breton Spellchecker + + + Bulgarian + Български + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/744/6/dictionaries-bg.oxt + Bulgarian Dictionaries + + + Cambodian + + + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1009/1/km_spellchecker_OOo30_V_1.0.2.oxt + Khmer Language Spelling Dictionary + + + Catalan + català + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1205/2/catalan.oxt + Spelling dictionary for Catalan language + + + Catalan + català + http://baixades.softcatala.org/?url=http%3A%2F%2Fwww.softcatala.org%2Fdiccionaris%2Factualitzacions%2Fsinonims%2Fthesaurus-ca.oxt + Diccionari català de sinònims / Catalan thesaurus dictionary + + + Catalan + català-valencià + http://softcatala.org/diccionaris/actualitzacions/OOo/avl.oxt + Spelling dictionary for Catalan (Valencian version) + + + Catalan + català + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2010/7/hyph-ca.oxt + Catalan hyphenation patterns for OpenOffice.org / Diccionari català de partició de mots per a OpenOffice.org + + + Chuvash + Чăваш + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3638/0/dict-cv.oxt + Chuvash Spell Checker + + + Coptic + ⲙⲉⲧⲛⲣⲉⲙⲛⲭⲏⲙⲓ + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/793/1/dictionaries-cop.oxt + Coptic (Bohairic) Dictionary + + + Croatian + Hrvatski + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1052/2/dict-hr.oxt + Croatian dictionary and hyphenation patterns + + + Czech + Čeština + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1078/0/dict-cs-2.0.oxt + Czech dictionary pack / České slovníky + + + Danish + Dansk + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1429/5/dict-da-current.oxt + Danish spellcheck and hyphenation dictionaries + + + Dutch + Nederlands + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1456/5/nl-dict.oxt + Dutch spelling and hyphenation Dictionary + + + English + + http://numbertext.org/tmp/dict-en.oxt + All English dictionaries (AU, CA, GB, US, ZA) + + + English (US) + English (US) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1470/1/en_US.oxt + US English Spell Checking Dictionary + + + Esperanto + Esperanto + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1242/5/esperantilo.oxt + Esperantilo - spell check dictionary and grammar checker for Esperanto language + + + Esperanto + Esperanto + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3377/1/1.0-dev.oxt + Esperanto-literumilo de E@I + + + Estonian + Eesti keel + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1328/0/dict-et.oxt + Estonian spellchecking and hyphenation + + + French + Français + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3554/2/ooo-dictionnaire-fr-moderne-v3.8.oxt + Dictionnaires français - Orthographe «Moderne» + + + Frisian + Frysk + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1512/1/dict-fy_NL.oxt + Frisian Spellcheck + + + German (Austria) + Deutsch (Österreich) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1697/4/dict-de_AT-frami_2010-05-25.oxt + German (de-AT frami) dictionaries + + + German (Austria) + Deutsch (Österreich) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1714/2/dict-de_AT-igerman98_2010-05-25.oxt + German (de-AT igerman98) dictionaries + + + German (Germany) + Deutsch (Deutschland) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1050/3/dict-de_DE-igerman98_2010-05-25.oxt + German (de-DE igerman98) dictionaries + + + German (Germany) + Deutsch (Deutschland) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1057/3/dict-de_DE-OLDSPELL_2010-05-25.oxt + German (de-DE) old spelling dictionaries + + + German (Germany) + Deutsch (Deutschland) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1075/7/dict-de_DE-frami_2010-05-25.oxt + German (de-DE frami) dictionaries + + + German (Switzerland) + Deutsch (Schweiz) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1699/4/dict-de_CH-frami_2010-05-25.oxt + German (de-CH frami) dictionaries + + + German (Switzerland) + Deutsch (Schweiz) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1712/2/dict-de_CH-igerman98_2010-05-25.oxt + German (de-CH igerman98) dictionaries + + + Greek + Ελληνικά + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1411/2/el_gr_v110.oxt + Hellenic (Greek) Dictionary (Spell Check and Hyphenation) + + + Gujarati + ગુજરાતી + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2361/1/dict-gu.oxt + Gujarati Spellchecker Dictionary + + + Gujarati + + + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2792/1/hyph_gu_1.1.oxt + Gujarati Hyphenation Dictionary + + + Haitian Creole + Kreyòl Ayisyen + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3247/3/hunspell-ht-0.06.oxt + Korektè Òtograf Kreyòl (KÒK) + + + Hebrew + עברית + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1155/1/he-IL-dict.oxt + HebSpellOO + + + Hindi + हिंदी + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2367/1/dict-hi.oxt + Hindi Spellchecker Dictionary + + + Hindi Hyphenation Dictionary + + + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2747/2/hyph_hi_1.2.oxt + Hindi Hyphenation Dictionary + + + Hungarian + Magyar + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1283/8/dict-hu.oxt + Hungarian Dictionary Pack + + + Icelandic + íslenska + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2171/0/hyph_is-1.0.oxt + Icelandic hyphenation dictionary + + + Icelandic + íslenska + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2829/1/Icelandic-dict-2009-08-23.oxt + Icelandic spelling dictionary + + + Indonesian + Indonesia + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3455/0/id.oxt + Indonesian dictionary - Kamus Indonesia + + + Interlingua + Interlingua + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2215/1/dict-ia-20090329.oxt + Interlingua - Dictionario orthographic + + + Irish + Gaeilge + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1028/1/focloiri-gaeilge-4.5.oxt + Irish language spell checker, thesaurus, and hyphenation patterns + + + Italian + Italiano + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1064/0/dict-it-IT_and_Latin_2010-08-23.oxt + Italian and Latin spelling dictionaries + + + Italian + Italiano + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1204/1/dict-it.oxt + Italian dictionary, thesaurus, hyphenation patterns + + + Italian + Italiano + http://prdownloads.sf.net/linguistico/Dizionari.IT_20081129.oxt + Italian dictionaries (spell checker, thesaurus and hyphenation) + + + Kannada + ಕನ್ನಡ + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2628/1/kannada.oxt + Kannada dictionary and spellchecker + + + Kannada Hyphenation Dictionary + + + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2743/2/hyph_kn_1.2.oxt + Kannada Hyphenation Dictionary + + + Kazakh + Қазақ + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1172/12/dict-kk.oxt + Kazakh Spelling Dictionary + + + Khmer + ខ្មែរ + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2250/2/SBBIC-spellingchecker-OOo.1.3.oxt + Khmer Spelling Dictionary (SBBIC Version) + + + Kikuyu + Gĩkũyũ + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3849/0/kik_KE.oxt + Gĩkũyũ Spelling Dictionary + + + Kinyarwanda + + + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2059/1/rw.oxt + Kinyarwanda spelling dictionary + + + Korean + 한글 + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2553/7/Korean_spell-checker-0.4.3_OOo.oxt + Korean spellchecker + + + Kurdish + Kurdî + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1023/11/rastnivis.oxt + Rastnivîs Kurdish Spellchecker + + + Kurdish + Kurdî + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2445/12/kitandin.oxt + Kîtandin Kurdish Hyphenation Dictionary + + + Latin + Latina + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1141/1/dict-la_2010-08-23.oxt + Latin spelling and hyphenation dictionaries + + + Latvian + Latviešu + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1357/14/lv_LV-0.9.1.oxt + Latviešu valodas pareizrakstības pārbaudes modulis + + + Lower Sorbian + dolnoserbšćina + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3045/8/lower_sorbian_spelling_dictionary-1.4.2.oxt + Pšawopisny słownik dolnoserbšćiny + + + Macedonian + Македонски + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3403/0/dict-mk.oxt + Macedonian Spellchecker Dictionary + + + Malayalam Hyphenation Dictionary + മലയാളം ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങള്‍ + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2739/4/hyph_ml_1.3.oxt + Malayalam Hyphenation Dictionary + + + Malayalam Spellchek Dictionary + മലയാളം അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2741/3/ml_IN_dict-1-1.oxt + Malayalam Spellchecker Dictionary + + + Maori + Māori + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/820/5/papakupu-mi_NZ-0.5.20080630.oxt + Te Papakupu Māori + + + Marathi + मराठी + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2369/9/dict_mr.oxt + Marathi Spellchecker and Hyphnation Dictionary + + + Marathi Hyphenation Dictionary + Marathi + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2773/5/hyph_mr_1.2.oxt + Marathi Hyphenation Dictionary + + + Mongolian + Монгол + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1408/0/dict-mn_0.06-5.oxt + Mongolian spell checking dictionary + + + Ndebele, South + isiNdebele + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3141/0/dict-nr_ZA-2009.10.30.oxt + Ndebele (South) spell checker + + + Nepali + नेपाली + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2363/0/dict-ne.oxt + Nepali Spellchecker Dictionary + + + Nicaragua + + + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1454/0/Diccionarios-Nicaragua.oxt + Diccionario para Nicaragua + + + Northern Sotho + Sesotho sa Leboa, Sepedi + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3139/1/dict-ns_ZA-2009.12.01.oxt + Northern Sotho spell checker + + + Norwegian + Norsk + http://svn.skolelinux.org/websvn/filedetails.php?repname=skolelinux&path=%2Ftrunk%2Fi18n%2Fopenoffice%2Futils%2Fdictionary-no-NO-1.0.oxt + Norwegian dictionaries (spell checker, thesaurus and hyphenation) + + + Occitan + Occitan + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1559/2/oc_fr.oxt + Spellchecker occitan lengadocian + + + Occitan + Occitan + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1856/1/gsc_FR.oxt + Spellchecker occitan gascon + + + Panjabi + + + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2790/1/hyph_pa_1.1.oxt + Panjabi Hyphenation Dictionary + + + Panjabi + ਪੰਜਾਬੀ + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3227/0/Punjabi_dict.oxt + Punjabi Spellchecker Dictionary + + + Persian + فارسی + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2359/1/dict-fa.oxt + Persian Spellchecker Dictionary + + + Polish + polski + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/806/4/pl-dict.oxt + Polish Dictionary Pack + + + Portuguese (Brazilian) + Português (do Brasil) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1375/7/Vero_pt_BR_V207AOC.oxt + Vero - Brazilian Portuguese Spellchecking Dictionary &amp; Hyphenator + + + Portuguese (European) + Português (Europeu) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1196/5/oo3x-pt-PT.oxt + European Portuguese Dictionaries + + + Quichua + Kichwa + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2121/6/qu_EC.oxt + Kichwa (Ecuador) spellchecker + + + Romanian + română + http://www.i18n.ro/download/ooo/dictionaries-ro.oxt + Romanian Dictionaries + + + Romanian + română + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1114/11/dict-ro-classic.1.3.oxt + Classic Romanian Dictionary Pack (spell checker, hyphenation, thesaurus) + + + Romanian + română + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1392/6/dict-ro.1.3.oxt + Romanian Dictionary Pack (spell checker, hyphenation, thesaurus) + + + Romanian + Romana + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3671/1/dict-ro.1.3-cedilla.oxt + Romanian Dictionary Pack (spell checker, hyphenation, thesaurus) - Cedilla Version + + + Russian + Русский + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/936/9/dict_ru_RU-0.6.oxt + Russian Dictionary + + + Russian + Русский + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1763/1/dict_ru-RU.oxt + Russian dictionary and hyphenation + + + Russian + Русский + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2558/0/dict_ru_RU_yo-0.1.oxt + Russian Dictionary (Ё) + + + Russian + Русский + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3117/6/dict_ru_RU_hyph-0.6.3.oxt + Russian dictionary and hyphenation v0.6 + + + Russian + Русский + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3852/5/ru_RU-medicine-0.4.4.oxt + Проверка орфографии медицинских терминов для русского языка + + + Russian + Русский + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/4119/0/dict_ru_RU-rk-0.4.1.oxt + Russian (R-K) spellchecker dictionary without yo(ё) letter + + + Russian spelling, hyphenation, thesaurus + Русский орф. словарь, переносы, тезаурус + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3233/2/dict_ru_RU-0.3.6.oxt + Словари для русского языка - Dictionaries for Russian + + + Sardinian (GSC) + Sardu (GSC) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3332/1/Ditzionariu_SC_GSC-1.1_b1.oxt + Ditzionariu Sardu (GSC) + + + Sardinian (LSC and GSC) + Sardu (LSC e GSC) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3345/4/Ditzionariu_SC_GSC+LSC-1.1_b1.oxt + Ditzionariu Sardu (LSC e GSC) + + + Sardinian (LSC) + Sardu (LSC) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3338/1/Ditzionariu_SC_LSC-1.1_b1.oxt + Ditzionariu Sardu (LSC) + + + Serbian + српски + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1572/5/dict-sr.oxt + Serbian (Cyrillic and Latin) spellcheck and hyphenation + + + Sinhala + සිංහල + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3811/0/si_LK.oxt + Sinhala Ubiquitous Spell Checker + + + Sinhalese + සිංහල + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3467/2/SinhalaSpellChecker-0.0.2.oxt + Sinhala Spell Checker + + + Slovak + slovenčina + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1143/8/dict-sk.oxt + Slovak dictionary package / Slovenské slovníky + + + Slovenian + slovenščina + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1260/22/OdprtiTezaver.oxt + OdprtiTezaver - Slovenian Thesaurus + + + Slovenian + slovensko + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1341/0/dictionaries-sl.oxt + Slovenian dictionaries (spell checker, hyphenation, thesaurus) for OpenOffice 3.x + + + Slovenian + slovenščina + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3280/2/pack-sl.oxt + Slovenian dictionary package / Slovenski paket slovarjev + + + Slovenian + slovenščina + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3663/2/dict-sl.oxt + Slovenian spelling dictionary and hyphenation patterns + + + Sorbian, Upper + Hornjoserbsce + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3257/5/dict_hsb_DE_Xhosa_0.2.20091114.0.oxt + Pruwowanje prawopisa za hornjoserbšćinu - Obersorbische Rechtschreibprüfung + + + Southern Sotho + Sesotho + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3138/0/dict-st_ZA-2009.10.30.oxt + Southern Sotho spell checker + + + Spanish + Español + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2979/3/es_ES.oxt + Spanish - Español + + + Spanish + Spanish + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3622/0/dicc-es_CR-0.4.oxt + Costa Rica spelling, hyphenation and thesaurus dictionaries + + + Spanish (Argentina) + Español (Argentina) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1503/3/Diccionarios-Argentina_1.oxt + Diccionario Español - Argentina (Sinónimos y Separación Silábica) + + + Spanish (Mexico) + Español (de México) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1289/3/diccionario-es-mx-1.1.0.oxt + Diccionarios para México + + + Spanish (Mexico) + Español (México) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3196/0/es_MX.oxt + Diccionario de corrección ortográfica en español (México) + + + Spanish (Venezuela) + Español (Venezuela) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1526/2/dict-es_VE.oxt + Diccionarios en Español para Venezuela + + + Swahili + Kiswahili + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2232/0/dicts.sw.oxt + Swahili Dictionary + + + Swati + SiSwati + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3137/0/dict-ss_ZA-2009.10.30.oxt + Swati spell checker + + + Swedish + Svenska + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1080/7/ooo_swedish_dict_1.43.oxt + Swedish spelling dictionary + + + Swedish (Finland) + Svenska (Finland) + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3592/1/ooo_swedish_finland_dict_1.42.oxt + Swedish spelling dictionary for Finland + + + Tagalog + Tagalog + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2638/1/dict-tl.oxt + Tagalog Spellchecker Dictionary + + + Tamil + தமிழ் + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2640/2/dict-ta.oxt + Tamil Spellchecker dictionary + + + Tamil + + + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2786/1/hyph_ta_1.1.oxt + Tamil Hyphenation Dictionary + + + Telugu + + + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2788/1/hyph_te_1.1.oxt + Telugu Hyphenation Dictionary + + + Thai + ภาษาไทย + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2365/0/dict-th.oxt + Thai Spellchecker Dictionary + + + Tsonga + Xitsonga + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3135/0/dict-ts_ZA-2009.10.30.oxt + Tsonga spell checker + + + Tswana + Setswana + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3136/0/dict-tn_ZA-2009.10.30.oxt + Tswana spell checker + + + Ukrainian + Українська + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/975/2/dict-uk_UA-1.6.0.oxt + Ukrainian Dictionary + + + Urdu + اردو + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/2536/1/dict-ur.oxt + Urdu Spellchecker Dictionary + + + Valencian + valencià + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1395/0/dict_valencian_llit.oxt + Valencian Spellchecker Dictionary (LlenguaiTecnologia) + + + Valencian + valencià + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/1396/1/dict_valencian_racv.oxt + Valencian Spellchecker Dictionary + + + Venda + Tshivenḓa + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3134/0/dict-ve_ZA-2009.10.30.oxt + Venda spell checker + + + Vietnamese + Tiếng Việt + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/917/2/vi_spellchecker_OOo3.oxt + Vietnamese SpellChecker + + + Xhosa + isiXhosa + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3133/0/dict-xh_ZA-2009.10.30.oxt + Xhosa spell checker + + + Zulu + isiZulu + http://extensions.services.openoffice.org/e-files/3132/3/dict-zu_ZA-2010.01.26.oxt + Zulu spell checker + + \ No newline at end of file diff --git a/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml.zip b/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml.zip new file mode 100644 index 000000000..ee5c2fe22 Binary files /dev/null and b/src/Resources/OpenOfficeDictionaries.xml.zip differ diff --git a/src/Resources/da-DK.xml b/src/Resources/da-DK.xml new file mode 100644 index 000000000..5fd5f9677 --- /dev/null +++ b/src/Resources/da-DK.xml @@ -0,0 +1,1037 @@ + + + + Subtitle Edit + 3.0 + Oversat til dansk af Nikse (mailto:nikse.dk@gmail.com) + da-DK + &OK + &Fortryd + Anvend + Ingen + Vist test + Undertekst filer + Alle filer + Video filer + Åbn undertekst... + Åbn video fil... + Ingen video indlæst + Video info + Position: {0} + Starttid + Sluttid + Varighed + Antal + Tekst + Timer:min:sek:msek + Fed + Kursiv + Synlig + Billeder pr. sekund + Navn + Filnavn: {0} ({1}) + Opløsning: {0} + Billeder pr. sekund: {0:0.0###} + Total antal frames: {0:#,##0.##} + Video encoding: {0} + Enkelt linje længde: + Total længde: {0} + Total længde: {0} (delt linje!) + Ikke tilgængelig + Overlap forrige ({0:#,##0.###}) + Overlap ({0:#,##0.###}) + Overlap næste ({0:#,##0.###}) + Negativ + Regulært udtryk er ikke gyldigt + Undertekst gemt + Nuværende undertekst + Oprindelig tekst + Åbn oprindelige undertekst fil... + Vent venligst... + + + Om Subtitle Edit + Subtitle Edit er fri software under GNU Public License. +Du kan distribuere, ændre og bruge det frit. + +C# source code er tilgængelig på hjemmesiden. + +Besøg www.nikse.dk for den nyeste version. + +Forslag er meget velkomne. + +E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com + + + Tilføj til navne mv. liste + Tilføj til navne mv. listen (små bogstaver) + + + Generer lyd kurve data + Kilde video-fil: + Generer lyd kurve data + Dette kan tage et par minutter - vent venligst + VLC Media Player ikke fundet + Subtitle Edit behøver VLC media player 1.1.x eller nyere for kunne udpakke lyd data. + Ønsker du at gå til VLC media player hjemmeside? + Genererer peak-fil... + Udpakker lyd: {0:0.0} sekunder + Udpakker lyd:. {0} (1:00) minutter + + + Juster visnings tid + Juster via + Sekunder + Procent + Tilføj sekunder + Set som procent af varighed + Bemærk: Visningstid vil ikke overlappe starttidspunkt for næste tekst + Vælg en værdi fra listen + - Vælg værdi - + + + Auto ombryd valgte linjer + Fjern linjeskift i valgte linjer + Linje# + Før + Efter + Linjer fundet: {0} + Bryd kun linjer længere end + Saml kun linier kortere end + + + Skift mellem STORE/små/Normal + Skift til + Normal. Sætninger starter med stort bogstav. + Fix navne (via Ordbøger\\NamesEtc.xml) + Ret kun navne (via Ordbøger\\ NamesEtc.xml) + Ændr kun linjer med kun store bogstaver. + KUN STORE BOGSTAVER + kun små bogstaver + + + Skift mellem STORE/små/Normal - Navne + Antal navne fundet: {0} + Aktiv + Navn + Linje# + Før + Efter + Antal linjer fundet: {0} + + + Skift antal billeder pr. sekund + Konverter antal billeder pr. sekund for undertekst + Fra antal billeder pr. sekund + Til antal billeder pr. sekund + + + Vælg tegntabel + Tegntabel + Navn + Vælg en tegntabel + + + Vælg sprog + Sprog + + + Sammenlign undertekster + &Forrige ændring + &Næste ændring + Undertekster har ingen ligheder + Antal forskelle: {0} + Vis kun forskelle + Vis kun forskelle i teksten + + + Rip undertekster fra ifo/vobs (dvd) + DVD-filer/info + IFO fil + IFO filer + VOB filer + Tilføj... + Fjern + Fjern alle + Flyt op + Flyt ned + Sprog + PAL/NTSC + PAL (25 fps) + NTSC (30 fps) + Start ripping + Afbryd + Afbrudt af bruger + Læser undertekst data... + Ripper vob fil {1} af {2}: {0} + + + Vælg sprog + Vælg sprog (stream-id) + Ukendt sprog + Undertekst billede {0}/{1} - {2} x {3} + + + Karaoke effekt + Vælg farve: + Total milliseks.: + Slut forsinkelse i millisek.: + + + Skrivemaskine effekt + Total millisecs.: + Slut forsinkelse i millisek.: + + + Find + Find + Normal + Versalfølsom + Regulært udtryk + + + Find Undertekst + &Find + Find &næste + + + Ret almindelige fejl + Trin 1/2 - Vælg fejl der skal rettes + Hvad skal udføres + Eksempel + Vælg alle + Vælg modsatte + <&Tilbage + &Næste> + Trin 2/2 - Bekræft rettelser + Rettelser + Log + # + Funktion + Før + Efter + Fjernede tom linje + Fjernede tom linje øverst + Fjernede tom linje i bunden + Fjern tomme linjer/ubrugte linjeskift + Tomme linjer fjernet: {0} + Ret overlappende visningstider + Ret korte visningstider + Ret lange visningstider + Ret ugyldige kursiv tags + Fjern unødvendige mellemrum + Fjern unødvendige punktummer + Ret manglende mellemrum + Ombryd lange linjer + Fjern linjeskift i korte afsnit med kun én sætning + Ret store bogstaver 'i' inde i små ord (OCR-fejl) + Ret dobbelt apostrof tegn ('') til en enkelt qoute ( ") + Tilføj punktum efter de linjer, hvor næste linje starter med stort bogstav + Start nye linier med stort bogstav efter punktum + Start med stort bogstav efter punktum inde i linjer + Ret alene lille 'i' til 'I' (engelsk) + Ret OCR-fejl (ved hjælp af OCR erstat liste) + Ret OCR fejl (via OcrReplaceList fil): {0} + Ret fejl vedr. det dansk bogstav »i« + Tilføj spanske omvendte spørgsmålstegn og udråbstegn + Tilføj manglende gåseøje + Tilføj manglende gåseøjne + Ret linjer startende med bindestreg (-) + Ret linje startende med bindestreg (-) + Bindestreger rettet: {0} + "Hvordan har du det? ->" Hvordan har du det? " + Manglende antal gåseøjne tilføjet: {0} + Ret tekster med mere end 2 linjer + Ret tekst med mere end 2 linjer + Tekster med mere end 2 linjer rettet: {0} + Analyserer... + Intet at rette :) + Rettelser fundet: {0} + Rettelser udført: {0} + Intet at rette, men nogle ting kan forbedres - se log for detailjer + "Fix alene små bogstaver 'i' til 'I' (engelsk)" er markeret, men aktuelt er indlæst undertekst ser ikke ud til at være engelsk. + Fortsæt + Fortsæt alligevel? + "Ret alene små bogstaver 'i' til 'I' (engelsk)" er ikke længere valgt + {0} i'er skiftet til store bogstaver + Ret første bogstav til stort bogstav efter afsnit + Flet kort line + {0} linjeskift indsættes + Brryd lange linjer + Ret lang visningstid + Ret ugyldig kursiv tag + Ret kort visningstid + Fix overlappende visningstid + <i>Hvad skal jeg dog lave? -> Hvad skal jeg dog lave?</i> + Hej du, der. -> Hej du, der. + Hej du!. -> Hej du! + Hej.Du. -> Hej. Du. + Jorden er Fiad. -> Jorden er flad. + What do i care. -> What do I care. + Tekst nummer {0}: Start tidspunkt er senere end sluttidspunkt: {1} {1} -> {2} {3} + Kunne ikke rette tekst nummer {0}: Start tidspunkt er senere udgangen sluttidspunkt: {1} + {0} er rettet til: {1} {2} + Kunne ikke rette tekst nummer {0}: {1} + {0} overlappende tidskoder rettet + {0} visningstider forlænget + {0} ugyldig html tags rettet + {0} visningstider forkortet + {0} linjer har fået linjeskift fjernet + Unødigt mellemrum + {0} unødvendige mellemrum fjernet + Unødig punktum + {0} unødig punktummer fjernet + Ret manglende mellemrum + {0} manglende mellemrum indsat + Ret store bogstav 'i' inde i ord med små bogstaver + {0} punktummer tilføjet. + Ret manglende punktum i slutningen af linjen + {0} dobbelte apostroffer rettet + {0} store i'er fundet inde i ord med små bogstaver + Opdater tilgængelige rettelser + Udfør valgte rettelser + Auto &ombr + &Ubryd + Fix '-' ->'...' + Fjern >> + Fjern startende '...' + Fix manglende [ + Erstat âTª med * + Fix '-' -> '...' + Fjern >> fra start + Fjern ... fra start + Fix manglende [ + Erstat âTª med * + {0} rettet '-' + {0} fjernet >> + {0} begyndende '...' fjernet + {0} rettet manglende [ + {0} lave musik notation + 'Whoa-- um yeah!' --> 'Whoa... um yeah!' + '>> Robert: Sup dude! " -> 'Robert: Sup dude! " + '... og så har vi '->' og så har vi ' + »clanks] Pas på!" -> '[Clanks] Pas på! " + 'âTª sweet dreams are' --> '* sweet dreams are' + {0} vigtige log beskeder! + + + Mangler ordbøger? + Subtitle Edit's stavekontrol er baseret på NHunspell, der + bruger ordbøger fra Open Office. + Hent ordbøger her: + Open Office Wiki Ordbog liste + Hent alle ordbøger + Vælg sprog og klik på download + Åbn 'Dictionaries' mappen + Download + {0} hentet + + + Google oversættelse + Fra: + Til: + Oversæt + Vent venligst... dette kan tage et stykke tid + Powered by Google Translate + Powered by Microsoft Bing Translate + + + Gå til linjenummer + {0} er ikke et gyldigt tal + + + Importer tekst + Åbn tekst fil... + Import valgmuligheder + Opdeling + Auto split tekst + En linje er en undertitel + Flet kort linjer med fortsættelsen + Fjern tomme linjer + Fjern linjer uden bogstaver + Gap mellem undertekster (millisekunder) + Auto + Fast + &Opdater + &Næste>> + Tekstfiler + Preview - ændrede linjer: {0} + +
+ + + Filer + &Ny + Åbn + &Genåbn + &Gem + Gem &som... + Åbn indeholdende mappe + Sammenlign... + Import/OCR undertekster fra VOB/IFO (dvd) ... + Importer/OCR VobSub (sub/idx) undertekst... + Importer undertekster fra Matroska fil... + Importer undertekst med manuel valgt tegnsæt... + Importer tekst... + Import tidskoder... + &Afslut + + + Rediger + Vis historik (fortryd) + Vis oprindelig tekst (oversætter mode) + Skjul oprindelig tekst + Indsæt unicode symbol + &Find + Find &næste + &Erstat + &Multi-erstat... + &Gå til undertekst nummer... + + + Værktøj + &Juster visningstider... + &Ret almindelige fejl... + Begynd nummerering fra... + Fjern tekst for hørehæmmede... + Skift store/små bogstaver... + Skift frame rate... + Flet korte linjer... + Minimum visningstid mellem tekster... + Sorter efter + Tekst - alfabetisk + Tekst - enkelt linje max. længde + Tekst - samlet længde + Tekst - antal linjer + Split undertekst... + Append subtitle... + + + + Stavekontrol + &Stavekontrol... + Find dobbelt ord + Hent ordbøger... + Tilføj ord til navne mv. liste + + + Synkronisering + Juster alle tider (vis tidligere/senere)... + &Visual synkroniser + Punkt synkroniser... + + + Auto-oversæt + Oversæt (via Google)... + Oversæt (via Microsoft)... + Oversæt fra svensk til dansk (via nikse.dk)... + + + Indstillinger + &Indstillinger... + &Vælg sprog... + + + Hjælp + &Hjælp + &Om + + + Ny + Åben + Gem + Gem som + Find + Erstat + Visuel synkroniser + Stavekontrol + Indstillinger + Hjælp + Vis/skjul kurveform + Vis/skjul video + + + Slet + Indsæt før + Indsæt efter + Split + Flet markerede linjer + Flet med linjen før + Flet med linjen efter + Normal + Understregning + Farve... + Font navn... + Auto balancer markerede linjer... + Fjern line-skift fra valgte linjer... + Skrivemaskine effekt... + Karaoke effekt... + Vis valgte linjer tidligere/senere... + Visual sync markerede linjer... + Google oversæt markerede linjer... + Juster visningstider for valgte linjer... + Ret almindelige fejl i valgte linjer... + Skift casing (små/store/normal) for valgte linjer... + + + + Undertekst format + Filkodning + Listevisning + Kilde visning + Fortryd ændringer i rette-panelet + <Forrige + Næste> + Auto br + &Ubryd + + + Oversæt + Opret + Juster + Vælg aktuel undertekst, mens du spiller + Auto gentag + Automatisk gentag aktiv + Gentag antal gange + Auto fortsæt + Auto fortsæt aktiv + Forsinkelse (sekunder) + Oprindelig tekst + <Forrige + &Stop + &Afspil aktuel + &Næste> + Afspiller... + Gentagelse... sidste gang + Gentagelse... {0} gange tilbage + Auto fortsæt om ét sekund + Auto fortsæt om {0} sekunder + Stadig skriver... auto fortsæt stoppet + &Indsæt tekst v. video pos + Auto + Spil fra lige før &tekst + Pause + Gå til tekst position og pause + Set &starttidspunkt + Sæt slut && gå til næste + Sæt slut tid + Set start og juster resten + Søg tekst online + Google oversæt + Google + <<sek + sek>> + Video position: + Tip: Brug <alt+pil op/ned> for at gå til forrige/næste tekst + Tip: Brug <ctrl+pil venstre/højre> genveje + Tip: Brug <alt+pil op/ned> for at gå til forrige/næste tekst + Før ændring af tid i lyd kurve: {0} + Ny tekst indsat ved {0} + + Gem ændringer til unavngivet? + Gem ændringer til {0}? + Gem undertekst som... + Ingen undertekst indlæst + Visuel synkroniser - valgte linjer + Visual synkroniser + Før visuel synkroniser + Visual synkronisering udføres på udvalgte linjer + Visuel synkronisering udført + Importer denne VobSub undertekst? + Filen er større end 10 MB: {0} + Fortsæt alligevel? + Før indlæsning af {0} + Underteksten {0} indlæst + Indlæst tom eller meget korte undertekst {0} + Filen er tom eller meget kort! + Fil ikke findet: {0} + Gemte undertekst {0} + Fil på disken ændret + Overskriv filen {0} ændret {1} {2} {3} med aktuelle fil indlæst fra disken på {4} {5}? + Kan ikke gemme undertekst fil {0} + Før ny + Ny + Før konvertering til {0} + Konverteret til {0} + Før vis tidligere + Før vis senere + Linjenummer: {0:#,##0.##} + Åbn videofil... + Ny frame rate ({0}) blev anvendt til beregning af tidskoder + Ny frame rate ({0}) blev anvendt til beregning af frame numre + Søgeudtrykket blev ikke fundet. +Vil du starte fra toppen af dokumentet og søge videre? + Fortsæt Find? + '{0}' findet i linje {1} + '{0}' blev ikke fundet + Før erstat: {0} + Match fundet: {0} + Ingen match fundet: {0} + Fandt intet at erstatte + Erstattet: {0} + Match findes på linje {0}: {1} + En søg og erstat foretaget. + Før ændringer i kilde visning + Kan ikke parse kilde tekst! + Gå til linjenummer {0} + Opret/juster linjer ændringer anvendt + udvalgte linjer + Før visningstider justering + Visningstider justeret: {0} + Før ret almindelige fejl + Almindelige fejl er rettet i valgte linjer + Ret almindelige fejl udført + Før omnummerering + Omnummereret fra: {0} + Før fjernelse af tekstning for hørehæmmede + Tekstning for hørehæmmede fjernet: En linje + Tekstning for hørehæmmede fjernet: {0} linjer + Undertekst delt + Dette vil tilføje en eksisterende undertekst til den indlæste underttekst, +som allerede er i sync med video-fil. + +Fortsæt? + Tilføj undertekst til slutning af fil + Åbn undertekst der skal tilføjes... + Visuel synkroniser - tilføj anden del af undertekst + Tilføj denne synkroniserede undertekt? + Før append + undertekst vedlagt: {0} + Undertekst ikke tilføjet! + Google oversæt + Microsoft oversæt + Før Google oversættelse + Markerede linjer oversat + Undertekst oversat + Oversæt aktuelle svenske undertekst til dansk + Oversæt aktuelle indlæste svenske (er du sikker på det er svensk?) undertekst til dansk? + Omsætning via www.nikse.dk/mt... + Før svensk til dansk oversættelse + Oversættelse fra svensk til dansk komplet + Oversættelse fra svensk til dansk mislykkedes + Før fortryd + Fortryd udført + Intet at fortryde + Ugyldigt sprog navn: {0} + Kunne ikke skifte sprog! + Antal rettede ord: {0} + Antal oversprungne ord: {0} + Antal korrekte ord: {0} + Antallet af ord føjet til ordbogen: {0} + Antal navne: {0} + Stavekontrol + Før stavekontrol + Stavekontrol: Ændret '{0}' til '{1}' + Før du tilføjer <{0}> tag + <{0}> tags tilføjet + linje {0} af {1} + {0} slettet linjer + Før du sletter {0} linjer + Slet {0} linjer? + Line slettet + Før sletning af en linje + Slet en linje? + Før indsætte linje + Line indsat + Før linje opdateret i listevisning + Før ændring af skrifttype til normal + Før delt linje + Line delt + Før fusionering af linjer + Linjer fusioneret + Før vælg farve + Før nyt skrifttype navn + Før skrivemaskine effekt + Før karaoke effekt + Før importer af undertekster fra DVD + Åbn matroska fil... + Matroska-filer + Ingen undertekster fundet + Dette er ikke en gyldig matroska fil: {0} + Parsing Matroska filen. Vent venligst... + Før import af undertekst fra Matroska fil + Undertekst importeret fra Matroska fil + Drop fil '{0}' ikke accepteret - filen er for stor + Du kan kun drag-n-drop en fil + Før opret/juster linjer + Åbn ANSI undertekst... + Før ændring af store/små bogstaver + Antal af linjer med store/små bogstaver ændret: {0}/{1} + Antal af linjer hvor navn har ændret store/små bogstaver: {0}/{1} + Antal af linjer med store/små bogstaver ændret: {0}/{1}, ændret casing for navne: {2} + Før ændringen frame rate + Frame rate ændret fra {0} til {1} + {0} ikke fundet! Importer VobSub filen alligevel? + Header ikke gyldig VobSub fil: {0} + Åbn VobSub (sub/idx) undertekst... + VobSub undertekst filer + Før import af VobSub undertekster + Før vis udvalgte linjer tidligere/senere + Vis tidligere/senere udført på udvalgte linjer + Dobbelt ord via regex {0} + Før sortering: {0} + Sorteret efter: {0} + Før auto balancer markerede linjer + Antal af linjer auto balanceret: {0} + Før fjern line-skift fra valgte linjer + Antallet af linjer med fjernet linjeskift: {0} + Før multi søg og erstat + Antal linjer hvor tekst er erstattet: {0} + Navnet '{0}' blev tilføjet til navne mv, liste + Navnet '{0}' blev ikke tilføjet til navne mv. liste + {0} linjer valgt + Undertekst indeholder unicode tegn. Gemmes i ANSI filformat vil disse gå tabt. Fortsæt? + Undertekst indeholder negative tidskoder. Gem? + Før fusionere korte linjer + Antal linjer fusionerede: {0} + Før ret minimum visningstid mellem tekster + Antallet af linjer med minimum visningstid mellem tekster ændret: {0} + Før import tekst + Tekst importet + Før punkt synkronisering + Punkt synkronisering udført + Før import af tidskoder + Tidskoder importeret fra {0}: {1} + Før ny tekst ved aktuel video position + Før sæt start tid og juster resten + Fortsæt med aktuelle stavekontrol? +
+ + Vælg undertekst fra Matroska fil + Mere end en undertekst fundet - så vælg + Spor {0} - {1} - sprog: {2} - type: {3} + + + Flet korte linjer + Maksimum tegn i et afsnit + Største antal millisekunder mellem linjer der flettes + Antal fletninger: {0} + Linje# + Sammenlagt tekst + + + Multi søg og erstat + Find hvad + Erstat med + Normal + Versal følsom + Regulært udtryk + Linje# + Før + Efter + Linjer fundet: {0} + Slet + Tilføj + Opdater + Aktiv + Søge type + + + Fjern tekst for hørehæmmede + Betingelser + Dette vil fjerne tekst mellem + '[' og ']' + '{' og '}' + '(' og ')' + '?' og '?' + og + Fjern tekst før kolon (':') + Kun hvis tekst er med store bogstaver + Kun hvis på separat linje + # + Før + Efter + Linjer fundet: {0} + Fjern tekst, hvis indeholder: + + + Erstat + Find hvad: + Normal + Versalfølsom + Regulært udtryk + Erstat med + &Find + &Erstat + Erstat &alle + + + Mindste visningstid mellem tekster + Resultat - antal linier rettet: {0} + Vis kun rettede linier + Minimum millisekunder mellem linjerne + + + Set synkroniserings punkt for linje {0} + Synktroniserings punkt tidskode + <<3 sek + <<½ sek + ½ sek>> + 3 sek>> + + + Indstillinger + General + Videoafspiller + Lyd kurve + Værktøj + Ordlister + SSA Style + Proxy + Vis Værktøjslinjeknapperne + Ny + Åben + Gem + Gem som + Find + Erstat + Visuel synk + Stavekontrol + Indstillinger + Hjælp + Diverse + Vis frame rate i værktøjslinjen + Standard frame rate + Standard filkodningen + Auto opdag ANSI-kodning + undertekst max. længde + undertekst skrifttype + undertekst skriftstørrelse + Husk seneste filer (for genåbn) + Start med sidste fil indlæst + Husk hovedvinduet position og størrelse + Start i kilde henblik + Fjern tomme linjer, når undertekst åbnes + Vis linjeskift i listevisning som + Dobbeltklik på linje i hovedvinduet listevisning starter + Ingenting + Gå til video pos og pause + Gå til video pos og afspi + Gå til at rediger tekst + Video motor + DirectShow + Quartz.dll i system32 mappen + Managed DirectX + Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback -. NET Managed kode fra DirectX + Windows Media Player + WMP ActiveX-objekt + VLC Media Player + libvlc.dll fra VLC Media Player 1.1.0 eller nyere + Vis stop-knap + Standard volumen + 0 er ingen lyd, 100 er højeste lydstyrke + Hovedvinduet video-kontrol + Egen defineret søge titel og url + Lyd kurve udseende + Gitter farve + Vis gitterlinjer + Farve + Valgte farve + Baggrundsfarve + Tekstfarve + Tøm 'kurveformer' folder + "Kurveform" temp mappe indeholder {0} filer ((1:0.00) MB) + Sub Station Alpha Style + Vælg skrifttype + Vælg farve + Eksempel + Dette er en test 123... + Sprog + Navne/ignorer list + Tilføj navn + Tilføj ord + Fjern + Tilføj par + Bruger ordliste + OCR fix liste + Placering + Brug online navne etc xml-fil + Ordet tilføjet: {0} + Ordet eksisterer allerede! + Ordet blev ikke fundet + Fjern {0}? + Kan ikke opdatere NamesEtc.xml online! + Proxyserver indstillinger + Proxy-adresse + Autentifikation + Bruger-navn + Password + Domæne + Spil X sekunder og tilbage, X + Start scene + Slut scene + Første + {0} + Sidste - {0} + Ret almindelige fejl + Flet linjer kortere end + Musik symbol + Musik symboler der skal erstattes (adskilt af mellemrum) + + + Vis valgte linjer tidligere/senere + Vis tidligere + Vis senere + Samlede justering: {0} + + + Historik (fortryd) + Vælg tid/beskrivelse for tilbagerulning + + Beskrivelse + Sammenlign historik + Sammenlign med aktuel + Rollback + + + Stavekontrol + Undertekst + Ord ikke fundet + Sprog + Ret + Ret alle + Skip &en + &Skip alle + Tilføj til bruger ordbog + Tilføj til navne/støj-liste (versal følsom) + Stop + Benyt + &Benyt altid + Forslag + Stavekontrol [{0}] - {1} + Rediger hele teksten + Rediger kun ord + Tilføj '{0}' til navne mv. liste + Auto fix navne, hvor kun små/store bogstaver udgør forskellen + Billede tekst + Stavekontrol færdig + Stavekontrol afbrudt + + + Split undertekst + Indtast længden af første del af video-eller browse + og få længde fra video fil: + &Split + &OK + Intet at dele! + Gem del et, som... + Gem del to, som... + Part1 + Part2 + Kunne ikke gemme {0} + + + Start nummerering fra... + Start fra nummer: + Ups, du skal indtaste et nummer + + + Punkt synkronisering + Sæt mindst to synk punkter for at lave grov synkronisering + Set synk punkt + Fjern synk punkt + Sync punkter: {0} + Punkt synkronisering kræver mindst 2 synkroniserings-punkter + + + Ukendt undertekst type + Hvis du ønsker, at denne undertekst type skal kunne indlæses, bedes du sende en mail til mailto: niksedk@gmail.com og vedhæfte en kopi af underteksten. + + + Visual synkroniser + Start scene + Slut scene + Synkroniser! + <½ sek + <3 sek + Spil {0} sek og tilbage + Find tekst + Gå til tpos + Gem ændringer? + Ændringer er foretaget i 'Opret/juster linjer ". + Sync done! + Start scene skal komme før slut scene! + Tip: Brug <ctrl+pil venstre/højre> til at gå 100 ms tilbage/frem + + + Rediger billede sammenligne databasen + Vælg karakter(er) + Billede sammenlignings filer + Nuværende sammenligne billede + Tekst er forbundet med billede + Er &kursiv + &Opdater + &Slet + Billede - dobbelt størrelse + Billedfil ikke fundet + Billede + + + Importer/OCR VobSub (sub/idx) undertekster + OCR-metoden + OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Kræver MS Office + OCR via Tesseract + Sprog + OCR via billede sammenligning + Billeddatabase + Antal pixels er mellemrum + Ny + Ret + Start OCR + Stop + Start OCR fra undertekst nr: + Indlæser VobSub billeder... + Undertekst billede + Undertekst + Stand til at skabe 'tegn database mappe': {0} + Undertekst billede {0} af {1} + Palette + Vælg selv farver + Gennemsigtig + Spørg om ukendte ord + Prøv at gætte ukendte ord + Autoombryd afsnit, hvis mere end to linjer + Alle rettelser + Gæt brugt + Ukendte ord + OCR automatisk korrektion / stavekontrol + Ret OCR-fejl + Gem undertekst billede som... + Prøv MS MODI OCR for ukendte ord + Ordbog: {0} + Højre til venstre + Vis kun tvungede (forced) undertekster + Brug tidskoder fra .idx fil + + + VobSub - Manual billede til tekst + Formindsk udvælg + Udvid udvælg + Undertekst billede + Tegn + Tegn som tekst + &Kursiv + &Afbryd + + + Ny mappe + Navn på ny tegn database mappe + + + Klik for at tilføj audio kurve + sekunder + Zoom ind + Zoom ud + Tilføj tekst her + Slet tekst + Split + Split ved markør + Flet med forrige + Flet med næste + Afspil markering + +
\ No newline at end of file diff --git a/src/Resources/da-DK.xml.zip b/src/Resources/da-DK.xml.zip new file mode 100644 index 000000000..a5be4c9c6 Binary files /dev/null and b/src/Resources/da-DK.xml.zip differ diff --git a/src/Resources/es-ES.xml b/src/Resources/es-ES.xml new file mode 100644 index 000000000..42a8d11ec --- /dev/null +++ b/src/Resources/es-ES.xml @@ -0,0 +1,1181 @@ + + + + Subtitle Edit + 3.0 + Traducido por Darío Hereñú & Sapin + es-ES + &OK + C&ancelar + Aplicar + Ninguno + Previsualizar + Archivo de subtítulo + Todos los archivos + Archivos de video + Abrir subtítutlos... + Abrir archivo de video... + Ningún video cargado + Información de video + Posición / duración: {0} + Tiempo inicial + Tiempo final + Duración + Número + Texto + Hora:min:seg:mseg + Negrita + Italica + Visible + Velocidad fotogramas + Nombre + Nombre de archivo: {0} ({1}) + Resolución: {0} + Velocidad fotogramas: {0:0.0###} + Total fotogramas: {0:#,##0.##} + Codificación de video: {0} + Longitud de línea: + Longitud total: {0} + Longitud de línea: {0} (Dividir línea!) + No disponible + Superponer línea anterior ({0:#,##0.###}) + Superponer ({0:#,##0.###}) + Superponer próxima ({0:#,##0.###}) + Negativo + Expresión no válida!! + Subtítulo grabado + + + + + + + + + + + Acerca de Subtitle Edit + Subtitle Edit es un software gratuito, bajo la licencia pública GNU. +Puede distribuirlo, modificarlo y usarlo libremente.. + +El código original está disponible en nuestro sitio de internet o le será enviado a través del correo electrónico una vez solicitado. + +Visite www.nikse.dk y allí obtendrá la última versión. + +Todas las sugerencias son bienvenidas. + +Correo electrónico: nikse.dk@gmail.com + + + Agregar a lista Nombres/etc + Agregar a lista Nombres/ruidos (diferencia mayúsculas) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Ajustar variaciones + Ajustar vía + Segundos + Porcentaje + Agregar segundos + Ponerlo como porcentaje de duración + Nota: El tiempo de visualización no se superpondrá con el tiempo +de inicio del próximo texto + Favor, seleccione un valor de la lista desplegable + - Elegir - + + + Salto de renglón en todas las líneas seleccionadas + Deshacer salto de renglón en todas las líneas seleccionadas + Línea número# + Antes + Después + Líneas encontradas: {0} + + + + + + + Cambiar mayúscula/minúscula + Intercambiar MAY a min + Párrafo normal. Las oraciones empiezan con letra mayúscula. + Arreglar nombres de cubierta (vía Dictionaries\NamesEtc.xml) + Corrige sólo mayúsculas de nombres (a través de Dictionaries\NamesEtc.xml) + Cambiar únicamente todas las líneas que empiezan con mayúsculas. + TODO MAYUSCULAS + todo minúsculas + + + Cambiar mayúsculas y minúsculas - Nombres + Nombres encontrados en subítulos: {0} + Disponible + Nombre + Línea# + Antes + Después + Líneas encontradas: {0} + + + Cambiar velocidad de fotogramas + Convertir velocidad de fotogramas de los subtítulos + Desde velocidad de fotogramas + Hacia velocidad de fotogramas + + + Elegir codificación + Página de código + Mostrar nombre + Por favor, elija una codificación + + + Elegir lenguaje + Lenguaje + + + Comparar subtítulos + &Diferencia previa + &Próxima diferencia + No hay coincidencias en los subtítulos + Números de diferencias: {0} + Muestra sólo diferencias + Sólo busca diferencias en el texto + + + Ripear subtítulos desde ifo/vobs (dvd) + DVD archivos/info + IFO archivo + IFO archivos + VOB archivos + Agregar... + Remover + Limpiar + Mover arriba + Mover abajo + Lenguajes + PAL/NTSC + PAL (25fps) + NTSC (30fps) + Comenzar a rippear + Abortar + Abortado por usario + Leyendo datos del subtítulo... + Ripeando vob archivo {1} of {2}: {0} + + + Seleccionar lenguaje + Seleccionar lenguaje (stream-id) + Lenguaje desconocido + Imagen de subtítulo {0}/{1} - {2}x{3} + + + Efecto Karaoke + Elegir color: + Total de milisegundos: + Retardo final en milisegundos: + + + Efecto tipeador de máquina de escribir + Total de milisegundos: + Retardo final en milisegundos: + + + Buscar + Buscar + Normal + MAYÚS-minús + Expresión regular + + + Encontrar línea de subítulo + &Encontrar + Encontrar &próximo + + + Arreglar errores comunes + Paso 1/2 - Elegir qué errores arreglar + Por arreglar + Ejemplo + Seleccionar todo + Invertir selección + < &Atrás + &Próximo > + Paso 2/2 - Verificar arreglos + Arreglos + Registro + Línea# + Función + Antes + Después + Remover línea vacía + Remover línea vacía inicial + Remover línea vacía final + Remover líneas vacías/saltos de renglón no utilizados + Remover líneas vacías: {0} + Arreglar tiempos superpuestos + Arreglar tiempos cortos + Arreglar tiempos largos + Arreglar itálicas inválidas + Remover espacios innecesarios + Remover puntos inncesarios + Arreglar espacios perdidos + Dividir líneas largas + Remover saltos de línea en párrafos cortos con sólo una oración + Arreglar mayúscula 'i' dentro de las palabras minúsculas (error de ocr) + Arreglar doble apóstrofe ('') a comilla simple (") + Agrear punto final cuando la próxima línea empieza con mayúscula + Comenzar con letra mayúscula después de párrafo + Comenzar con mayúsculas después de punto dentro de un párrafo. + Arreglar letra minúscula 'i' por 'I' (en idioma inglés) + Corregir errores comunes de OCR (Utilizando lista de reemplazo de OCR) + Errores comunes de OCR corregidos (OcrReplaceList file used): {0} + Arreglar letra danesa 'i' + Español: Corregir signos apertura invertidos "¡" y "¿" + Agregar comilla inexistente (") + Agregar comillas inexistentes (") + Arreglar líneas que empiezan con guión (-) + Arreglar línea que empieza con guión (-) + Guiones arreglados: {0} + "Cómo estás? -> "Cómo estás?" + Agregadas comillas inexistentes: {0} + Arreglar subtítulos con más de dos líneas + Arreglar subtítulo con más de dos líneas + Subtítulos con másd de dos líneas arregladas: {0} + Analizando... + No hay nada que arreglar :) + Arreglos encontrados: {0} + Arreglos aplicados: {0} + Nada por arreglar sino unas pocas cosas podrían ser mejoradas - Mire el registro por detalles + "Arreglar solamente la minúscula 'i' por 'I' (en ingiés)" está señalado pero el subtítulo cargado parece no ser inglés + Continuar + Continuar de cualquier modo? + Desmarcar "Arreglar solamente minúscula 'i' por 'I' (en idioma inglés)" + {0} i's cambiadas a mayúsculas + Arreglar primera letra a mayúscula después de párrafo + Fusionar línea + {0} salto de línea agregada + Dividir esta línea + Arreglar tiempo de esta línea extensa + Arreglar itálica + Arreglar tiempo de esta corta línea + Arreglar tiempo superpuesto + <i>Aquella noche.<i> -> <i>Aquella noche.</i> + Hey vos , ahí. -> Hey vos, ahí. + Hey vos!. -> Hey, vos! + Hey.Vos. -> Hey. Vos. + La tierra es plana. -> La tierra es plana. + What do i care. -> What do I care. + Número de texto {0}: El tiempo de inicio es posterior al tiempo final: {4}{1} --> {2} {3} + Incapaz de arreglar número de texto {0}: Tiempo inicial es posterior al tiempo final: {1} + {0} fijo a: {1}{2} + Incapaz de arreglar número de texto {0}: {1} + {0} Superposición de marcas de tiempo arreglado + {0} mostrar tiempos prolongados + {0} arreglado código html inválido + {0} mostrar tiempo acortado + {0} líneas sin dividir + Espacio innecesario + {0} espacio innecesario removido + Punto innecesario + {0} Puntos innecesarios removidos + Arreglar espacio ausente + {0} espacio ausente agregado + Arreglar mayúscula 'i' dentro de palabra minúscula + {0} puntos agregados. + Agregar punto ausente al final de la línea + {0} Arreglada doble apóstrofes. + {0} mayúsculas 'i' encontrada dentro palabras minúsculas + Actualizar arreglos disponibles + Aplicar arreglos seleccionados + Auto &br + &No separar + Corregir '--' -> '...' + Remover >> + Remover comienzo '...' + Corregir [ faltante en línea + Reemplazar símbolo musical (e.g. âTª) con símbolo preferido + Corregir '--'s -> '...'s + Remover >> del comienzo + Remover ... del principio + Corregir ['s faltantes + Reemplazar âTª's con *'s + {0} Corregidos '--' + {0} remover >> + {0} Removido comienzos '...' + {0} Corregido [ faltantes en línea + {0} Corregido notacion musical en línea + 'Ehh-- sí claro!' --> 'Ehh... sí claro!' + '>> Roberto: Genial amigo!' --> 'Roberto: Genial amigo!' + '... y entonces nosotros' -> 'y entonces nosotros' + 'ruido] Cuidado!' --> '[ruido] Cuidado!' + 'âTª sweet dreams are' --> '♫ sweet dreams are' + + + + + necesita diccionarios? + El corrector ortográfico de SubtitleEdit está basado en NHunspell el cual está basado + en los diccionarios de Open Office. + Obtenga diccionarios desde aquí: + Abrir el listado de diccionarios wiki Open Office + Obtener todos los diccionarios + + + Abrir carpeta 'Dictionaries' + + + + + + + Google traductor + Desde: + Para: + Traducir + Por favor, espere... puede tomar unos minutos + Utilizando Google traductor + + + + + Ir al número de subtítulo + {0} no es un número válido + + + Importar texto + Abrir archivo de texto... + Opciones de importar + Dividir archivo + Auto dividir texto + Una línea es un subtítulo + Unir liíneas cortas con continuación + Remover líneas vacías + Remover líneas sin letras + Separación entre subtítulos (milisegundos) + Auto + Corregio + &Actualizar + &Siguiente >> + Archivos de texto + Previsulizar - párrafos modificados: {0} + +
+ + + Archivo + &Nuevo + &Abrir + &Reabrir + &Guardar + Guardar &como... + + + &Comparar... + Importar/OCR subtítulo desde vob/ifo (dvd) ... + Importar/subtítuloOCR VobSub (sub/idx)... + Importar subtítulo desde archivo Matroska... + Importar subtítulo de modo manual eligiendo codificador... + Importar texto... + Importar valores de tiempo... + S&alir + + + Editar + Mostrar historia (para deshacer) + + + + + Insertar símbolo Unicode + &Buscar + Encontrar &próximo + &Reemplazar + &Reemplazo múltiple... + &Ir al número de subtítulo... + + + Herramientas + &Ajustar duraciones... + &Arreglar errores comunes... + Empezar numeración desde... + Remover texto para personas con disminución auditiva... + Cambiar mayúsculas y minúsculas... + Cambiar velocidad de fotogramas... + Unir líneas cortas... + + + Ordenar por + Texto - alfabéticamente + Texto - máximo para una línea. longitud + Texto - longitud total + Texto - número de líneas + Dividir subtítulo... + Agregar subtítulo... + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Opciones + &Configuración... + &Elegir lenguaje... + + + Ayuda + &Ayuda + &Acerca de + + + Nuevo + Abrir + Guardar + Guardar como + Buscar + Reemplazar + Sincronización visual + Diccionario + Configuración + Ayuda + + + + + + + Borrar + Insertar antes + Insertar después + Dividir + Fusionar líneas seleccionadas + Fusionar con línea anterior + Fusionar con línea posterior + Normal + Subrayado + Color... + + + Auto balancear líneas seleccionadas... + Remover saltos de línea de líneas seleccionadas... + Efecto tipeador de máquina de escribir... + Efecto Karaoke... + Mostrar líneas seleccionadas anteriores/posteriores... + Sincronización visual con las líneas seleccionadas... + Traducir las líneas seleccionadas vía Google... + Ajustar duraciones para las líneas seleccionadas... + Arreglar errores comunes en las líneas seleccionadas... + Cambiar mayúsculas y minúsculas en las líneas seleccionadas... + + + + Formato de subtítulo + Codificación de archivo + Vista en forma de lista + Vista en forma original + Deshacer cambios + < Ant + Post > + Autodiv + Unir + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Guardar cambios a untitled? + Guardar cambios a {0}? + Guardar cambio como... + Ningún subtítulo cargado + Sincronía visual - líneas seleccionadas + Sincronía visual + Antes de sincronía visual + Sincronía visual sobre líneas seleccionadas + Sincronía visual aplicada + Importar estos subtítulos en formatoVobSub? + Archivo es más grade que 10 mb: {0} + Continuar de cualquier modo? + Cargar antes de {0} + Subtítulo cargado {0} + Cargar subtítulo vacío o muy pequeño {0} + Archivo vacío o muy pequeñot! + Archivo no encontrado: {0} + Subtítulo guardado {0} + archivo o disco modificado + Sobreescribir el archivo {0} modificado en {1} {2}{3} con el actual archivo cargado desde el disco {4} {5}? + No se pudo guardar el archivo de subtítulo {0} + Antes del nuevo + Nuevo + Antes convertir a {0} + Convertido a {0} + Antes mostrar anteriores + Antes mostrar posteriores + Número de línea: {0:#,##0.##} + Abrir archivo de video... + Nueva velocidad de fotograma ({0}) fue utilizada para calcular los códigos de inicio/final + Nueva velocidad de fotograma ({0}) fue utilizada para calcular los números de fotogramas de inicio/final + El elemento buscado no fue encontrado. +¿Quiere buscarlo otra vez desde el comienzo del documento? + ¿Seguir buscando? + '{0}' encontrado en el número de línea {1} + '{0}' no encontrado + Antes de reemplazar: {0} + Coincidencia encontrada: {0} + Ninguna coincidencia encontrada: {0} + No se encontró nada para reemplazar + Contador de reemplazos: {0} + Coincidencia encontrada en línea {0}: {1} + Un reemplazo hecho. + Antes de los cambios hechos en código fuente + No se puede analizar el texto del código fuente!! + Ir a la línea número {0} + Crear/ajustar cambios de línea aplicados + líneas seleccionadas + Antes del ajuste del tiempo de visualización + Tiempo de visualización ajustado: {0} + Antes de los arreglos de los errores comunes + Errores comunes arreglados en las líneas seleccionadas + Errores comunes arreglados + Antes de la renumeración + Renumeración comenzando desde: {0} + Antes de la remoción de textos para personas con disminución auditiva + Texto removido para personas con disminuación auditiva : Una línea + Texto removido para personas con disminución auditiva : {0} líneas + Subítulo dividido + Esta acción anexará un subtítulo más al subtítulo previamente cargado el cual +ya está en sincronía con el archivo de video. + +Continuar? + Agregar subtítulo + Abrir subtítulo para anexar... + Sincronía visual - anexar segunda parte de subtítulo + + + Antes de anexar + Subtítulo anexado: {0} + Subtítulo NO anexado! + Traductor de Google + + + Antes del Traductor de Google + Líneas seleccionadas traducidas + Subtítulo traducido + Traducir el subtítulo en sueco al danés + Traducir el actual subtítulo en SUECO (está seguro que es sueco?) al danés? + Traduciendo vía www.nikse.dk/mt... + Antes de la traducción del sueco al danés + Traducción del sueco al danés completa + Traducción del sueco al danés fracasada + Antes de deshacer + Deshacer hecho + Nada por deshacer + Nombre de lenguaje inválido: {0} + No se pudo cambiar de lenguaje! + Número de palabras corregidas: {0} + Número de palabras salteadas: {0} + Número de palabras correctas: {0} + Número de palabras agregadas al dictionario: {0} + Número de palabras acertadas: {0} + Corrector ortográfico + Antes del corrector ortográfico + Corrector ortográfico: Cambiado '{0}' por '{1}' + Antes de agregar la etiqueta <{0}> + <{0}> etiquetas agregadas + línea {0} de {1} + {0} líneas borradas + Antes de borrar {0} líneas + Borrar {0} líneas? + Línea borrada + Antes de borrar una línea + Borrar una línea? + Antes de insertar línea + Línea insertada + Antes de actualizar línea en vista en forma de lista + Antes de configurar la fuente en normal + Antes de dividir la línea + Línea dividida + Antes de fusionar líneas + Líneas fusionadas + Antes de configurar el color + + + Antes del efecto tipeador de máquina de escribir + Antes del efecto karaoke + Antes de importar un subtítulo de un DVD + Abrir archivo matroska... + Archivos Matroska + No se encontraron archivos de subtítulos + Este no es un archivo Matroska válido: {0} + Analizando archivo Matroska. Por favor, espere... + Antes de importar subtítulo desde un archivo Matroska + Subtítulo importado desde archivo Matroska + Archivo '{0}' no aceptado - demasiado grande + Puede elegir un sólo archivo + Antes de crear/ajustar líneas + Abrir subtítulo en formato ANSI... + Antes de cambiar mayúsculas o minúsculas + Número de líneas con mayúsculas/minúsculas cambiadas: {0}/{1} + Número de líneas con nombres con mayúsculas o minúsculas cambiadas: {0}/{1} + Número de líneas con mayúsculas o minúsculas cambiadas: {0}/{1}, para nombres con mayúsculas o minúsculas cambiadas: {2} + Antes de cambiar tasa de velocidad de fotograma + Tasa de velocidad de fotograma cambiada de {0} a {1} + {0} no encontrado! Importar archivo VobSub de cualquier modo? + Encabezado de archivoVobSub inválido: {0} + Abrir subtítulo VobSub (sub/idx)... + Subtítulos de archivos VobSub + Antes de importar subtítulos VobSub + Antes de mostrar las líneas seleccionadas antes/después + + Mostrar el antes/después realizado sobre las líneas seleccionadas + Palabras dobles vía regex {0} + Antes de ordenar: {0} + Ordenado por: {0} + Antes de auto balancear líneas seleccionadas + Número de líneas auto balanceadas: {0} + Antes de remover saltos de línea de líneas seleccionadas + Número de saltos de línea removidos: {0} + Antes de reemplazo múltiple + Número de líneas con texto reemplazado: {0} + El nombre'{0}' fue agregado a lista names/etc + El nombre '{0}' NO fue agregado a lista names/etc + {0} líneas seleccionadas + El subtítulo contiene notas musicales Unicode. Grabarlos utilizando codificación ANSI los perderá. Continuar la grabación? + El subtítulo contiene valores de tiempo negativos. Continuar grabando? + Antes de unir líneas cortas + Número de líneas unidos: {0} + + + + + Antes de importar texto + Texto importado + + + + + Antes de importar valores de tiempo + Valores de tiempo importados de {0}: {1} + + + + + + +
+ + Elegir subtítulo desde archivo Matroska + Más de un subtítulo encontrado - elija uno + Pista {0} - {1} - lenguaje: {2} - tipo: {3} + + + Unir líneas cortas + Máximo carácteres en un párrafo + Máximo milisegundos entre líneas + Número de uniones: {0} + + + + + + + Reemplazo múltiple + Que buscar + Reemplazar con + Normal + MAYÚS-minús + Expresión regular + Línea# + Antes + Después + Líneas encontradas: {0} + Borrar + Agregar + &Actualizar + Disponible + Buscar tipo + + + Remover texto para personas con disminución auditiva + + + Esto removerá texto entre: + '[' y ']' + '{' y '}' + '(' y ')' + '?' y '?' + y + Remover texto antes del signo dos puntos (':') + Solo si el texto está en MAYÚSCULAS + + + Línea# + Antes + Después + Líneas encontradas: {0} + + + + + Reemplazar + Buscar: + Normal + MAYÚS-minús + Expresión regular + Reemplazar con + &Buscar + &Reemplazar + Reemp to&do + + + Establecer tiempo mínimo entre párrafos + Previzualizar - párrafos modificados: {0} + Mostrar únicamente líneas modificadas + + + + + Establecer punto de sincronización para línea {0} + Valor de tiempo para punto de sincronización + + + + + + + + + + + Configuración + General + Reproductor de video + + + Herramientas + Lista de palabras + Estilo SSA + Proxy + Mostrar barra de herramientas + Nuevo + Abrir + Guardar + Guardar como + Encontrar + Reemplazar + Sincronización visual + Corregir + Configuración + Ayuda + Misceláneas - Configuración de facto + + + Velocidad de fotogramas + Codificación video + Auto detectar codificación ANSI + Longitud máxima subtítulo + Tipo de fuente + Tamaño de fuente + Recordar archivos recientes (para reabrirlos) + Empezar con el último archivo cargado + Recordar posición y tamaño de la ventana principal + Empezar en Vista en forma original + + + Mostrar división de líneas en modoVista en forma de lista como + Hacer doble-click en línea en ventana principal... + Nada + + + + + Ir a box editar texto + Motor de video + DirectShow + carpeta quartz.dll en carpeta system32 + DirectX + Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback - .NET código desde DirectX + Reproductor de medios de Windows + Control ActiveX WMP + + + + + Mostrar botón Parar + Volumen por omisión + 0 es ningún sonido, 100 es el volumen más alto + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Estilo Sub Station Alpha + Elegir fuente + Elegir color + Ejemplo + Probando 123... + Lenguaje + Nombres/Ignorar lista (sensible a mayúsculas) + Agregar nombre + Agregar palabra + Remover + Agregar par + Usar lista de palabras + Lista de corrección OCR + Lugar + Usar archivo names/etc online + Palabra agregada: {0} + ¡La palabra ya existe! + + + ¿Remover {0}? + ¡No se pudo actualizar NamesEtc.xml en línea! + Configuración del servidor Proxy + Dirección Proxy + Autentificación + Nombre de usuario + Contraseña + Dominio + Reproducir X segundos y volver, X es + Párrafo de comienzo de escena es + Párrafo de fin de escena es + Primero + {0} + Ultimo - {0} + Corregir errores comunes + Unir líneas más cortas que + Símbolo musical + Símbolo musical para reemplazar (separado por espacio) + + + Mostrar líneas seleccionadas anteriores/posteriores + Mostrar anterior + Mostrar posterior + + + + + Historia (por deshacer) + Seleccionar tiempo/descripción para reversión + + Descripción + Comparar historia de ítems + Comparar con el actual + Volver al anterior + + + + + Texto completo + Palabra no encontrada + Lenguaje + Cambiar + Cambiar todo + Saltar &uno + &Saltar todo + Agregar al diccionario personal + Agregar a lista names/noise (sensible a mayúsculas) + Abortar + Usar + &Usar siempre + Sugerencias + Diccionario [{0}] - {1} + Editar texto completo + Editar una palabra únicamente + Agregar '{0}' a lista names/etc + Autocorregir nombres cuando sólo difieren mayúsculas + Texto imagen + Chequeo completado. + Chequeo abortado + + + Dividir subtítulo + Introducir longitud de la primera parte del video o buscar + y obtener la extensión de ese archivo de video: + &Dividir + &Hecho + Nada que dividir! + Guardar parte 1 como... + Guardar parte 2 como... + Parte1 + Parte2 + Imposible de guardar {0} + + + Empezar numeración desde... + Empezar desde número: + Ups, favor de entrar un número + + + Punto de sincronizacón + Establecer al menos dos puntos para una sincronización rústica + Establecer punto de sincronización + Remover punto de sincronización + Puntos de sincronización: {0} + Sincronización puntual requiere de al menos 2 puntos + + + Tipo desconocido de subtítulo + Si quiere esto arreglado, favor de enviar un correo electrónico a:niksedk@gmail.com e incluya una copia del subtítulo. + + + Sincronización visual + Escena de inicio + Escena final + Sincronizar + < ½ seg + < 3 segs + Reproducir {0} segundos y volver + Encontrar texto + Ir a sub pos + Mantener cambios? + Cambios han sido hechos al subtítulo en 'Sincronización visual'. + Sincronización hecha! + La escena inicial debe ser anterior a la escena final! + + + + + Editar imagen, comparar base de dato + Elegir característica(s) + Comparar imagen de archivos + Comparar imagen actual + Asociar texto con imagen + Is &italica + &Actualizar + &Borrar + Imagen doble tamaño + Archivo de Imagen no encontrada + Imagen + + + Importar/subtítuloOCR VobSub (sub/idx) + método OCR + OCR vía Microsoft Office Document Imaging (MODI). MS Office requerido + OCR a traves de Tesseract + Lenguaje + OCR vía comparación de imagen + Base de datos de imagen + Número de píxeles de espacio + Nuevo + Editar + Comenzar OCR + Parar + Comenzar OCR desde el subtítulo nº: + Cargando imágenes VobSub... + Imagen de subtítulo + Texto de subtítulo + Imposible crear 'Carpeta de base de datos de características': {0} + Imagen de subtítulo {0} of {1} + Paleta de imágenes + Usar colores personalizados + Transparente + Preguntar por palabras desconocidas + Tratar de adivinar palabras desconocidas + Auto-separar párrafo si son más de dos líneas + Todas las correcciones + Adivinanzas utilizadas + Palabras desconocidas + OCR autocorrección / corrección ortográfica + Corregir errores de OCR + Grabar subtítulo de imagen como... + Intentar MS MODI OCR para palabras desconocidas + Diccionario: {0} + Derecha a izquierda + + + + + + + VobSub - Imagen manual a texto + Encoger selección + Expandir selección + Imagen de subtítulo + Caracter(es) + Caracter(es) como texto + &Italica + &Abortar + + + Nueva carpeta + Nombre de la nueva carpeta de características + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
\ No newline at end of file diff --git a/src/Resources/es-ES.xml.zip b/src/Resources/es-ES.xml.zip new file mode 100644 index 000000000..8f07f1cb0 Binary files /dev/null and b/src/Resources/es-ES.xml.zip differ diff --git a/src/Resources/fr-FR.xml b/src/Resources/fr-FR.xml new file mode 100644 index 000000000..357417a24 --- /dev/null +++ b/src/Resources/fr-FR.xml @@ -0,0 +1,1177 @@ + + + + Subtitle Edit + 3.0 + Traduction française par zwim (zwim@free.fr) + fr-FR + &OK + A&nnuler + Activer + Aucun + Aperçu + Fichiers sous-titre + Tous fichiers + Fichiers vidéo + Ouvrir sous-titre... + Ouvrir fichier vidéo... + Pas de vidéo chargée + Info vidéo + Position / durée : {0} + Temps initial + Temps final + Durée + Numéro + Texte + heure:min:sec:msec + Gras + Italique + Visible + Vitesse de trame + Nom + Nom du fichier : {0} ({1}) + Résolution : {0} + Vitesse de trame : {0:0.0###} + Trames au total : {0:#,##0.##} + Encodage vidéo : {0} + Longueur des lignes : + Longueur totale : {0} + Longueur totale : {0} (ligne coupée!) + --/-- + Chevauchement ligne préc. ({0:#,##0.###}) + Chevauchement ({0:#,##0.###}) + Chevauchement suivant ({0:#,##0.###}) + Négatif + Expression régulière invalide ! + Sous-titre sauvegardé + + + + + + + + + + + A propos de Subtitle Edit + Subtitle Edit est un logiciel gratuit distribué sous licence publique GNU. +Vous pouvez le distribuer, le modifier et l'utiliser librement. + +Le code source C# est disponible sur le site web ou envoyé par email sur demande. + +Visitez www.nikse.dk pour obtenir la dernière version. + +Les suggestions sont plus que bienvenues. + +Email : mailto:nikse.dk@gmail.com + + + Ajouter à la liste noms/etc + Ajouter à la liste noms/bruit (sensible à la casse) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Ajuster les durées + Ajuster selon + Secondes + Pourcentage + Ajouter des secondes + Déterminer en % de la durée + Note : L'instant d'affichage ne recouvre pas le temps initial du prochain texte + Veuillez sélectionner une valeur dans la liste déroulante + - Veuillez choisir - + + + Auto balance selected lines + Enlever les retours à la ligne dans la sélection + Ligne# + Avant + Après + Lignes trouvées : {0} + + + + + + + Changer la casse + Changer la casse en + Casse normale. Les phrases commencent par une majuscule. + Fixer la casse des noms (via Dictionaries\NamesEtc.xml) + Fixer seulement la casse des noms (via Dictionaries\NamesEtc.xml) + Changer seulement les lignes en majuscules. + TOUT EN MAJUSCULE + tout en minuscule + + + Changer la casse - Noms + Noms trouvés dans le sous-titre : {0} + Activé + Nom + Ligne# + Avant + Après + Lignes trouvées : {0} + + + Changer la vitesse de trame + Convertir la vitesse de trame du sous-titre + Vitesse de départ + Vitesse désirée + + + Choisissez l'encodage + Page de code + Display name + Choisissez un encodage + + + Choisissez la langue + Langue + + + Comparer les sous-titres + Différence &précédente + Différence &suivante + Les sous-titres ne sont pas similaires + Nombre de différences : {0} + Cacher les lignes identiques + Ne considérer que les différences dans le texte + + + Rip subtitles from ifo/vobs (dvd) + DVD files/info + IFO file + IFO files + VOB files + Add... + Remove + Clear + Move up + Move down + Languages + PAL/NTSC + PAL (25fps) + NTSC (30fps) + Démarrer l'extraction + Avorter + Interrompue par l'utilisateur + données sous-titres de lecture... + Ripping vob file {1} of {2}: {0} + + + Choix de la langue + Choix de la langue (stream-id) + Langue inconnue + Image du sous-titre {0}/{1} - {2}x{3} + + + Effet karaoke + Choisissez une couleur : + Total millisecs.: + Délai de fin en millisecs.: + + + Effet machine à écrire + Total millisecs.: + Délai de fin en millisecs.: + + + Rechercher + Chercher + Normal + Sensible casse + Expression régulière + + + Chercher la ligne de sous-titre + Re&chercher + Chercher &suivant + + + Correction des erreurs fréquentes + Etape 1/2 - Choix des erreurs à corriger + Quoi faire + Exemple + Tout sélect. + Inverser sélection + < &Retour + &Suivant > + Etape 2/2 - Vérification des corrections + Corrections + Rapport + Ligne# + Fonction + Avant + Après + Supprimer les lignes vides + Supprimer les lignes vides au tout début + Supprimer les lignes vides à la fin + Supprimer les lignes vides/sauts de lignes inutiles + Lignes vides supprimées : {0} + Corriger les temps d'affichage qui se chevauchent + Corriger les temps d'affichage trop courts + Corriger les temps d'affichage trop longs + Corriger le marquage en italique invalide + Supprimer les espaces inutiles + Supprimer la ponctuation inutile + Rajouter les espaces manquants + Couper les lignes longues + Supprimer les sauts de lignes dans les paragraphes courts avec une seule phrase + Corriger le 'i' majuscule à l'intérieur des mots (erreur ocr) + Remplacer les apostrophes doubles (' ') par un guillemet (") + Ajouter un point quand la ligne suivante commence par une majuscule + Commencer par une majuscule après un paragraphe + Mettre une majuscule après un point dans un paragraphe + Remplacer le i minuscule isolé par un I (Anglais) + Corriger les erreurs OCR fréquentes (d'après la liste des correctifs OCR) + Erreurs OCR fréquentes corrigées (d'après le fichier OcrReplaceList) : {0} + Corriger le 'i' danois + Retourner les points d'exclamation et d'interrogation espagnols + Ajout du guillemet (") manquant + Ajouter des guillemets (") manquants + Corriger les lignes commençant par un tiret (-) + Correction de la ligne commençant par un tiret (-) + Tirets corrigés : {0} + "Comment ça va ? -> "Comment ça va ?" + Guillemets ajoutés : {0} + Corriger les sous-titres de plus de deux lignes + Correction du sous-titre de plus de deux lignes + Sous-titre de plus de deux lignes corrigés : {0} + Analyse... + Rien à corriger :) + Corrections trouvées : {0} + Corrections effectuées : {0} + Rien à corriger mais quelques points peuvent être améliorés - voir le rapport + "Le remplacement du 'i' minuscule isolé en 'I' (Anglais)" est activé mais le sous-titre actuel ne semble pas être de l'anglais. + Continuer + Continuer quand même ? + Unchecked "Fix alone lowercase 'i' to 'I' (English)" + {0} i mis en majuscule + Mettre la première lettre en majuscule après un paragraphe + Fusionner ligne courte + {0} saut(s) de lignes ajouté(s) + Couper ligne longue + Corriger temps long + Corriger italique + Corriger temps court + Corriger chevauchement temporel + <i>Qu'est-ce j'en ai à faire.<i> -> <i>Qu'est-ce j'en ai à faire.</i> + Hé toi , là bas. -> Hé toi, là bas. + Hé toi !. -> Hé toi ! + Hé.Toi. -> Hé. Toi. + La nuIt est belle. -> La nuit est belle. + What do i care. -> What do I care. + Texte n°{0} : Le temps initial est postérieur au temps final : {4}{1} --> {2} {3} + Impossible de corriger le texte n°{0} : temps initial > temps final : {1} + {0} Corrigé en : {1}{2} + Impossible de corriger le texte n°{0} : {1} + {0} chevauchement(s) temporel(s) corrigé(s) + {0} temps d'affichage prolongé(s) + {0} marquage(s) html corrigé(s) + {0} temps d'affichage raccourci(s) + {0} ligne(s) recollée(s) + Espace inutile + {0} epace(s) inutile(s) enlevé(s) + Ponctuation inutile + {0} point(s) inutile(s) enlevé(s) + Correction espace manquant + {0} epace(s) manquant(s) ajouté(s) + Correction du 'i' majuscule dans un mot en minuscule + {0} point(s) ajouté(s). + Ajout point final + {0} apostrophe(s) double(s) corrigée(s). + {0} 'i' majuscule(s) trouvé(s) dans un mot en minuscules + Rafraîchir corrections disponibles + Effectuer les corrections sélectionnées + &Coupé + &Linéaire + Correction '--' -> '...' + Effacer les >> + Effacer les '...' en début de ligne + Apparier les [ dans une ligne + Remplacer les symboles musicaux (i.e. âTª) par le symbole préféré + Correction des '--' -> '...' + Enlever les >> depuis le début + Enlever les ... depuis le début + Correction des [ manquants + Remplacer les âTª par des * + {0} '--' corrigé(s) + {0} >> effacé(s) + {0} '...' en début enlevé(s) + {0} [ manquant(s) dans une ligne ajouté(s) + {0} notation(s) musicale(s) dans une ligne corrigée(s) + 'Whoa-- um yeah!' --> 'Whoa... um yeah!' + '>> Robert : ça gaze !' --> 'Robert : ça gaze !' + '... et ensuite nous' -> 'et ensuite nous' + 'clic] Attention !' --> '[clic] Attention !' + 'âTª sweet dreams are' --> '♫ sweet dreams are' + + + + + Besoin de dictionnaires ? + Le correcteur d'orthographe de Subtitle Edit est basé sur le moteur + NHunspell qui utilise les dictionnaires d'Open Office. + Récupérez les dictionnaires ici : + Liste de dictionnaires du Wiki d'Open Office + Récuperer tous les dictionnaires + + + Ouvrir le dossier 'Dictionaries' + + + + + + + Google translate + De: + Pour: + Traduire + S'il vous plaît patienter... Cela peut prendre un certain temps + Réalisé à l'aide de Google traduction + + + + + Aller au sous-titre le numéro + {0} n'est pas un nombre valide + + + Import text + Ouvrir le fichier texte... + Les options d'importation + Scission + Texte split Auto + Une ligne est l'un des sous-titres + Fusionner les lignes courtes à la poursuite + Supprimez les lignes vides + Supprimez les lignes sans lettres + Écart entre les sous-titres (en millisecondes) + Auto + Fixé + &Actualiser + &Suivant>> + Les fichiers texte + Aperçu - paragraphes modification: {0} + +
+ + + &Fichier + &Nouveau + &Ouvrir + &Réouvrir + &Sauver + Sauver so&us... + + + &Comparer... + Import/sous-titres OCR de VOB/IFO (DVD) ... + Import/OCR VobSub (sub/idx) sous-titres... + sous-titres d'importation de fichier Matroska... + sous-titres d'importation avec le codage choisi manuel... + Importer texte... + Importer temporisation... + &Quitter + + + &Edition + Montrer l'&historique (pour annulation) + + + + + &Insérer un symbole unicode + Re&chercher + Chercher &suivant + &Remplacer + Remplacement &multiple... + &Aller au sous-titre n°... + + + Ou&tils + Ajuster &durées... + Correction des &erreurs fréquentes... + Nouvelle &numérotation... + Enlever le texte pour &malentendants... + Changer la &casse... + Changer la vites&se de trame... + &Fusionner les lignes courtes... + + + T&rier par + Texte - alphabétique + Texte - longueur max d'une ligne + Texte - longueur totale + Texte - nombre de lignes + Part&itionner les sous-titres... + Compléter les so&us-titres... + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + &Options + &Configuration... + Choix de la &langue... + + + &Aide + &Aide + A &propos + + + Nouveau + Ouvrir + Sauver + Sauver sous + Rechercher + Remplacer + Synchronisation visuelle + Correcteur d'orthographe + Configuration + Aide + + + + + + + Effacer + Insérer avant + Insérer après + Scission + Fusionner les lignes sélectionnées + Fusionner avec la ligne avant + Fusionner avec la ligne après + Normal + Souligner + Couleur... + + + Balance automatique des lignes sélectionnées... + Retirez-ligne interruptions de lignes sélectionnées... + effet machine à écrire... + effet karaoké... + Afficher les options sélectionnées lignes plus tôt/tard... + lignes synchronisation visuelle choisis... + Traduction Google des lignes sélectionnées... + Régler la durée des lignes sélectionnées... + Correction des erreurs communes dans les lignes sélectionnées... + Changer de boîtier pour les lignes sélectionnées... + + + + Format de sous-titre + Encodage de fichier + Vue liste + Vue source + Revenir au texte d'origine + < Préc. + Suiv. > + Coupé + Linéaire + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Enregistrer les modifications sans titre? + Enregistrer les modifications de {0}? + Save subtite as... + Pas de sous-titres chargé + synchronisation visuelle - les lignes sélectionnées + Synchronisation visuelle + Avant de synchronisation visuelle + synchronisation visuelle effectués sur des lignes sélectionnées + synchronisation visuelle effectuée + Importer ce sous-titre VobSub? + Fichier est supérieure à 10 Mo: {0} + Continuer malgré tout? + Avant la charge de {0} + sous-titres Loaded {0} + Loaded vide ou à très court sous-titre {0} + Le fichier est vide ou très courte! + Fichier introuvable: {0} + sous-titres enregistrés {0} + modification de fichier sur le disque + Écraser le fichier {0} (1 modifiée à) {2} {3} avec le fichier actuel chargé depuis le disque à {4} {5}? + Impossible d'enregistrer le fichier de sous-{0} + Avant de nouveaux + Nouveau + Avant de convertir à {0} + Converti à {0} + Avant de montrer plus tôt + Avant de montrer plus tard + Line number: {0:#,##0.##} + Open vidéo file... + Nouveau taux de trame ({0}) a été utilisée pour calculer l'heure de début/fin codes + Nouveau taux de trame ({0}) a été utilisé pour le calcul de début/fin des numéros de châssis + L'ordre du jour de recherche n'a pas été trouvé. + Souhaitez-vous démarrer à partir du haut du document et de recherche une fois de plus? + Continuer trouver? + "{0} 'trouve au numéro de la ligne {1} + '{0}' est introuvable + Avant de remplacer: {0} + Match trouve: {0} + Aucune correspondance trouvée: {0} + Trouver rien trouvé pour remplacer + Remplacer compte: {0} + Correspondance trouvée à la ligne {0}: {1} + Un remplacement effectué. + Avant les modifications apportées en mode Source + Impossible d'analyser le texte Voir le texte source! + Aller au numéro de la ligne {0} + Créer/modifier les lignes des changements appliqués + lignes sélectionnées + Avant le réglage du temps d'affichage + Afficher fois ajusté: {0} + Avant de corrections d'erreur commune + erreurs commun fixé dans les lignes sélectionnées + Les erreurs courantes fixes + Avant renumérotation + Renuméroté à partir de: {0} + Avant l'enlèvement des SMS pour les malentendants + Messages pour malentendants enlevé: Une ligne + Messages pour malentendants enlevé: {0} lignes + Sous-titre découpé + Ceci ajoutera un sous-titre en vigueur au sous-titre actuellement chargé qui devrait + déjà être en synchronisation avec un fichier vidéo. + + Continuer? + Ajouter des sous-titres + sous-titres ouvert à ajouter... + synchronisation visuelle - append deuxième partie de sous-titres + + + Avant de joindre + Sous-titre ajouté: {0} + Sous-titre pas jointe! + Traduction Google + + + Avant la traduction google + Lignes sélectionnées traduites + Sous-titre traduit + Traduire actuellement chargé de sous-titres suédois vers le danois + SUÉDOIS Traduire actuellement chargé (vous êtes sûr que c'est suédois?) Sous-titres en danois? + Traduction par www.nikse.dk/mt... + Avant suédois danois traduction + Traduit du suédois vers le danois complète + Traduit du suédois vers le danois n'a pas + Avant de défaire + Annuler effectué + Rien à défaire + nom de la langue Blancs: {0} + Impossible de changer de langue! + Nombre de mots corrigés: {0} + Nombre de mots ignorés: {0} + Nombre de mots corrects: {0} + Nombre de mots ajoutés au dictionnaire: {0} + Nombre de hits pour nom: {0} + Correcteur d'orthographe + Avant la vérification orthographique + Vérification orthographique: Changé '{0}' à '{1} " + Avant <ajoutant {0}> tag + <{0}> tags ajoutés + la ligne {0} {1} + {0} lignes supprimées + Avant de supprimer {0} lignes + Supprimer {0} lignes? + Ligne supprimée + Avant de supprimer une ligne + Supprimer une ligne? + Avant la ligne insérer + Line inséré + Avant la ligne mise à jour dans listview + Avant de police à la normale + Avant de ligne de séparation + Line splitté + Avant de fusionner les lignes + Lignes fusionnées + Avant de régler la couleur + + + Avant effet machine à écrire + Avant l'effet karaoké + Avant d'importer des sous-titres du DVD + Ouvrir le fichier Matroska... + Des fichiers Matroska + Aucun sous-titres trouvés + Ce n'est pas un fichier valide matroska: {0} + Analyse Matroska fichier. S'il vous plaît patienter... + Avant de sous-titres à l'importation de fichiers Matroska + Sous-titre importés de fichier Matroska + Drop fichier '{0}' n'est pas acceptée - fichier est trop volumineux + Vous ne pouvez déposer un fichier + Avant de créer/modifier les lignes + sous-titre Open... + Avant de changer boîtier + Nombre de lignes avec carter changé: {0}/{1} + Nombre de lignes avec des noms boîtier changé: {0}/{1} + Nombre de lignes avec carter changé: {0}/{1}, a changé pour les noms de boîtier: {2} + Avant de frame rate changement + Frame rate changée de {0} {1} + {0} n'est pas Fould! Import de fichiers VobSub de toute façon? + En-tête non valide VobSub fichier: {0} + Open VobSub (sub/idx) sous-titres... + sous-titres VobSub fichiers + Avant d'importer des sous-titres VobSub + Avant de lignes présentent plus tôt/tard + Voir plus tôt/tard effectués sur des lignes sélectionnées + Double mots via regex {0} + Avant de tri: {0} + Triés par: {0} + Avant la balance automatique des lignes sélectionnées + équilibrée auto Nombre de lignes: {0} + Avant de supprimer la ligne-brise de lignes sélectionnées + Nombre de lignes avec des line-break enlevé: {0} + Avant de remplacer les multiples + Nombre de lignes de texte remplacé: {0} + Le nom de "{0} 'a été ajouté au nom de/etc la liste + Le nom de '{0} n'a pas été ajouté au nom de/etc la liste + {0} lignes sélectionnées + Sous-titre contient des notes de musique unicode. Sauvegarde de fichiers utilisant le codage ANSI perdra ces. Continuer avec l'épargne? + Sous-titre contient les codes de temps négatif. Continuer avec l'épargne? + Avant de fusionner les lignes courtes + Nombre de lignes fusionnées: {0} + + + + + Avant d'importer des textes plaine + Texte importé + + + + + Avant de codes d'importation de temps + Les codes temporels importés de {0}: {1} + + + + + + +
+ + Choisissez parmi des sous-titres Matroska fichier + Plus d'un sous-titre trouvées - choisir s'il vous plaît + Track {0} - {1} - Langue: {2} - type: {3} + + + Fusionner les lignes courtes + Nombre maximum de caractères dans un paragraphe + millisecondes maximum entre les lignes + Nombre de fusions: {0} + + + + + + + Multiples remplacer + Trouvez ce que + Remplacez-la par + Normal + Sensible à la casse + Expression régulière + Ligne # + Avant + Après + Lignes trouve: {0} + Effacer + Ajouter + &Mise à jour + Activé + Type de recherche + + + Supprimer le texte pour les malentendants + + + Cela va supprimer le texte entre: + '[' Et ']' + '(' Et ')' + '(' Et ')' + «? et '?' + et + Supprimer le texte devant un (':') colon + Seulement si le texte est en majuscules + + + Ligne # + Avant + Après + Lignes trouve: {0} + + + + + Remplacer + Trouvez ce que: + Normal + Sensible à la casse + Expression régulière + Remplacez-la par + &Trouver + &Remplacer + Remplacer tous les & + + + Régler l'heure d'affichage minimal entre les paragraphes + Aperçu - paragraphes modification: {0} + Afficher uniquement les lignes modifiées + + + + + Set Sync point à la ligne {0} + code de synchronisation de temps le point + + + + + + + + + + + Configuration + Général + Lecture vidéo + + + Outils + Listes de mots + Style SSA + Proxy + Afficher les boutons de la barre d'outils + Nouveau + Ouvrir + Sauver + Sauver sous + Chercher + Remplacer + Sync. visuel + Orthographe + Config. + Aide + Divers + + + Vitesse de trame par défaut + Encodage fichier par défaut + Détection auto du codage ANSI + Longueur maximale du sous-titre + Police du sous-titre + Taille du sous-titre + Se souvenir des fichiers récents (pour réouverture) + Démarrer avec le dernier fichier chargé + Se rappeler la position et la taille de la fenêtre principale + Démarrer en vue source + + + Les sauts de ligne en vue liste affichent + Le double-clic sur une ligne en vue liste (fenêtre principale) + Ne fait rien + + + + + Va à la boite d'édition de texte + Moteur de rendu vidéo + DirectShow + quartz.dll du dossier system32/ + Managed DirectX + Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback - .NET Managed code de DirectX + Windows Media Player + WMP ActiveX control + + + + + Montrer bouton stop + Volume par défaut + 0 pour muet, 100 pour le volume le plus fort + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Style du SSA (Sub Station Alpha) + Choisir fonte + Choisir couleur + Exemple + Un petit texte 123... + Langue + Liste Nom/ignore (sensible à la casse) + Ajouter nom + Ajouter mot + Enlever + Ajouter paire + Liste utilisateur + Liste correctifs OCR + Emplacement + Utiliser le fichier web partagé Names_Etc.xml + Mot ajouter : {0} + Le mot existe déjà ! + + + Enlever {0} ? + Impossible de mettre à jour en ligne NamesEtc.xml! + Configuration du serveur proxy + Adresse du proxy + Authentification + Nom d'utilisateur + Mot de passe + Domaine + Jouer X secondes puis retour X = + Paragraphe de la première scène + Paragraphe de la dernière scène + Début + {0} + Fin - {0} + Gérer les erreurs fréquentes + Fusionner les lignes courtes car. < + Symbole musical + Symboles musicaux à remplacer (séparer par des espaces) + + + Afficher les options sélectionnées lignes plus tôt/tard + Voir plus tôt + Voir la suite + + + + + Histoire (pour défaire) + Choisissez l'heure/description pour le démantèlement + + Description + Comparer les éléments de l'historique + Comparer avec actuelle + Rollback + + + Correcteur d'orthographe + Texte complet + Mot introuvable + Langue + Changer + Changer tous + &Passer + Passer &tous + Ajouter au dictionnaire utilisateur + Ajouter à la liste des noms/bruit (sensible à la casse) + Interrompre + Utiliser + Toujours &utiliser + Suggestions + Orthographe [{0}] - {1} + Editer texte entier + Editer un mot + Ajouter '{0}' à la liste nom/etc + Correction automatique quand seule la casse diffère + Texte de l'image + Vérification d'orthographe terminée + Vérification d'orthographe interrompue + + + sous-titres Split + Enter length of first part of vidéo or browse + and get length from vidéo file: + &Split + Fait & + Rien à couper ! + Sauver partie 1 sous... + Sauver partie 2 sous... + Partie1 + Partie2 + Impossible de sauver {0} + + + Nouvelle numérotation... + Démarrer à partir de : + Oups, veuillez entrer un nombre + + + Synchronisation par points + Poser au moins deux points de synchro pour esquisser la synchro + Poser point de synchro + Enlever point de synchro + Points de synchro : {0} + La synchronization par points nécessite au moins 2 points de synchro + + + Type de sous-titre inconnu + Si vous voulez que cela soit corrigé, veuillez envoyer un email à mailto:niksedk@gmail.com avec une copie de ce sous-titre. + + + Synchronisation visuelle + Scène initiale + Scène finale + Synchroniser + <½ sec + < 3 sec + Jouer {0} s puis retour + Rechercher texte + Aller pos s-titre + Conserver les modifications ? + Les sous-titres ont subi des changements dans 'Synchro visuelle'. + Synchronisation terminée ! + La scène de départ doit venir avant la scène finale ! + + + + + Modifier l'image de comparer la base de données + Choisissez caractère (s) + Image de comparer des fichiers + Actuel de comparer l'image + Texte associé à l'image + Est &italique + &Mise à jour + &Effacer + Image taille double + Fichier image introuvable + Image + + + Import/OCR VobSub (sub/idx) sous-titres + Méthode OCR + OCR par Microsoft Office Document Imaging (MODI). Nécessite MS Office + OCR par Tesseract + Langue + OCR par comparaison d'images + Base d'images + Pas de pixels de l'espace + Nouveau + Editer + Lancer OCR + Stop + OCR Départ de sous-titre pas: + Chargement des images... VobSub + Image sous-titre + Texte sous-titre + Impossible de créer le «dossier de la base de caractères ': {0} + Image sous-titre {0} sur {1} + Palette image + Couleurs personnalisées + Transparent + Demander pour les mots inconnus + Tenter de deviner mots inconnus + Coupure auto de paragraphe de plus de deux lignes + Tous les correctifs + Suppositions utilisées + Mots inconnus + Correction OCR auto / orthographe + Correction des erreurs OCR + Sauver sous-titre image sous... + Tenter MS MODI OCR pour mots inconnus + Dictionnaire : {0} + De droite à gauche + + + + + + + VobSub - Image vers texte manuel + Réduire sélection + Agrandir sélection + Image sous-titre + Personnage (s) + Personnage (s) en tant que texte + &Italique + Inte&rrompre + + + Nouveau dossier + Nom du dossier caractère nouvelle base de données + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
\ No newline at end of file diff --git a/src/Resources/fr-FR.xml.zip b/src/Resources/fr-FR.xml.zip new file mode 100644 index 000000000..3fd282acc Binary files /dev/null and b/src/Resources/fr-FR.xml.zip differ diff --git a/src/Resources/it-IT.xml b/src/Resources/it-IT.xml new file mode 100644 index 000000000..dd6bb1b8e --- /dev/null +++ b/src/Resources/it-IT.xml @@ -0,0 +1,1177 @@ + + + + Subtitle Edit + 3.0 + Traduzione Italiana di Angelo Contardi + it-IT + &OK + &Annulla + Applica + Nessuno + Anteprima + File di sottotitoli + Tutti i file + File video + Apri sottotitoli... + Apri video... + Nessun video caricato + Proprietà del Video + Posizione / Durata: {0} + Inizio + Fine + Durata + Numero + Testo + ore:min:sec:msec + Grassetto + Corsivo + Visibile + Frequenza di quadro + Nome + Nome del file: {0} ({1}) + Risoluzione: {0} + Frequenza di quadro: {0:0.0###} + Numero totale di Quadri: {0:#,##0.##} + Codifica del Video: {0} + Lunghezze delle singole linee: + Lunghezza totale: {0} + Lunghezza totale: {0} (spezza linea!) + ... + Sovrapposiz. precedente ({0:#,##0.###}) + Sovrapposizione ({0:#,##0.###}) + Sovrapposiz. successiva ({0:#,##0.###}) + Negativo + Espressione Regolare non valida! + Sottotitolo salvato + + + + + + + + + + + A proposito di Subtitle Edit + Subtitle Edit è un software libero sotto la licenza GNU Public License. +Può essere distribuito, modificato ed utilizzato liberamente. + +Il codice sorgente C# è disponibile sul sito WEB o può essere inviato su richiesta. + +Visita il sito www.nikse.dk per scaricare l'ultima versione del programma. + +Sono graditi suggerimenti. + +E-mail: mailto: nikse.dk@gmail.com + + + Aggingi all'elenco dei nomi/ecc + Aggiunge il nome all'elenco dei nomi/ecc (MAIUSCOLE e minuscole) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Correzione tempi di visualizzazione + Tipo di correzione + Assoluto + Percentuale + Secondi aggiunti + Percentuale aggiunta + Nota: la correzione evita sovrapposizioni con il sottotitolo successivo + Occorre selezionare un valore dall'elenco a discesa + - Seleziona un valore - + + + Spezza linee selezionate + Unisci linee selezionate + Linea N° + Prima + Dopo + Linee trovate: {0} + + + + + + + Cambia MAIUSCOLE e minuscole + Cambia MAIUSCOLE e minuscole di + Punteggiatura. Le frasi iniziano con la lettera MAIUSCOLA. + Correggi i nomi propri (tramite Dizionari\NamesEtc.xml) + Correggi SOLO i nomi propri (tramite Dizionari\NamesEtc.xml) + Cambia SOLO le linee in MAIUSCOLO. + Tutto MAIUSCOLO + Tutto minuscolo + + + Cambia MAIUSCOLE e minuscole - Nomi + Nomi trovati nei sottotitoli: {0} + Abilitato + Nome + Linea N° + Prima + Dopo + Linee trovate: {0} + + + Cambia Frequenza di quadro + Converte la Frequenza di quadro dei sottotitoli + Freq. iniziale + Freq. finale + + + Scegli la codifica di pagina + Codifica di pagina + Mostra il nome + Si prega di selezionare una codifica + + + Scegli il linguaggio + Linguaggio + + + Confronta sottotitoli + Differenza &precedente + Differenza &successiva + I sottotitoli non sono simili + Numero di differenze: {0} + Mostra SOLO le differenze + Cerca SOLO le differenze nel testo + + + Estrazione sottotitoli da IFO/VOBs (DVD) + Files DVD/Proprietà + File IFO + Files IFO + Files VOB + Aggiungi... + Elimina + Azzera + Sposta su + Sposta giù + Linguaggio + PAL/NTSC + PAL (25fps) + NTSC (30fps) + Inizio estrazione + Interrompi + Interrotta dall'utente + Lettura dati sottotitoli... + Lettura file VOB {1} di {2}: {0} + + + Scelta del linguaggio + Linguaggio scelto (ID traccia) + Linguaggio sconosciuto + Immagine sottotitolo {0}/{1} - {2}x{3} + + + Effetto Karaoke + Scegli il colore: + Durata in msec: + Mantenimento in msec: + + + Effetto macchina da scrivere + Durata in msec: + Mantenimento in msec: + + + Trova + Trova + Normale + MAIUSC./minusc. + Espr. regolare + + + Trova la linea dei sottotitoli + &Trova + &Successivo + + + Correzione errori comuni + Passo 1/2 - Scegliere il tipo di errori da correggere + Descrizione correzione + Esempio + Seleziona tutto + Inverti selezione + <&Indietro + &Avanti> + Passo 2/2 - Verificare le correzioni + Correzioni + Sommario + Linea N° + Descrizione correzione + Prima + Dopo + Rimossa linea vuota + Rimosse linee vuote iniziali + Rimosse linee vuote finali + Rimosse linee vuote/interruzioni di linea non utilizzate + Linee vuote rimosse: {0} + Correggi i tempi di visualizzazione sovrapposti + Correggi i tempi di visualizzazione corti + Correggi i tempi di visualizzazione lunghi + Correggi i marcatori di corsivo non validi + Rimuovi gli spazi non necessari + Rimuovi i punti non necessari + Aggiungi gli spazi mancanti + Spezza le linee lunghe + Elimina l'accapo nei paragrafi brevi formati da una sola frase + Correggi le 'i' MAIUSCOLE all'interno di parole minuscole (errore OCR) + Sostituisci i doppi apici (' ') con le virgolette (") + Aggiungi il punto se la linea successiva inizia in MAIUSCOLO + Inizia un nuovo paragrafo con la MAIUSCOLA + Prima lettera maiuscola dopo un punto interno ad un paragrafo + Sostituisci le 'i' minuscole singole con 'I' MAIUSCOLE (Inglese) + Correggi errori OCR comuni (usando l'elenco delle sostituzioni OCR) + Errori OCR comuni corretti (File OcrReplaceList usato): {0} + Correggi il carattere 'i' Danese + Correggi i punti di domanda ed esclamativi rovesciati (solo Spagnolo) + Aggiungi la virgoletta mancante (") + Aggiungi le virgolette mancanti (") + Correggi le linee che iniziano con il trattino (-) + Correggi la linea che inizia con il trattino (-) + Trattini corretti: {0} + "Come stai? -> "Come stai?" + Virgolette mancanti aggiunte: {0} + Correggi sottotitoli con più di due linee + Correggi sottotitoli con più di due linee + Sottotitoli con più di due linee corretti: {0} + Analisi in corso... + Nessuna correzione :-) + Errori trovati: {0} + Correzioni effettuate: {0} + Nessuna correzione effettuata, ma alcune cose potrebbero essere migliorate - vedi il Sommario per ulteriori dettagli + La voce "Sostituisci le 'i' minuscole singole con 'I' MAIUSCOLE (Inglese)" è selezionata, ma i sottotitoli caricati non sembrano essere in Inglese. + Continua + Si desidera continuare ugualmente? + Deselezionata la voce "Sostituisci le 'i' minuscole singole con 'I' MAIUSCOLE (Inglese)" + {0} lettere cambiate in MAIUSCOLO + Correggi la prima lettera in MAIUSCOLO dopo il punto + Unisci una linea corta + {0} interruzioni di linea aggiunte + Spezza una linea lunga + Correggi il tempo di visualizzazione lungo + Correggi il marcatore di corsivo non valido + Correggi il tempo di visualizzazione corto + Correggi il tempo di visualizzazione sovrapposto + <i>Che vuoi che m'interessi.<i> -> <i>Che vuoi che m'interessi.</i> + Hey tu , lì. -> Hey tu, lì. + Hey tu!. -> Hey, tu! + Hey.Tu. -> Hey. Tu. + MoIto bene. -> Molto bene. + What do i care. -> What do I care. + Sottotitolo Nº {0}: l'inizio è successivo alla fine: {4} {1} -> {2} {3} + Non in grado di correggere il sottotitolo Nº {0}: l'inizio è successivo alla fine: {1} + {0} corretto in: {1} {2} + Non in grado di correggere il sottotitolo Nº {0}: {1} + {0} sovrapposizione temporizzazioni corrette + {0} tempi di visualizzazione allungati + {0} marcatori html non validi corretti + {0} tempi di visualizzazione accorciati + {0} linee unite + Spazio non necessario + {0} spazi non necessari rimossi + Punto non necessario + {0} punti non necessari rimossi + Spazio mancante corretto + {0} spazi mancanti aggiunti + Correggi le 'i' MAIUSCOLE all'interno di parole minuscole + {0} punto(i) aggiunto(i). + Punto mancante a fine linea aggiunto + {0} doppi apici corretti. + {0} 'i' MAIUSCOLE all'interno di parole minuscole + Aggiorna correzioni disponibili + Applica le correzioni selezionate + &Spezza + &Unisci + Correggi '--' -> '...' + Elimina >> + Elimina '...' iniziali + Correggi [ perse sulla linea + Sostituisci simboli musicali (es. âTª) con simboli preferiti + Correggi più '--' -> più '...' + Elimina >> iniziali + Elimina ... iniziali + Corregge [ perse + Sostituisce âTª con * + {0} corretti '--' + {0} eliminati >> + {0} iniziali eliminati '...' + {0} corrette [ mancanti sulla linea + {0} simboli musicali convertiti + 'Whoa-- um yeah!' --> 'Whoa... um yeah!' + '>> Robert: Sup dude!' --> 'Robert: Sup dude!' + '... and then we' -> 'and then we' + 'clanks] Look out!' --> '[clanks] Look out!' + 'âTª sweet dreams are' --> '♫ sweet dreams are' + + + + + Occorrono dizionari aggiuntivi? + Il Controllo Ortografico di Subtitle Edit essendo basato su NHunspell + usa gli stessi dizionari di Open Office. + I dizionari possono essere scaricati da: + Elenco dei singoli dizionari disponibili + Archivio contenente tutti i dizionari + + + Apri la cartella 'Dictionaries' di Subtitle Edit + + + + + + + Google Translate + Da: + A: + Traduci + Attendere prego... questa operazione potrebbe richiedere del tempo + Fornita da Google Translate + + + + + Vai al sottotitolo numero + {0} non è un numero valido! + + + Importa testo + Apri file di testo... + Opzioni importazione + Divisione + Divisione automatica del testo + Un sottotitolo ogni linea + Unisci linee corte di un paragrafo + Elimina linee vuote + Elimina linee non contenenti lettere + Intervallo tra sottotitoli (millisecondi) + Automatica + Fissa + &Aggiorna + &Prosegui >> + Files di testo + Anteprima - paragrafi modificati: {0} + +
+ + + File + &Nuovo + &Apri + &Riapri + &Salva + Salva con nome... + + + &Confronta... + Importa/OCR sottotitoli da VOB/IFO (DVD)... + Importa/OCR sottotitoli VobSub (sub/idx)... + Importa sottotitoli da file Matroska... + Importa sottotitoli con la codifica di pagina impostata manualmente... + Importa testo... + Importa temporizzazioni... + &Esci + + + Modifica + Cronologia (per annullamento modifiche) + + + + + Inserisci simbolo unicode + &Trova + Trova &Successivo + &Sostituisci + &Sostituzioni multiple... + &Vai al sottotitolo numero... + + + Strumenti + Correggi i tempi di visualizzazione... + &Correggi gli errori comuni... + Rinumera i sottotitoli... + Rimuovi testo per non udenti... + Cambia MAIUSCOLE e minuscole... + Cambia Frequenza di quadro... + Unisci linee corte... + + + Ordina per + Testo - ordine alfabetico + Testo - lunghezza massima singola linea. + Testo - lunghezza totale + Testo - numero di linee + Dividi sottotitoli... + Unisci sottotitoli... + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Opzioni + &Impostazioni... + &Scegli il linguaggio... + + + Aiuto + &Aiuto + &A proposito di... + + + Nuovo + Apri + Salva + Salva come + Trova + Sostituisci + Sincronizzazione Visuale + Controllo ortografico + Impostazioni + Aiuto + + + + + + + Elimina i sottotitoli selezionati + Inserisci un nuovo sottotitolo prima + Inserisci un nuovo sottotitolo dopo + Separa le linee del sottotitolo attivo + Unisci i sottotitoli selezionati + Unisci al sottotitolo precedente + Unisci al sottotitolo successivo + Normale + Sottolineato + Colore... + + + Calibra automaticamente le linee selezionate... + Elimina accapo nelle linee selezionate... + Effetto macchina da scrivere... + Effetto Karaoke... + Sincronizza i sottotitoli selezionati... + Sincronizzazione Visuale dei sottotitoli selezionati... + Traduci i sottotitoli selezionati con Google Translate... + Correggi il tempo di visualizzazione dei sottotitoli selezionati... + Correggi gli errori comuni nei sottotitoli selezionati... + Cambia MAIUSCOLE e minuscole nei sottotitoli selezionati... + + + + Formato sottotitoli + Codifica di pagina + Vista elenco + Vista sorgente + Annulla le modifiche + <Prec. + Succ.> + Spezza + Unisci + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Salvare le modifiche in "Senza titolo"? + Salvare le modifiche in {0}? + Salva sottotitoli come... + Nessun sottotitolo caricato + Sincronizzazione Visuale - sottotitoli selezionati + Sincronizzazione Visuale + Prima della Sincronizzazione Visuale + Sincronizzazione Visuale dei sottotitoli selezionati completata + Sincronizzazione Visuale completata + Importare questo sottotitolo VobSub? + Il file è più grande di 10 MB: {0} + Continuare comunque? + Prima di Apri {0} + Sottotitolo Aperto {0} + Sottotitolo caricato vuoto o troppo breve {0} + Il file è vuoto o troppo breve! + File non trovato: {0} + Sottotitolo salvato {0} + Il file su disco è stato modificato + Sovrascrivere il file {0} modificato in {1} {2} {3} con l'attuale file caricato da disco a {4} {5}? + Impossibile salvare il file dei sottotitoli {0} + Prima di Nuovo + Nuovo + Prima di Converti in {0} + Convertito in {0} + Prima di Anticipa + Prima di Ritarda + Numero linea: {0:#,##0.##} + Apri video... + Nuova Frequenza di quadro ({0}) usata per ritemporizzare i sottotitoli + Nuova Frequenza di quadro ({0}) usata per rinumerare i quadri dei sottotitoli + L'elemeto cercato non è stato trovato. +Si desidera ricominciare una nuova ricerca dall'inizio del documento? + Continuare la ricerca? + '{0}' trovati alla linea numero {1} + '{0}' non trovato + Prima di Sostituisci: {0} + Corrispondenze trovate: {0} + Non corrispondenze trovate: {0} + Non è stato trovato nulla da sostituire + Conteggio sostituzioni: {0} + Corrispondenza trovata alla linea {0}: {1} + Effettuata una sostituzione. + Prima delle modifiche effettuate nella Vista sorgente + Impossibile analizzare il testo in Vista sorgente! + Vai al sottotitolo numero {0} + Cambiamenti di Crea/sposta sottotitoli effettuati + Sottotitoli selezionati + Prima della Correzione tempi di visualizzazione + Tempo di visualizzazione corretto: {0} + Prima di Correzione errori comuni + Errori comuni corretti nelle linee selezionate + Errori comuni corretti: {0} + Prima di Rinumera i sottotitoli + Rinumerazione a partire da: {0} + Prima della Rimozione del testo per non udenti + Testo per non udenti rimosso: una linea + Testo per non udenti rimosso: {0} linee + Sottotitoli divisi + Ai sottotitoli attuali, che si suppone siano già sincronizzati con il video, +verranno appesi quelli contenuti nel file che verrà selezionato. + +Si desidera continuare? + Appendi sottotitoli + Apri sottotitoli da appendere... + Sincronizzazione Visuale - appende la seconda parte dei sottotitoli + + + Prima di Appendi + Sottotitolo appeso: {0} + Appendi sottotitolo fallito! + Traduzione con Google Translate + + + Prima di Traduci (con con Google Translate) + Sottotitoli selezionati tradotti + Sottotitolo tradotto + Traduce i sottotitoli attuali dallo Svedese a Danese + Tradurre i sottotitoli SVEDESI attuali (si è sicuri che sia Svedese?) in Danese? + Traduci con www.nikse.dk/mt... + Prima di Traduci dallo Svedese al Danese + Traduzione dallo Svedese al Danese completata + Traduzione dallo Svedese al Danese fallita + Prima di Annulla Modifiche + Annulla Modifiche completato + Cronologia vuota! + Nome del linguaggio non valido: {0} + Impossibile cambiare il linguaggio! + Numero di correzioni effettuate: {0} + Numero di parole ignorate: {0} + Numero di parole corrette: {0} + Numero di parole aggiunte al dizionario: {0} + Numero di parole trovate: {0} + Controllo ortografico + Prima di Controllo ortografico + Controllo ortografico: cambiato '{0}' in '{1}' + Prima di Aggiungi marcatori <{0}> + Aggiunti marcatori <{0}> + linea {0} di {1} + {0} Sottotitoli eliminati + Prima di Eliminare {0} linee + Eliminare {0} sottotitoli? + Sottotitolo eliminato + Prima di Elimina il sottotitolo + Eliminare il sottotitolo? + Prima di Inserisci sottotitolo + Sottotitolo inserito + Prima di Aggiorna linea in Vista elenco + Prima di Impostazione caratteri normali + Prima di Spezza linea + Linea spezzata + Prima di Unisci linee + Linee unite + Prima di Scegli il colore + + + Prima di Effetto macchina da scrivere + Prima di Effetto Karaoke + Prima di estrazione sottotitoli da DVD + Apri file Matroska... + Files Matroska + Sottotitoli non trovati + File Matroska non valido: {0} + Analisi file Matroska. Attendere prego... + Prima di Importa i sottotitoli da file Matroska + Sottotitoli importati da file Matroska + File trascinato '{0} scartato' - il file è troppo grande + Si può trascinare solo un file + Prima di Crea/sposta sottotitoli + Apri sottotitoli... + Prima di Cambia MAIUSCOLE e minuscole + Numero di linee con MAIUSCOLE e minuscole cambiate: {0}/{1}, cambiate MAIUSCOLE e minuscole per i nomi: {2} + Numero di linee con MAIUSCOLE e minuscole dei nomi cambiate: {0}/{1} + Numero di linee con MAIUSCOLE e minuscole cambiate: {0}/{1}, MAIUSCOLE e minuscole dei nomi cambiate: {2} + Prima di Cambia Frequenza di quadro + Frequenza di quadro cambiata da {0} a {1} + {0} non trovato! Importare comunque il file VobSub? + Testata del file VobSub non valida: {0} + Apri sottotitoli VobSub (sub/idx)... + File dei sottotitoli VobSub + Prima di Importa/OCR sottotitoli VobSub + Prima di Sincronizza sottotitoli selezionati + Sincronizzazione sottotitoli selezionati completata + Parole doppie con espressione regolare {0} + Prima di Ordina: {0} + Ordina per: {0} + Prima di bilanciare le linee selezionate + Numero di linee bilanciate: {0} + Prima di rimuovere gli accapo dalle linee selezionate + Numero di linee con accapo rimossi: {0} + Prima di Sostituzioni multiple + Numero di linee con testo sostituito: {0} + Il nome '{0}' è stato aggiunto all'elenco dei nomi/ecc + Il nome '{0}' non è stato aggiunto all'elenco dei nomi/ecc + {0} linee selezionate + Il sottotitolo contiene note musicali unicode. Salvandolo in un file con codifica ANSI questi caratteri verrenno persi. Si desidera salvare ugualmente? + Il sottotitolo contiene temporizzazioni negative. Si desidera proseguire comunque con il salvataggio? + Prima di unire linee corte + Numero di linee unite: {0} + + + + + Prima di Importa testo + Testo importato + + + + + Prima di Importa temporizzazioni + Temporizzazioni importate da {0}: {1} + + + + + + +
+ + Scegliere un sottotitolo del file Matroska + Trovato più di un sottotitolo - Sceglierne uno + Traccia {0} - {1} - linguaggio: {2} - tipo: {3} + + + Unione linee corte + N° massimo di caratteri in un paragrafo + N° massimo di millisecondi tra linee + Numero di unioni: {0} + + + + + + + Sostituzioni multiple + Stringa cercata + Stringa sostitutiva + Normale + MAIUSC./minusc. + Espressione Regolare + Linea N° + Prima + Dopo + Linee trovate: {0} + Elimina + Aggiungi + &Aggiorna + Abilitato + Tipo ricerca + + + Rimozione testo per non udenti + + + Rimozione testo racchiuso tra: + '[' e ']' + '{' e '}' + '(' e ')' + '?' e '?' + e + Rimozione testo precedente i duepunti (':') + Solo se il testo è MAIUSCOLO + + + Linea N° + Prima + Dopo + Linee trovate: {0} + + + + + Sostituisci + Trova: + Normale + MAIUSC./minusc. + Espr. regolare + Sostituisci con: + &Trova + &Sostituisci + Sostit. &tutto + + + Impostazione tempo minimo di visualizzazione tra paragrafi + Anteprima - paragrafi modificati: {0} + Mostra SOLO le linee modificate + + + + + Impostazione punto di sincronismo di {0} + Temporizzazione punto di sinc. + + + + + + + + + + + Impostazioni + Generale + Riproduzione Video + + + Strumenti + Elenchi di parole + Stile SSA + Proxy + Pulsanti mostrati sulla barra degli strumenti + Nuovo + Apri + Salva + Salva come + Trova + Sostituisci + Sincronizza + Ortografia + Impostazioni + Aiuto + Varie + + + Frequenza di quadro predefinita + Codifica di pagina predefinita + Identificazione automatica codifica ANSI + Massima lunghezza sottotitolo + Tipo carattere sottotitolo + Dimensione + Ricorda i file aperti recentemente (per riaprirli) + Apri l'ultimo file dei sottotitoli caricato + Ricorda posizione e dimensione della finestra principale + All'avvio, mostra la Vista sorgente + + + Mostra ACCAPO linea in Vista elenco come + Il Doppio-click su un sottotitolo nella Vista elenco + Non esegue alcuna operazione + + + + + Sposta il cursore sulla finestra di traduzione + Motore Video + DirectShow + Quartz.dll nella cartella system32 + DirectX + Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback -. NET codice gestito da DirectX + Windows Media Player + Controllo ActiveX di WMP + + + + + Mostra il pulsante Interrompi + Volume predefinito + 0 volume minimo (muto), 100 volume massimo + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Stile Sub Station Alpha + Scegli il carattere + Scegli il colore + Esempio + Prova 123... + Linguaggio + Nomi/ignora (MAIUSCOLE e minuscole) + Aggiungi nome + Aggiungi parola + Elimina + Aggiungi coppia + Parole d'utente + Correzioni OCR + Locazione + Usa il file online NamesEtc.xml + Parole aggiunte: {0} + La parola esiste già! + + + Eliminare {0}? + Impossibile aggiornare il file online NamesEtc.xml! + Impostazioni del server Proxy + Indirizzo Proxy + Autenticazione + Utente + Password + Dominio + Riproduci X sec e riavvolgi, X è + Il paragrafo d'inizio scena è + Il paragrafo di fine scena è + Primo + {0} + Ultimo - {0} + Correzione errori comuni + Unisci linee più corte di + Simboli musicali + Simboli musicali da sostituire (separati da spazi) + + + Sincronizzazione sottotitoli selezionati + Anticipa + Ritarda + + + + + Cronologia (per annullamento modifiche) + Tempo / Descrizione punto di ripristino + + Descrizione + Confronta elementi Cronologia + Confronta elemento corrente + Riavvolgi + + + Ortografia + Frase + Parola non riconosciuta + Linguaggio + &Cambia + Cambia sempre + &Ignora + Ignora sempre + Aggiungi al dizionario d'utente + Aggiungi all'elenco nomi/esclusioni (MAIUSCOLE e minuscole) + Termina + Usa + &Usa sempre + Suggerimenti + Ortografia [{0}] - {1} + Modifica l'intero testo + Modifica SOLO la parola + Aggiunti '{0}' all'elenco nomi/ecc + Correzione automatica MIUSCOLE dei nomi + Immagine testo + Correzione ortografica completata. + Correzione ortografica interrotta + + + Divisione dei sottotitoli + Inserisci la lunghezza della prima parte del + video o aprilo per ottenerne la lunghezza: + &Dividi + &Termina + Non c'è niente da dividere! + Salva Parte 1 come... + Salva Parte 2 come... + Part1 + Part2 + Impossibile salvare {0} + + + Rinumerazione dei sottotitoli + Numero primo sottotitolo: + Si prega di inserire un numero + + + Sincronizzazione per punti + Imposta almeno due punti per avere una sincronizzazione approssimativa + Aggiungi punto di sinc. + Elimina punto di sinc. + Punti di sincronizzazione: {0} + La sincronizzazione per punti richiede almeno 2 punti di sincronizzazione + + + Tipo di sottotitolo sconosciuto + Se si desidera che venga corretto l'errore, inviare una e-mail a mailto: niksedk@gmail.com allegando una copia del sottotitolo implicato. + + + Sincronizzazione Visuale + Scena Iniziale + Scena Finale + Sincronizza + <½ sec + <3 sec + Riproduci {0} sec e riavvolgi + Cerca testo + Posiz. Sottotit. + Si desidera salvare le modifiche effettuate? + Le modifiche effettuate con 'Sincronizzazione Visuale' sono state salvate. + Sincronizzazione effettuata! + La scena iniziale deve precedere quella finale! + + + + + Modifica la Base Dati delle immagini + Scegli il carattere(i) + Confronta Immagini + Immagine corrente confrontata + Testo associato all'immagine + &Corsivo + &Aggiorna + &Elimina + Raddoppia dimensione immagine + Immagine non trovata + Immagine + + + Importa/OCR sottotitoli VobSub (sub/idx) + Metodo OCR + OCR con Microsoft Office Document Imaging (MODI). Richiede MS Office + OCR con Tesseract + Linguaggio + OCR con confronto d'immagine + Base Dati immagini + Nº pixel dello spazio + Nuovo + Modifica + Avvia OCR + Ferma + Inizia dal sottotitolo Nº: + Caricamento immagini da VobSub... + Immagine sottotitolo + Testo sottotitolo + Impossibile creare la cartella della 'Base Dati immagini': {0} + Immagine sottotitolo {0} di {1} + Colori immagine + Usa colori personalizzati + Trasparente + Traduzione manuale delle parole sconosciute + Indovina le parole sconosciute + Spezza i paragrafi con più di due linee + Tutte le correzioni + Parole indovinate + Parole sconosciute + Correzione automatica OCR / Controllo ortografico + Correggi gli errori OCR + Salva l'immagine del sottotitolo come... + Prova MS MODI OCR con le parole sconosciute + Dizionario: {0} + da destra a sinistra + + + + + + + VobSub - Conversione manuale immagine-testo + Contrai selezione + Espandi selezione + Immagine sottotitolo + Carattere(i) + Carattere(i) come testo + &Corsivo + &Termina + + + Nuova cartella + Nome della cartella della Base Dati dei caratteri + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
\ No newline at end of file diff --git a/src/Resources/it-IT.xml.zip b/src/Resources/it-IT.xml.zip new file mode 100644 index 000000000..3dc8a6d36 Binary files /dev/null and b/src/Resources/it-IT.xml.zip differ diff --git a/src/Resources/nl-NL.xml b/src/Resources/nl-NL.xml new file mode 100644 index 000000000..bbebd4b56 --- /dev/null +++ b/src/Resources/nl-NL.xml @@ -0,0 +1,1357 @@ + + + + Subtitle Edit + 3.0 + Albert B. + nl-NL + &Okee + &Annuleren + + + + + Voorbeeld + Ondertitel bestanden + Alle bestanden + Videobestanden + Open ondertitels + Open videobestand + Geen videobestand geopend + Video informatie + Positie/Tijd: {0} + Starttijd + Eindtijd + Tijd + Nummer + Tekst + Uur, min, sec, msec + Vet + Cursief + Toon + Beeldsnelheid + Naam + Bestandsnaam: {0} ({1}) + Resolutie: {0} + Beeldsnelheid: {0:0.0###} + Totaal beelden: {0:#,##0.##} + Videocodering: {0} + Enkele regellengte + Totale lengte: {0} + Totale lengte: {0} scheidingslijn!) + N.v.t. + Overlap vorige lijn ({0:#,##0.###}) + Overlap ({0:#,##0.###}) + Overlap volgende ({0:#,##0.###}) + Negatief + Gebruikelijke uitdrukking is niet geldig + + + + + + + + + + + + + Over Subtitle Edit + Ondertitel Edit is vrije software onder de GNU Public License. +U mag deze verspreiden, wijzigen en vrij gebruiken. + + De C # broncode is beschikbaar, hetzij op de website of kan per e-mail worden aangevraagd. + + Bezoek www.nikse.dk voor de nieuwste versie. + + Suggesties zijn zeer welkom. + + E-mail: mailto: nikse.dk @gmail.com + + + De VobSub invoer wordt gedaan door Subtitle Creator. Met dank aan Erik Vullings/Manusse:) + http://sourceforge.net/projects/subtitlecreator + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Pas tijd aan + Pas aan via + Seconden + Procent + Verhoog seconden + Stel in als procent van de tijd + NB: aangegeven tijd overlapt niet met de start tijd van de volgende regel + Selecteer aub een waarde uit het dropdownmenu + - Maak een keuze aub - + + + Automatisch geselecteerde regels afbreken + Geselecteerde regels samen voegen + Regel # + Voor + Na + Regels gevonden: {0} + + + + + + + Verander hoofdletter/kleine letter + Verander hoofdletter/kleine letter in + Normaal letter gebruik: Zinnen beginnen met hoofdletter. + Verbeter hoofdletters in namen (via Dictionaries\NamesEtc.xml) + + + Alleen regels met hoofdletters aanpassen + Alles hoofdletters + Alles kleine letters + + + Pas hoofdletters/kleine letters aan - Namen + Namen gevonden in ondertitel: {0} + Aan + Naam + Regelnummer# + Voor + Na + Regels gevonden: {0} + + + Verander beeldsnelheid + Verander beeldsnelheid van de ondertitels + Van beeldsnelheid + Naar beeldsnelheid + + + Kies codering + Code pagina + Weergegeven naam + Kies codering + + + Kies een taal + Talen + + + Vergelijk ondertitels + &Voorgaande verschillen + &Volgende verschillen + Ondertitels hebben geen overeenkomsten + Aantal verschillen: {0} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Karaoke effect + Kies kleur: + Totaal millisec: + Eindvertraging in millisec + + + Typmachine effect + Totaal millisec.: + Eindvertraging in millisec + + + Zoeken + Zoek + Normaal + Hoofdletter gevoellig + Gewone expressie + + + Zoek ondertitel regel + &Zoek + Vind &volgende + + + Herstel gebruikelijke fouten + Stap1 van 2: kies de fouten om te verbeteren + Wat te herstellen + Voorbeeld + Selecteer alles + Keer selectie om + < &Terug + &Verder > + Stap 2 van 2: Bevestig verbeteringen + Verbeteringen + Log + Regel# + Functie + Voor + Na + Lege regel verwijderd + Lege rege aan begin verwijderd + Lege regel aan eind verwijderd + Verwijder lege regels/ongebruikte afbrekingen + Lege regels verwijderd: {0} + Herstel overlappende tijden + Herstel korte weergave tijden + Herstel langeweergave tijden + Herstel ongeldige cursief tags + Verwijder onnodige spaties + Verwijder onnodige punten + Herstel ontbrekende spaties + Breek lange regels af + + + Verbeter hoofdletters 'i' in kleine letter woorden (ocr fout) + Verbeter dubbele apostrof tekens ('') naar enkele quotes (") + Plaats een komma na regels daar waar de volgende regel met een hoofdletter begint + Begin met een hoofdletter na een alinea + + + Verbeter enkel kleine letter 'i' naar 'I' (Engels) + + + + + Verbeter voor Deense letter 'i' + + + Voeg ontbrekende quote (") toe + Voeg ontbrekende quotes (") toe + Verbeter regels die beginnen met een koppelteken (-) + Verbeter regel die begint met koppelteken (-) + Koppeltekens verbeterd: {0} + "Hoe gaat het? -> "Hoe gaat het?" + Ontbrekende quotes toegevoegd: {0} + Verbeter ondertitels met meer dan twee regels + Verbeter ondertitel met meer dan twee regels + Ondertitels met meer dan twee regels verbeterd: {0} + Analyseren... + Niets te verbeteren + Verbeteringen gevonden: {0} + Verbeteringen toegepast: {0} + Niets te herstellen, echter enige zaken kunnen beter - zie log voor details + "Verander enkel kleine letter 'i' in 'I' (Engels)" is ingeschakeld, echter de huidige ondertitels lijken niet Engels te zijn. + Doorgaan + Toch doorgaan? + "Verander enkel kleine letter 'i' in 'I' (Engels)" is ingeschakeld. + {0} i's vervangen door hoofdletter I + Verander eerste letter in hoofdletters na een paragraaf + Voeg korte regels samen + {0} regeleinden toegevoegd + Breek lange regel af + Herstel te lange weergavetijd + Herstel ongeldige cursief tag + Herstel korte weergavetijd + Herstel overlappende weergavetijden + <i>What do i care.<i> -> <i>What do I care.</i> + Hey you , there. -> Hey you, there. + Hey you!. -> Hey, you! + Hey.You. -> Hey. You. + The earth is fIat. -> The earth is flat. + What do i care. -> What do I care. + Tekst nummer {0}: Starttijd is later dan eindtijd: {4}{1} --> {2} {3} + Kan tekstnummer {0} niet verbeteren: Starttijd is later dan eindtijd: {1} + {0} Hersteld naar: {1}{2} + Kan tekstnummer {0}: {1} niet verbeteren + {0} Overlappende tijdstempels hersteld + {0} Weergavetijden verlengd + {0} Ongeldige html tags verbeterd + {0} Weergavetijden verkort + {0} Regels niet afgebroken + Onnodige spatie + {0} Onnodige spaties verwijderd + Onnodige komma + {0} Onnodige punten verwijderd + Herstel ontbrekende spatie + {0} Ontbrekende spaties toegevoegd + Herstel hoofdletter 'i' in woorden met kleine letters + {0} Punten toegevoegd. + Plaats punt aan einde regel + {0} Dubbele apostrof hersteld. + {0} Hoofdletter 'i's gevonden in kleine letter woorden + Ververs beschikbare verbeteringen + Pas geselecteerde aanpassingen toe + &Aut. afbr + &Niet afbr + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Woordenboek nodig? + Subtitle Edit's spellingcontrole gebruikt de NHunspell engine welke + gebruik maakt van het spellingswoordenboek van Open Office. + Haal woordenboeken hier: + Open Office Wiki Dictionaries lijst + Haal alle woordenboeken + + + Open woordenboeken map + + + + + + + Google vertaling + Van: + Naar: + Vertaal + Even geduld, het vertalen kan even duren + Uitgevoerd door Google translate + + + + + Ga naar ondertitel nummer + {0} is geen geldig nummer + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + + Bestand + &Nieuw + &Open + &Heropen + &Opslaan + Opslaan &als... + + + &Vergelijk... + + + Importeer/OCR VobSub (sub/idx) ondertitel... + Importeer ondertitels uit Matroska bestand... + Importeer ondertitel met zelf gekozen codering... + + + + + &Afsluiten + + + Aanpassen + Toon geschiedenis (voor herstellen) + + + + + + + &Zoek + Zoek &volgende + &Vervang + &Meerdere vervangen... + &Ga naar ondertitel nummer... + + + Gereedschap + &Tijd aanpassen + &Herstel gebruikelijke fouten + Begin nummeren vanaf... + Verwijder tekst voor doven en slechthorenden + Verander hoofdletters/kleine letters + Verander beeldsnelheid.. + + + + + Sorteer op + Tekst - alfabetisch + Tekst - maximale lengte enkele regel + Tekst - totale lengte + Tekst - aantal regels + Splits ondertitel... + Voeg ondertitels samen... + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Opties + &Instellingen + &Kies taal... + + + Help + &Help + &Over + + + Nieuw + Open + Sla op + Sla op als + Zoek + Vervang + Visuele synchronisatie + Spellingcontrole + Instellingen + Help + + + + + + + Verwijder + Voeg in voor + Voeg in na + Splitsen + Voeg geselecteerde regels samen + Samenvoegen met voorgaande regel + Samenvoegen met volgende regel + Normaal + Onderstreep + Kleur... + + + + + + + Typmachine effect + Karaoke effect... + Toon geselecteerde regels eerder/later... + Visuele synchronisatie geselecteerde regels... + Vertaal geselecteerde regels met Google... + Pas tijd geselecteerde regels aan... + Herstel gebruikelijke fouten in geselecteerde regels... + Pas hoofdletter/kleine letter aan in geselecteerde regels... + + + + Ondertitelformaat + Bestandscodering + Lijst weergave + Bron weergave + Herstel veranderingen in verander venster + < Vorige + Verder > + Aut. afbr + Niet afbr + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Wijzigingen opslaan in zonder titel? + Veranderingen opslaan in {0}? + Sla ondertitels op als... + Geen ondertitel geladen + Visuele sync geselecteerde regels + Visuele sync + Voor visuele sync + Visuele sync toegepast op geselecteerde regels + Visuele sync uitgevoerd + Importeer deze VobSub ondertitels? + Bestand is groter dan 10 mb: {0} + Toch doorgaan? + Voor laden van {0} + Geladen ondertitel {0} + Lege of korte ondertitel geladen {0} + Bestand is leeg of erg klein + Bestand niet gevonden: {0} + Opgeslagen ondertitels {0} + Bestand op schijf is veranderd + Overschrijf het bestand {0} veranderd op {1} {2}{3} met het huidige bestand geladen van schijf op {4} {5}? + Kan ondertitel bestand {0} niet opslaan + Voor nieuw + Nieuw + Voor omzetten naar {0} + Omgezet naar {0} + Voor toon eerder + Voor toon later + Regel nummer: {0:#,##0.##} + Open videobestand... + Nieuwe beeldsnelheid ({0}) is gebruikt voor berekenen van start/eind tijdcodes + Nieuwe beeldsnelheid ({0}) is gebruikt voor berekening van begin/eind beeldnummers + + + + + '{0}' gevonden in regel {1} + '{0}' niet gevonden + Voor vervangen: {0} + Overeenkomst gevonden: {0} + Geen overeenkomst gevonden: {0} + Niets te vervangen gevonden + Vervang telling: {0} + Overeenkomst gevonden in regel {0}: {1} + Eén vervanging uitgevoerd. + Voor aangebrachte veranderingen in bronweergave + Kan bronweergave tekst niet ontleden! + Ga naar regel nummer {0} + + + Geselecteerde regels + Voor weergavetijd toegepast + Weergavetijd aangepast: {0} + Voor herstel gebruikelijke fouten + Gebruikelijke fouten in geselecteerde regels hersteld + Gebruikelijke fouten hersteld + Voor hernummering + Hernummering vanaf: {0} + Voor verwijderen tekst voor doven en slechthorenden + Tekst voor doven en slechthorenden verwijderd : één regel + Tekst voor doven en slechthorenden verwijderd : {0} regels + Ondertitel gesplitst + Dit zal een bestaande ondertitel samenvoegen met de +huidige geopende ondertitel, welke reeds +gesynchroniseerd is met het video bestand. + +Toch doorgaan? + Voeg ondertitels samen + Open samen te voegen ondertitels + Visuele sync - voeg tweede deel ondertitels samen + + + Voor samenvoegen + Ondertitel samenvoegen: {0} + Ondertitels zijn NIET samengevoegd! + Google vertaling + + + Voor Google vertaling + Geselecteerde regels vertaald + Ondertitel vertaald + Vertaal geladen Zweedse ondertitels naar het Deens + Vertaal geladen Zweedse (weet je zeker dat het Zweeds is?) ondertitels naar Deens? + Vertaal via www.nikse.dk/mt... + Voor vertaling van het Zweeds naar Deens + Vertaling van het Zweeds naar Deens gereed + Vertaling van het Zweeds naar Deens mislukt + Voor herstel + Herstel uitgevoerd + Niets te herstellen + Ongeldige taal naam: {0} + Kan taal niet veranderen! + Aantal verbeterde woorden: {0} + Aantal overgeslagen woorden: {0} + Aantal goede woorden: {0} + Aantal woorden aan woordenboek teogevoegd: {0} + Aantal naam hits: {0} + Spellingcontrole + Voor spellingcontrole + Spellingcontrole: vervangt '{0}' door '{1}' + Voor toevoegen <{0}> tag + <{0}> tags toegevoegd + Regel {0} van {1} + {0} Regels verwijderd + Voor verwijderen {0} regels + Verwijder {0} regels? + Regel verwijderd + Voor verwijderen één regel + Eén regel verwijderen? + Voor invoegen regel + Regel tussen gevoegd + Voor verversen regel in lijstweergave + Voor de normale lettertype instelling + Voor splitsen regel + Regel gesplitst + Voor regels samenvoegen + Regels samengevoegd + Voor kleur instelling + + + Voor typewriter effect + Voor karaoke effect + + + Open matroska bestand... + Matroska bestanden + Geen ondertitels gevonden + Dit is geen geldig matroska bestand: {0} + Ontleden Matroska bestand. even geduld aub... + Voor importeren ondertitels uit Matroska bestand + Ondertitels geimporteerd uit Matroska bestand + Plaatsen bestand '{0}' niet geaccepteerd - bestand is te groot + U kunt slechts één bestand plaatsen + Voor maken/aanpassen regels + Open ANSI ondertitels... + Voor aanpassen hoofdletter/kleine letter + Aantal regels met aangepaste hoofdletters/kleine letters: {0}/{1} + Aantal regels met aangepaste hoofdletters/kleine letters in Namen: {0}/{1} + Aantal regels met aangepaste hoofdletters/kleine letters: {0}/{1}: {0}/{1}, Aanpassing bij Namen: {2} + Voor verandering beeldsnelheid + Beeldsnelheid veranderd van {0} naar {1} + {0} niet gevonden! Toch het VobSub bestand importeren? + Koptekst niet geldig VobSub-bestand: {0} + Open VobSub (sub/idx) ondertitel... + VobSub ondertitelbestanden + Voor importeren VobSub ondertiteling + Voor tonen geselecteerde regels eerder/later + Toon eerder/later uitgevoerd op geselecteerde regels + Dubbele woorden via regex {0} + Voor sorteren: {0} + Gesorteerd op: {0} + + + + + + + + + Voor meerdere vervangen + Aantal regels met vervangen tekst: {0} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + Kies ondertitels uit Matroska bestand + Meer dan één ondertitel gevonden maak een keuze aub + Spoor {0} - {1} -Taal: {2} - type: {3} + + + + + + + + + + + + + + + + + Meerdere vervangen + Wat zoeken + Vervang door + Normaal + Hoofdletter/kleine letter gevoellig + Normale expressie + Regel# + Voor + Na + Regels gevonden: {0} + Verwijder + Voeg toe + &Verversen + Ingeschakeld + Zoek type + + + Verwijder tekst voor doven en slechthorenden + + + Tekst wordt verwijderd tussen: + '[' en ']' + '{' en '}' + '(' en ')' + '?' en '?' + en + Verwijder de tekst vóór een dubbele punt (':') + Alleen als de tekst in HOOFDLETTERS staat + + + Regel# + Voor + Na + Regels gevonden: {0} + + + + + Vervang + Zoek: + Normaal + Hoofdletter gev. + Standaard expressie + Vervang door + &Zoek + &Vervang + &Verv. alles + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Instellingen + Algemeen + Video speler + + + + + + + SSA Stijl + + + Toon gereedschapbalk knoppen + Nieuw + Open + Opslaan + Opslaan als + Zoek + Vervang + Visuele sync. + Spelling + Instellingen + Help + Diversen + + + Standaard beeldsnelheid + Standaard bestandscodering + + + Maximale ondertitellengte + Ondertitel lettertype + Lettergrootte + Onthoud recente bestanden (voor heropenen) + Begin met laatst opgeslagen bestand + Onthoud hoofdvenster positie en grootte + Begin in bron weergave + + + Toon regeleinden in lijstweergave als + + + + + + + + + + + Video speler + DirectShow + Quartz.dll in system32 bestand + Managed DirectX + Microsoft.DirectX.AudioVideo afspelen - .NET Managed code van DirectX + Windows Media Player + WMP ActiveX control + + + + + Laat stop knop zien + Standaard volume + 0 is minimale volume, 100 is maximale volume + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Sub Station Alpha stijl + Kies lettertype + Kies kleur + Voorbeeld + Test 1 2 3... + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Toon geselecteerde regels eerder/later + Toon eerder + Toon later + + + + + Geschiedenis (voor ongedaan maken) + Selecteer tijd/omschrijving voor ongedaan maken + + Beschrijving + Vergelijk geschiedenis items + Vergelijk met huidig + + + + + + + Volledige tekst + Woord niet gevonden + Taal + Verander + Verander alles + Sla &één over + &Sla alles over + Aan woordenboek toevoegen + + + Stoppen + Gebruik + &Gebruik altijd + Suggesties + Spellingchecker [{0}] - {1} + + + + + + + + + + + + + + + + + Splits ondertitel + Voer de lengte van het eerste videodeel in of blader + om de lengte van het video-bestand te vinden: + &Splitsen + &Gereed + Niets te splitsen! + Sla deel 1 op als... + Sla deel 2 op als... + Deel 1 + Deel 2 + Kan niet opslaan {0} + + + Begin nummeren vanaf... + Begin bij nummer: + Oeps..voer een nummer in + + + + + + + + + + + + + + + + + Onbekend ondertitel type + Als u dit promleem opgelost wil hebben, stuur dan een e-mail naar mailto: niksedk@gmail.com met een kopie van de ondertiteling. + + + Visuele sync + Begin scene + Eind scene + Sync + < ½ sec + < 3 sec + + + Zoek tekst + Ga naar ondertitel positie + Veranderingen bewaren? + Er zijn veranderingen in de ondertitels aangebracht in 'visuele synchronisatie' + Synchronisatie gereed! + Begin scene moet voor eind scene komen! + + + + + Bewerk afbeeldingen vergelijkingsdatabase + Kies teken(s) + Afbeelding vergelijkings bestanden + Huidige vergelijkings afbeelding + Tekst verbonden met afbeelding + Is &cursief + &Bijwerken + &Verwijder + Afbeelding dubbel formaat + Afbeelding bestand niet gevonden + Afbeelding + + + Importeer/OCR VobSub (sub/idx) ondertitel + OCR methode + OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). vereist MS Office + + + Taal + OCR dmv afbeeldingen vergelijking + Afbeeldingen database + Aantal pixels is de ruimte + Nieuw + Verander + Begin met OCR + Stop + Begin met OCR bij regel nummer: + Laden VobSub afbeeldingen + Ondertitel afbeelding + Ondertiteltekst + Kan geen 'teken database map': {0} maken + Ondertitel afbeelding {0} van {1} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + VobSub - handmatig afbeelding naar tekst + Selectie inkrimpen + Selectie uitrekken + Ondertitel afbeelding + Teken(s) + Tekens als tekst + &Cursief + &Afbreken + + + Nieuwe map + Naam nieuwe lettertype databasemap + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
\ No newline at end of file diff --git a/src/Resources/pl-PL.xml b/src/Resources/pl-PL.xml new file mode 100644 index 000000000..5ed37f0f3 --- /dev/null +++ b/src/Resources/pl-PL.xml @@ -0,0 +1,1179 @@ + + + + Subtitle Edit + 3.0 + Adam "admas" Malich + pl-PL + &OK + &Anuluj + Zastosuj + Brak + Podgląd + Pliki napisów + Wszystkie pliki + Pliki wideo + Otwórz napisy... + Otwórz plik wideo... + Nie wczytano wideo + Informacje o wideo + Pozycja / czas trwania: {0} + Początek + Koniec + Trwanie + Numer + Tekst + Godz.:min:sek:msek + Pogrubienie + Kursywa + Widać + Szybk. odtw. klatek + Nazwa + Nazwa pliku: {0} ({1}) + Rozdzielczość: {0} + Szybkość odtwarzania klatek: {0:0.0###} + Ogółem klatek: {0:#,##0.##} + Kodowanie wideo: {0} + Długość pojedynczej linii: + Całkowita długość: {0} + Całkowita długość: {0} (linia podziału!) + N/A + Nakład. pop. linii ({0:#,##0.###}) + Nakładanie ({0:#,##0.###}) + Nakład. nast. ({0:#,##0.###}) + Negatywny + Wyrażenie regularne nie jest poprawne! + Napisy zostały zapisane + + + + + + + + + + + O Subtitle Edit + Subtitle Edit jest wolnym oprogramowaniem na licencji GNU Public. +Możesz go dystrybuować, modyfikować i używać dowolnie. + +Kod źródłowy C# dostępny jest na WWW lub mogę go wysłać mailem. + +Aby pobrać najnowszą wersję odwiedź www.nikse.dk. + +Wszelkie sugestie mile oczekiwane. + +Email: mailto:nikse.dk@gmail.com + + + Dodaj do nazw własnych/listy etc + Dodaj do nazw/listy ignor. (wyraż. niereg.) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Dostosuj czas wyświetlania + Dostosuj za pomocą + Sekundy + Procenty + Dodaj sekundy + Dostosuj w procentach + Uwaga: Czas wyświetlania nie nałoży się na czas początkowy + następnego tekstu. + Proszę wybrać wartość z listy rozwijanej + - Proszę wybrać - + + + Złam automat. wybrane linie + Cofnij łamanie wyb. linii + Linia# + Przed + Po + Znaleziono linii: {0} + + + + + + + Zmiana budowy zdań + Zmień budowę zdań wg + Normalna budowa. Zdania zaczynają się z dużej litery. + Popraw pisownię nazw własnych (via Dictionaries\NamesEtc.xml) + Popraw tylko pisownię nazw własnych (via Dictionaries\NamesEtc.xml) + Duże tylko pierwsze litery w linii. + WSZYSTKIE DUŻE + wszystkie małe + + + Zmiana pisowni - Nazwy własne + Znaleziono nazw własnych w napisach: {0} + Dostępność + Nazwa + Linia# + Przed + Po + Znaleziono linii: {0} + + + Zmiana szybk. odtw. klatek + Konwertuj szybk. odtw. klatek napisów + Z szybkości + Na szybkość + + + Zmień kodowanie + Strona kodowa + Pokaż nazwę + Proszę wybrać kodowanie + + + Wybór języka + Język + + + Porównaj napisy + &Poprzednia różnica + &Następna różnica + Napisy nie mają żadnych podobieństw + Ilość różnic: {0} + Pokaż tylko różnice + Tylko podgląd różnic w tekście + + + Wyciąganie napisów z ifo/vob (dvd) + Pliki/info DVD + Plik IFO + Pliki IFO + Pliki VOB + Dodaj... + Usuń + Czyść + W górę + W dół + Języki + PAL/NTSC + PAL (25 fps) + NTSC (30 fps) + Wyciągnij + Przerwij + Przerwane przez użytkownika + Zapisuję dane napisów... + Wyciągam z pliku {1} z {2}: {0} + + + Wybierz język + Wybierz język (strumień-id) + Nieznany język + Obraz napisu {0}/{1} - {2}x{3} + + + Efekt Karaoke + Wybierz kolor: + Ogółem msek.: + Koniec opóźnienia w msek.: + + + Efekt maszyny do pisania + Ogółem msek.: + Koniec opóźnienia w msek.: + + + Znajdź + Znajdź + Normal + Przypadk. wyraż. + Regularne wyraż. + + + Znajdź linię napisów + &Znajdź + Znajdź &nast. + + + Popraw pospolite błędy + Krok 1/2 - Wybór błędów do poprawienia + Co zostanie poprawione + Przykład + Zaznacz + Odznacz + < &Wróć + &Dalej > + Krok 2/2 - Weryfikacja problemów + Problemy + Log + Linia# + Funkcja + Przed + Po + Usuń puste linie + Usuń puste linie u góry + Usuń puste linie u dołu + Usuń puste linie/nieużywane linie łamania + Usunięto pustych linii: {0} + Popraw pokrywające się częściowo czasy wyświetlania + Popraw zbyt krótkie czasy wyświetlania + Popraw zbyt długie czasy wyświetlania + Popraw błędne tagi kursywy + Usuń zbędne odstępy + Usuń zbędne kropki + Popraw brakujące odstępy + Przełam zbyt długie linie + Usuń linie łamania w krótkich wierszach z tylko jednym zdaniem + Popraw dużą literę 'I'wewnątrz małych liter w słowie (błąd OCR) + Popraw podwójny znak apostrofu ('') na pojedynczy cudzysłów (") + Dodaj kropkę po liniach tam, gdzie następna linia zaczyna się dużą literą + Rozpocznij nowy wiersz dużą literą + Rozpocznij z dużej litery po kropce wewnątrz wiersza + Popraw samotne litery 'i' na 'I' (angielski) + Popraw powszechne błędy OCR (używając listy zamienników OCR) + Poprawiono pospolitych błędów OCR (użyto plik OcrReplaceList ): {0} + Popraw duńską literę 'i' + Popraw hiszpańskie odwrócone znaki zapytania i wykrzykniki + Dodaj brakujący cudzysłów (") + Dodaj brakujące cudzysłowy (") + Popraw linie rozpoczynające się od łączników pisarskich (-) + Popraw linię rozpoczynającą się od łącznika pisarskiego (-) + Poprawiono łączników pisarskich: {0} + "Jak się masz? -> "Jak się masz?" + Dodano brakujących cudzysłowów: {0} + Popraw napisy z więcej, niż dwoma liniami + Popraw napis z więcej, niż dwoma liniami + Poprawiono napisów z więcej, niż dwoma liniami: {0} + Analizuję... + Nie znaleziono żadnych błędów :) + Znalezionych błędów: {0} + Zastosowanych poprawek: {0} + Nic nie poprawiono, ale jest kilka rzeczy, które mogłyby zostać poprawione - zobacz log ze szczegółami + Zaznaczono "Popraw samotne litery 'i' na 'I' (angielski)", ale aktualnie wczytane napisy nie wydają się być angielskie. + Kontynuacja + Kontynuować pomimo to? + Odznaczono "Popraw samotne litery 'i' na 'I' (angielski)" + Zamieniono {0} liter na duże litery + Popraw w wierszu pierwszą literę na dużą + Połącz krótką linię + Dodano {0} linii łamania + Przełam długą linię + Popraw zbyt długi czas wświetlania + Popraw błędny tag kursywy + Popraw zbyt krótki czas wyświetlania + Popraw częściowe nakładanie się czasu wyświetlania + <i>What do i care.<i> -> <i>What do I care.</i> + Hej ty , tam. -> Hej ty, tam. + Hej ty!. -> Hej, ty! + Hej.Ty. -> Hej. Ty. + Tam jest kIatka. -> Tam jest klatka. + What do i care. -> What do I care. + Tekst o numerze {0}: Czas początku nakłada się na koniec czasu końcowego:{4}{1} --> {2} {3} + Nie mogę poprawić tekstu o numerze {0}: Czas początkowy nakłada się na koniec czasu końcowego: {1} + Poprawiono {0} na: {1}{2} + Nie mogę poprawić tekstu numer {0}: {1} + Poprawiono nachodzących czasów {0} + Przedłużono {0} czasów wyświetlania + Poprawiono {0} błędnych tagów + Skrócono {0} czasów wyświetlania + Cofnięto łamanie {0} linii + Zbędne odstępy + Usunięto {0} zbędnych odstępów + Zbędne kropki + Usunięto {0} zbędnych kropek + Poprawa brakujących odstępów + Dodano {0} brakujących odstępów + Popraw na małe 'i' wewnątrz wyrazu pisanego z dużych liter + Dodano {0} kropek. + Dodano brakujące kropki na końcu linii + Poprawiono {0} podwójnych apostrofów. + Znaleziono {0} małych 'i' wewnątrz wyrazów pisanych z dużej litery + Odśwież dost. poprawki + Zastosuj wyb. poprawki + &Złam + &Cofnij + Popraw '--' -> '...' + Usuń >> + Usuń początkowe '...' + Popraw brakujące [ w linii + Zamień symbole muzyczne (np. âTª) na preferowane symbole + Popraw '--'s -> '...'s + Usuń znajdujące się na początku >> + Usuń znajdujące się na początku ... + Popraw brakujące ['s + Zamień âTª's na *'s + Poprawiono {0} '--' + Usunięto {0} >> + Usunięto {0} '...' znajdujących się na początku + Poprawiono {0} [ brakujących w linii + Poprawiono {0} zapisów muzycznych w linii + 'Ach-- tak!' --> 'Ach... tak!' + '>> Robert: jesteś maminsynkiem!' --> 'Robert: jesteś maminsynkiem!' + '... i pójdziemy dalej' -> 'i pójdziemy dalej' + 'brzęk] Uważaj!' --> '[brzęk] Uważaj!' + 'âTª słodkie są sny' --> '♫ słodkie są sny' + + + + + Potrzebny słownik? + Subtitle Edit sprawdza pisownię w oparciu o silnik NHunspell, + który używa słowników sprawdzających pisownię z Open Office. + Potrzebne słowniki znajdują się tutaj: + Lista słowników na Wiki Open Office + Tutaj pobierzesz wszystkie słowniki + + + Otwórz folder 'Dictionaries' + + + + + + + Tłumaczenie Google + z: + na: + Tłumacz + Proszę czekać... to może chwilę potrwać + Wsparcie Tłumacz Google + + + + + Idź do numeru linii + {0} jest złym numerem + + + Import tekstu + Otwórz plik tekstowy... + Opcje importu + Podział + Automatycznie dziel tekst + Jedna linia napisów + Połącz krótkie linie przed kontynuacją + Usuń puste linie + Usuń linie bez liter + Przerwa między napisami (milisek) + Auto + Popraw + &Odśwież + &Dalej >> + Pliki tekstowe + Podgląd - zmodyfikowanych wierszy: {0} + +
+ + + Plik + &Nowy + &Otwórz + Otwórz &ponownie + &Zapisz + Zapisz j&ako... + + + Po&równaj... + Importuj/OCR napisy z VOB/IFO (DVD)... + Importuj/OCR napisy z VobSub (sub/idx)... + Importuj napisy z pliku Matroska... + Importuj napisy z ręcznym wyborem kodowania... + Importuj tekst... + Importuj kody czasowe... + W&yjdź + + + Edytuj + Pokaż historię (do cofania zmian) + + + + + Wstaw symbol Unicode + &Znajdź + Znajdź &następny + Za&mień + &Wielokrotna zamiana... + &Idź do numeru linii... + + + Narzędzia + &Dostosuj czasy wyświetlania... + &Popraw pospolite błędy... + Rozpocznij numerowanie od... + Usuń tekst dla słabo słyszących... + Zmień budowę zdań... + Zmień szybkość odtwarzania klatek... + Połącz krótkie linie... + + + Sortuj wg + Tekst - alfabetycznie + Tekst - maksymalna długość pojedynczej linii + Tekst - całkowita długość + Tekst - ilość linii + Podziel napisy... + Połącz napisy... + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Opcje + &Ustawienia... + &Wybierz język... + + + Pomoc + &Pomoc + &O programie + + + Nowy + Otwórz + Zapisz + Zapisz jako + Znajdź + Zamień + Synchro wizualne + Sprawdź pisownię + Ustawienia + Pomoc + + + + + + + Usuń + Wstaw przed + Wstaw po + Podziel + Połącz wybrane linie + Połącz z linią przed + Połącz z linią po + Normalna + Podkreślnie + Kolor... + + + Automatycznie zrównoważ wybrane linie... + Usuń linie łamania z wybranych linii... + Efekt maszyny do pisania... + Efekt karaoke... + Pokaż wybrane linie wcześniej/później... + Synchro wizualne wybranych linii... + Tłumaczenie Google wybranych linii... + Dostosuj czas wyświetlania dla wybranych linii... + Popraw pospolite błędy w wybranych liniach... + Zmień budowę wybranych linii... + + + + Format napisów + Kodowanie pliku + Widok listy + Widok źródła + Cofnij zmiany w panelu edycji + < Pop. + Nast. > + Złam + Cofnij + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Zapisać zmiany w bez nazwy? + Zapisać zmiany w {0}? + Zapisz napisy jako... + Nie wczytano napisów + Synchro wizualne - wybrane linie + Synchro wizualne + Przed synchronizacją wizualną + Wykonano sychro wizualne wybranych linii + Wykonano sychro wizualne + Importować te napisy VobSub? + Plik jest większy, niż 10 mb: {0} + Kontynuować pomimo to? + Przed wczytaniem {0} + Wczytano napisy {0} + Wczytano puste lub bardzo krótkie napisy {0} + Plik jest pusty lub bardzo krótki! + Nie znaleziono pliku: {0} + Zapisano napisy {0} + zmodyfikowany plik na dysku + Nadpisać plik {0} zmodyfikowany w {1} {2}{3} aktualnym plikiem {4} {5} wczytanym z dysku? + Nie mogę zapisać pliku napisów {0} + Przed nowym + Nowy + Przed konwersją do {0} + Przekonwertowano do {0} + Przed wcześniejszym pokazywaniem + Przed późniejszym pokazywaniem + Numer linii: {0:#,##0.##} + Otwórz plik wideo... + Zastosowano nową szybkość klatek ({0}) po obliczeniu kodów czasowych początku/końca + Zastosowano nową szybkość klatek ({0}) po obliczeniu ilości klatek od początku/końca + Nie odnaleziono poszukiwanego elementu.. +Chcesz przeszukać jeszcze raz od samego początku? + Kontynuować wyszukiwanie? + '{0}' znaleziono w linii o numerze {1} + '{0}' nie znaleziono + Przed zamianą: {0} + Znalezione zgodności: {0} + Brak zgodności: {0} + Nie znaleziono nic do zamiany + Ilość zamian: {0} + Znaleziono zgodność w linii {0}: {1} + Tylko raz zamieniono. + Widok źródła przed wykonaniem zmian + Nie mogę parsować tekstu w Widoku źródła! + Idź do numeru linii {0} + Stosowanie zmian Utwórz/Dostosuj linie + Wybrane linie + Przed dostosowaniem czasu trwania + Dostosowano czasów trwania: {0} + Przed poprawą pospolitych błędów + Poprawione pospolite błędy w wybranych liniach + Poprawione pospolite błedy + Przed przenumerowaniem + Przenumerowanie rozpoczęte od: {0} + Przed usunięciem tekstu dialogów dla słabo słyszących + Usunięty tekst dla słabo słyszących : Jedna linia + Usunięto tekst dla słabo słyszących : {0} linii + Dzielenie napisów + Opcja ta połączy drugi plik napisów z aktualnie wczytanymi napisami, +które powinnny już być zsynchronizowane z plikiem wideo. + +Kontynuować? + Połącz napisy + Otwórz napisy do połączenia... + Synchro wizualne - dodaj drugą część napisów + + + Przed połączeniem + Połączono napisy: {0} + Napisy NIE zostały połączone! + Tłumaczenie Google + + + Przed tłumaczeniem Google + Przetłumacz wybrane linie + Napisy przetłumaczone + Przetłumacz aktualnie wczytane szwedzkie napisy na duński + Przetłumaczyć aktualnie wczytane SZWEDZKIE napisy (jesteś pewny, że to szwedzki?) na duński? + Przetłumacz za pomocą www.nikse.dk/mt... + Przed tłumaczeniem ze szwedzkiego na duński + Ukończono tłumaczenie ze szwedzkiego na duński + Błąd w tłumaczeniu ze szwedzkiego na duński + Przed cofnięciem + Cofnij wykonane + Nie ma nic do cofnięcia + Błędna nazwa języka: {0} + Nie można zmienić języka! + Ilość poprawionych wyrazów: {0} + Ilość pominiętych wyrazów: {0} + Ilość poprawnych wyrazów: {0} + Ilość wyrazów dodanych do słownika: {0} + Ilość trafnych nazw własnych: {0} + Sprawdzenie pisowni + Przed sprawdzeniem pisowni + Sprawdzenie pisowni: zmieniono '{0}' na '{1}' + Przed dodaniem tagu <{0}> + Dodano tagi <{0}> + linia {0} z {1} + Usunięto {0} linii + Przed usunięciem {0} linii + Usunąć {0} linii? + Usuwanie linii + Przed usunięciem jednej linii + Usunąć jedną linię? + Przed wstawieniem linii + Wstawianie linii + Przed aktualizacją linii w Widoku listy + Przed ustawieniem czcionki na normalną + Przed podziałem linii + Dzielenie linii + Przed łączeniem linii + Łączenie linii + Przed ustawieniem koloru + + + Przed efektem maszyny do pisania + Przed efektem karaoke + Przed importem napisów z dvd + Otwórz plik Matroska... + Pliki Matroska + Brak napisów + To nie jest poprawny plik Matroska: {0} + Proszę czekać, parsuję plik Matroska... + Przed importem napisów z pliku Matroska + Napisy importowane z pliku Matroska + Przeciągnięty plik '{0}' nie został zaakceptowany - plik jest zbyt duży + Możesz przeciągnąć tylko jeden plik + Przed utworzeniem/dostosowaniem linii + Otwórz napisy ANSI... + Przed zmianą budowy zdań + Ilość linii ze zmianą budowy zdań: {0}/{1} + Ilość linii ze zmianą pisowni nazw własnych: {0}/{1} + Ilość linii ze zmianą budowy zdań: {0}/{1}, zmianą pisowni nazw własnych: {2} + Przed zmianą szybkości odtwarzania klatek + Zmiana szybkości odtwarzania klatek z {0} na {1} + {0} nie jest poprawny! Kontynuować import pliku VobSub? + Błędny nagłówek pliku VobSub: {0} + Otwórz napisy VobSub (sub/idx)... + Pliki napisów VobSub + Przed importowaniem napisów VobSub + Przed wyborem wcześniejszego/późniejszego ukazywania się linii + Wykonanie na wybranych liniach wcześniejszego/późniejszego ukazywania się + Podwójne wyrazy via regex {0} + Przed sortowaniem: {0} + Sortowanie wg: {0} + Przed automatycznym równoważeniem wybranych linii + Ilość linii automat. zrównoważonych: {0} + Przed usunięciem linii łamania w wybranych liniach + Ilość linii z usuniętą linią łamania: {0} + Przed wielokrotną zamianą + Ilość linii z zamienionym tekstem: {0} + Dodano '{0}' do nazw własnych/listy etc + NIE dodano '{0}' do nazw własnych/listy etc + Wybrano {0} linii + Napis zawiera notację muzyczną Unicode. Zapisanie pliku z kodowaniem ANSI rozwiąże ten problem. Czy chcesz zapisać? + Napisy zawierają błędne kody czasowe. Chcesz zapisać? + Przed połączeniem krótkich linii + Ilość połączonych linii: {0} + + + + + Przed importem tekstu + Tekst zaimportowany + + + + + Przed importem kodów czasowych + Zaimportowanych kodów czasowych z {0}: {1} + + + + + + +
+ + Wybór napisów z pliku Matroska + Znaleziono klika napisów - proszę wybrać + Scieżka {0} - {1} - język: {2} - typ: {3} + + + Połącz krótkie linie + Maksymalna ilość znaków w wierszu + Górna granica milisekund między liniami + Ilość połączonych: {0} + + + + + + + Wielokrotna zamiana + Znajdź + Zamień na + Normal + Przypadk. wyraż. + Regular. wyraż. + Linia# + Przed + Po + Znaleziono linii: {0} + Usuń + Dodaj + &Aktualizuj + Włącz + Tryb wyszukiwania + + + Usuń tekst dla słabo słyszących + + + Opcja ta usunie tekst między: + '[' i ']' + '{' i '}' + '(' i ')' + '?' i '?' + i + Usuń tekst przed dwukropkiem (':') + Tylko, jeśli tekst jest Z DUŻYCH LITER + + + Linia# + Przed + Po + Znaleziono linii: {0} + + + + + Zamień + Znajdź: + Normal + Przypadk. wyraż. + Regular. wyraż. + Zamień na + &Znajdź + Za&mień + Zam. &cał. + + + Ustaw minimalny odstęp czasowy między wyświetlanymi wierszami + Podgląd - zmodyfikowanych wierszy: {0} + Pokaż tylko zmodyfikowane linie + + + + + Ustaw punkt synchronizacji dla linii {0} + Kod czasowy punktu synchronizacji + + + + + + + + + + + Ustawienia + Ogólne + Odtwarzacz wideo + + + Narzędzia + Listy wyrazów + Styl SSA + Proxy + Widoczne przyciski na Pasku narzędzi + Nowy + Otwórz + Zapisz + Zapisz jako + Znajdź + Zamień + Synch. wiz. + Spr. pisow. + Ustawienia + Pomoc + Różne + + + Domyślna szybk. odtw. klatek + Domyślne kodowanie + Auto. detekcja kodowania ANSI + Maksymalna długość napisów + Czcionka napisów + Rozmiar czcionki + Pamiętaj ostatnie pliki (do ponownego otworzenia) + Uruchom z ostatnio wczytanym plikiem + Pamiętaj pozycję i rozmiar Głównego okna + Uruchom w Widoku źródła + + + Linia łamania w Widoku listy + Dwuklik na linii w Głównym oknie powoduje + Nic + + + + + Przechodzi do panelu edycji tekstu + Silnik wideo + DirectShow + quartz.dll z folderu system32 + Zarządca DirectX + Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback - .NET Zarządca kodu z DirectX + Windows Media Player + Kontrolki ActiveX WMP + + + + + Pokaż przycisk Stop + Domyśl. głośność + 0 bez dźwięku, 100 najwyższa głośność + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Styl Sub Station Alpha + Wybierz czcionkę + Wybierz kolor + Przykład + Testowanie 123... + Język + Nazwy/Lista ignor. (wyraż. niereg.) + Dodaj nazwę + Dodaj wyraz + Usuń + Dodaj parę + Lista wyrazów użytkownika + Lista poprawek OCR + Położenie + Użyj online pliku names etc xml + Dodano wyrazów: {0} + Wyraz już istnieje! + + + Usunąć {0}? + Nie można zaktualizować online NamesEtc.xml! + Ustawienia serwera Proxy + Adres Proxy + Identyfikacja + Użytkownik + Hasło + Domena + Odtwórz X sek i wróć, gdzie X to + Ust. linii synchro. sceny początkowej + Ust. linii synchro. sceny końcowej + Pierwsza + {0} + Ostatnia - {0} + Popraw pospolite błędy + Połącz linie krótsze, niż + Symbol muzyczny + Symbole muzyczne do zamiany (oddzielone spacją) + + + Pokaż wybrane linie wcześniej/później + Pokaż wcześniej + Pokaż później + + + + + Historia (do cofnięcia zmian) + Wybór czasu/opisu dla cofnięcia zmian + + Opis + Porównaj elementy historii + Porównaj z aktualnym + Cofnij + + + + + Cały tekst + Nie znaleziono słowa + Język + Zmień + Zmień wszystko + Pomiń &raz + &Pomiń wszystko + Dodaj do słownika użytkownika + Dodaj do nazw/listy ignor. (wyr. niereg.) + Przerwij + Użyj + &Użyj zawsze + Sugestie + Spr. pisownię [{0}] - {1} + Edytuj cały tekst + Edytuj tylko wyraz + Dodaj '{0}' do nazw/listy etc + Automatycznie popraw nazwy, tylko gdy się różnią + Obraz tekstu + Ukończono sprawdzanie pisowni. + Przerwano sprawdzanie pisowni + + + Podziel napisy + Wstaw długość pierwszej części wideo + lub przeglądaj i pobierz długość z pliku wideo: + &Dziel + &Zrobione + Nie ma nic do dzielenia! + Zapisz cz. 1 jako... + Zapisz cz. 2 jako... + Część1 + Część2 + Nie można zapisać {0} + + + Zacznij numerować od... + Zacznij od numeru: + Ups, proszę wstawić numer + + + Punkt synchronizacji + Ustaw przynajmniej dwa punkty synchronizacji, aby przeprowadzić synchronizację wstępną + Ustaw punkt + Usuń punkt + Punktów synchronizacji: {0} + Do synchronizacji potrzebne są przynajmniej 2 punkty synchronizacji + + + Nieznany typ napisów + Jeżeli chcesz to naprawić, wyślij email na mailto:niksedk@gmail.com i dołącz kopię pliku napisu. + + + Synchro wizualne + Scena początkowa + Scena końcowa + Synchronizuj + < ½ sek + < 3 sek + Odtwórz {0} sek i wróć + Znajdź txt + Idź do pozycji + Utrzymać zmiany? + Wykonano zmiany w napisach w 'Synchro wizualnym'. + Wykonano synchronizację! + Scena startowa musi być przed sceną końcową! + + + + + Edycja bazy danych porównywanych obrazów + Wybierz znak(i) + Porównywanie plików obrazów + Aktualnie porównywany obraz + Tekst skojarzony z obrazem + To &kursywa + &Aktualizuj + &Usuń + Podwójny rozmiar pliku obrazu + Brak pliku obrazu + Obraz + + + Import/OCR napisów VobSub (sub/idx) + Metody OCR + OCR za pomocą MS MODI. Wymagany MS Office + OCR przy użyciu Tesseract + Język + OCR za pomocą porównania obrazów + Baza obrazów + Żaden z pikseli nie jest spacją + Nowy + Edytuj + Start OCR + Stop + Start OCR od napisu nr: + Wczytuję obrazy VobSub... + Obraz napisu + Tekst napisu + Nie mogę utworzyć 'Folderu bazy danych znaków': {0} + Obrazy napisu {0} z {1} + Paleta obrazu + Użyj podst. kolorów + Przezroczystość + Powiadom o nieznanych wyrazach + Próbuj odgadnąć nieznane wyrazy + Automat. znak łamania, jeśli więcej, niż dwie linie + Wszystkie problemy + Użyte przypuszczenia + Nieznane wyrazy + Automat. korekta OCR / sprawdzenie pisowni + Popraw błędy OCR + Zapisz obraz napisu jako... + Spróbuj MS MODI OCR dla nieznanych wyrazów + Słownik: {0} + Od prawej do lewej + + + + + + + VobSub - Ręcznie obrazy do tekstu + Zawęż wybór + Pozszerz wybór + Obraz napisu + Znak(i) + Znak(i) jako tekst + &Kursywa + &Przerwij + + + Nowy folder + Nazwa folderu bazy nowych znaków + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
\ No newline at end of file diff --git a/src/Resources/pl-PL.xml.zip b/src/Resources/pl-PL.xml.zip new file mode 100644 index 000000000..08c8ad614 Binary files /dev/null and b/src/Resources/pl-PL.xml.zip differ diff --git a/src/Resources/ro-RO.xml b/src/Resources/ro-RO.xml new file mode 100644 index 000000000..83cab855a --- /dev/null +++ b/src/Resources/ro-RO.xml @@ -0,0 +1,1177 @@ + + + + Subtitle Edit + 3.0 + Traducere din limba engleză de Gabriel Jackson (emailto:gjercan@gmail.com) + ro-RO + &OK + &Anulează + Aplică + Nimic + Previzualizare + Fișiere subtitrare + Toate tipurile de fișiere + Fișiere video + Deschide fișier subtitrare... + Deschide fișier video... + Fișierul video nu a fost încărcat + Video info + Poziție / durată: {0} + Poziție de început + Poziție de sfârșit + Durată + Număr + Text + Oră:min:sec:msec + Aldine + Cursive + Vizibil + Cadre pe secundă + Nume + Nume fișier: {0} ({1}) + Rezoluție: {0} + Cadre pe secundă: {0:0.0###} + Total cadre: {0:#,##0.##} + Codificare video: {0} + Număr de caractere pe linie: + Total caractere: {0} + Total caractere: {0} (linie divizată!) + Indisponibil + Suprapunere cu linia precedentă ({0:#,##0.###}) + Suprapunere ({0:#,##0.###}) + Suprapunere cu linia următoare ({0:#,##0.###}) + Negativ + Expresia uzuală nu este validă! + Subtitrare salvată + + + + + + + + + + + Despre Subtitle Edit + Subtitle Edit este software gratuit în condițiile menționate în Licența Publică GNU. +Îl puteți distribui, modifica și utiliza după dorință. + +Codul-sursă in C# este disponibil fie de pe website, fie poate fi trimis via email, la cerere. + +Vizitați www.nikse.dk pentru ultima versiune. + +Orice sugestii pentru îmbunătățire sunt foarte binevenite. + +Email: mailto:nikse.dk@gmail.com + + + Adaugă la lista de nume/etc + Adaugă la lista de nume/zgomot (ține cont de majuscule/minuscule) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Modificare durate + Modificare via + Secunde + La sută + Adaugă secunde + Setează ca procent de durată + Notă: Timpul de afișare pentru linia curentă nu se va suprapune cu cel pentru linia următoare + Selectaţi o valoare din listă + - Selectați - + + + Echilibrează automat liniile selectate + Îndepărtează caracterul de diviziune a liniei din interiorul liniilor selectate + Linia nr. + Înainte + După + Linii găsite: {0} + + + + + + + Transformare majuscule <--> minuscule + Transformă în + Scris normal. Propoziţiile încep cu majusculă. + Schimbă formatarea numelor proprii (via Dictionaries\NamesEtc.xml) + Schimbă numai formatarea numelor proprii (via Dictionaries\NamesEtc.xml) + Schimbă doar liniile scrise cu majuscule. + TOATE MAJUSCULE + toate minuscule + + + Transformă minusculele de la începutul numelor proprii + Nume proprii găsite în fișierul de subtitrare: {0} + Activat + Nume + Linia nr. + Înainte + După + Linii găsite: {0} + + + Schimbă frecvența de afișare a cadrelor + Convertește frecvența de afișare a cadrelor pentru subtitrare + De la frecvență cadre + La frecvență cadre + + + Selecție tip codare (pentru subtitrări în limba română, vă recomand UTF-8) + Pagină de codare + Afişează numele + Vă rog selectați pagina de codare + + + Selectați limba + Limbă + + + Compară subtitrările + Diferenţa anteri&oară + Diferența &următoare + Subtitrările nu au similarități + Număr de diferenţe: {0} + Afișează numai diferenţele + Caută doar diferenţele în text + + + Extragere subtitrări din fișiere de tip IFO/vobs (DVD) + Fișiere / informații DVD + Fișier de tip IFO + Fișiere de tip IFO + Fișiere de tip VOB + Adaugă... + Înlătură + Șterge + Mută în sus + Mută în jos + Limbi + PAL/NTSC + PAL (25cps) + NTSC (30cps) + Începe extragerea + Întrerupe + Întrerupt de utilizator + Citesc datele pentru fișierul de subtitrare… + Extrag fișierul VOB {1} din totalul de {2}: {0} + + + Selectați limba + Selectați limba (stream-id) + Limbă necunoscută + Imagine subtitrare {0}/{1} - {2}x{3} + + + Efect karaoke + Selectați culoarea: + Total milisecunde: + Întârzie sfârșitul cu millisecunde: + + + Efect maşină de scris + Total milisecunde: + Întârzie sfârșitul cu millisecunde: + + + Caută + Caută + Normal + Face diferență între majuscule și minuscule + Expresie uzuală + + + Caută linia de subtitrare + &Caută + Caută &următorul + + + Corectează erori uzuale + Pasul 1/2 - Selecția erorilor de corectat + Ce să corectez + Exemplu + Selectează toate + Inversează selecţia + < În&apoi + Îna&inte > + Pasul 2/2 - Verifică corecturile + Corecturi + Jurnal + Linia nr. + Funcţie + Înainte + După + Linie goală eliminată + Linie goală la partea de sus eliminată + Linie goală la partea de jos eliminată + Elimină linii goale / caractere de diviziune a liniei neutilizate + Linii goale eliminate: {0} + Corectează suprapuneri timpi de afișare + Corectează timpi de afișare prea scurți + Corectează timpi de afișare prea lungi + Corectează etichete invalide pentru afișare text cursiv + Elimină spațiile goale în plus + Elimină punctele în plus + Corectează spațiile goale lipsă + Divide liniile prea lungi + Elimină diviziunea liniilor în paragrafele scurte, cu doar o singură propoziție + Corectează majuscule în interiorul cuvintelor cu minuscule (eroare OCR) + Corectează apostrof dublu('') în ghilimele(”) + Adaugă punct la sfârșitul liniilor la care linia următoare începe cu majusculă + Începe cu majusculă după paragraf. + Începe cu majusculă după punct în interiorul paragrafului. + Corectează „i” solist în „I” (engleză) + Corectează erorile OCR uzuale (utilizând lista de înlocuire OCR) + Corectat erori OCR uzuale (fişierul OcrReplaceList utilizat): {0} + Corectează litera daneză „i” + Corectează semnele de întrebare și exclamare inversate spaniole + Adaugă ghilimele lipsă (") - de început sau de sfârșit + Adauga ghilimele lipsă (") - de început și de sfârșit + Corectează liniile care încep cu cratimă (-) + Corectează linia care începe cu cratimă (-) + Linii cu cratimă corectate: {0} + "Ce mai faci? -> "Ce mai faci?" + Ghilimele lipsă corectate: {0} + Corectează paragrafele împărțite pe mai mult de două linii de text + Corectează paragraful împărțit pe mai mult de două linii de text + Paragrafe împărțite pe mai mult de două linii corectate: {0} + Analizez… + Nimic de corectat :) + Corecturi găsite: {0} + Corecturi aplicate: {0} + Nimic de corectat, dar câteva lucruri ar putea fi îmbunătăţite - vedeți jurnalul pentru detalii + Opțiunea „Corectează «i» solist în «I» (engleză)” este selectată, dar fișierul încărcat nu pare a fi o subtitrare in limba engleză. + Continuă + Continui oricum? + Am deselectat opțiunea „Corectează «i» solist în «I» (engleză)”. + {0} caractere soliste „i” au fost transformate în „I” + Corectează prima literă în majusculă după încheierea paragrafului + Combină linie scurtă + {0} caractere de diviziune a liniilor adăugate + Divide linie lungă + Corectează timp de afișare prea lung + Corectează etichetă de afișare text cursiv. + Corectează timp de afișare prea scurt + Corectează suprapunere de timpi de afișare + Corectează <i>What do i care?<i> în <i>What do I care?</i> + Hei tu , acolo. -> Hei tu, acolo. + Hei tu!. -> Hei tu! + Hei.Tu. -> Hei. Tu. + Pământul este pIat. -> Pământul este plat. + What do i care? -> What do I care? + Linia nr. {0}: Timpul de începere a afișării este mai mare decât timpul de terminare: {4} {1} -> {2} {3} + Nu pot corecta linia de text nr. {0}: Timpul de începere a afișării este mai mare decât timpul de terminare: {1} + {0} corectat la: {1} {2} + Nu pot corecta linia de text nr. {0}: {1} + Am corectat {0} perioade de afișare suprapuse + Am prelungit {0} perioade de afișare + Am corectat {0} etichete HTML + Am scurtat {0} perioade de afișare + Am eliminat diviziunea din {0} linii + Spaţiu liber în plus + Am corectat {0} spaţii libere în plus + Punct în plus + Am corectat {0} puncte în plus + Corectează spațiu liber lipsă + Am corectat {0} spaţii libere lipsă + Corectează „I” (i majusculă) în interiorul cuvintelor cu minuscule + Am adăugat {0} puncte. + Adaugă punct lipsă la sfârșitul liniei. + Am corectat {0} apostrofuri duble. + {0} „i” majusculă(e) găsit(e) în interiorul cuvintelor cu minuscule + Actualizează corecturi disponibile + Aplică corecturile selectate. + &Diviziune automată + Înlătură divizi&unea liniei + Corectează „--" în „…” (caz singular) + Elimină >> + Elimină „…” de la începutul liniei + Corectează [ lipsă din linie + Înlocuie simboluri muzicale (de exemplu, AT ª), cu simbolul preferat + Corectează „--" în „…” (cazuri multiple) + Elimină >> de la început de linie + Elimină … de la început de linie + Corectează [ lipsă + Corectează ATª în * + Am corectat {0} cratime duble. + Am corectat {0} >> + Am corectat {0} puncte de suspensie „…” la început de linie. + Am corectat {0} [ lipsă. + Am corectat {0} semne muzicale în linie. + „Whoa-- um yeah!” --> „Whoa… um yeah!” + „>> Robert: Sup dude!” --> „Robert: Sup dude!” + „… și apoi ne” --> „şi apoi ne” + „clanks] Ferește!” --> „[clanks] Ferește! " + „ATª visele plăcute sunt" -> "♫ visele plăcute sunt" + + + + + Aveţi nevoie de dicţionare? + Corectorul ortografic din Subtitle Edit se bazează pe motorul NHunspell, care + folosește dicționarele ortografice din OpenOffice. + Descărcați dicţionare de aici: + Lista de dicționare Wiki Open Office + Descarcă toate dicţionarele + + + Deschide sub-dosarul „Dictionaries” + + + + + + + Traducere Google + De la: + La: + Tradu + Vă rog să aşteptaţi... Această operațiune poate dura ceva timp + Furnizat de traducătorul Google + + + + + Du-te la linia de subtitrare nr. + {0} nu este un număr valid + + + Importă text + Deschide fişier text... + Opţiuni pentru import + Divizare + Diviziune automată a textului + O linie este o subtitrare + Combină linii scurte cu continuare + Elimină linii goale + Elimină linii fără litere + Perioada dintre subtitrari (milisecunde) + Auto + Corectat + &Actualizează + &Urmatorul >> + Fișiere text + Previzualizare - paragrafe modificate: {0} + +
+ + + &Fişier + Cre&ază + &Deschide + &Redeschide + &Salvează + Salvează &ca… + + + Com&para… + Importă / OCR subtitrare din fișier vob/ifo (dvd) ... + Importă / OCR subtitrare VobSub (sub/idx)… + Importă subtitrare din fișier Matroșka… + Importă subtitrare cu pagină de cod selectată manual… + Importă text… + Importă coduri de timp… + Terminare &x + + + Editare + Arată comenzi efectuate (undo) + + + + + Inserează simbol Unicode + &Caută + Caută &următoarea + Înlocui&e + Înlocuire &multiplă… + &Du-te la linia de subtitrare nr… + + + Unelte + &Modifică durate de afișare… + &Corectează erori uzuale… + Începe numerotarea de la… + Elimină text pentru persoanele cu deficiențe de auz… + Transformare majuscule <--> minuscule… + Schimbă frecvența de afișare a cadrelor… + Combină liniile scurte… + + + Sortează după + Text - în ordine alfabetică + Text - lungimea maximă a unei singure linii + Text - lungime totală + Text - număr de linii + Divide subtitrarea… + Adaugă fișier de subtitrare la sfârșit… + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Opţiuni + &Setări… + &Alege limba… + + + Ajutor + &Ajutor + &Despre + + + Crează + Deschide + Salvează + Salvează ca + Caută + Înlocuie + Sincronizare vizuală + Verificare ortografică + Setări + Ajutor + + + + + + + Şterge + Inserează înainte + Inserează după + Divide + Combină liniile selectate + Combină cu linia anterioară + Combină cu linia următoare + Normal + Subliniază + Culoare… + + + Echilibrează automat liniile selectate… + Anulează diviziunile din liniile selectate… + Efect maşină de scris… + Efect karaoke … + Afișează liniile selectate mai devreme / târziu… + Sincronizează vizual liniile selectate… + Tradu linii selectate cu Google… + Modifică durate de afișare pentru liniile selectate… + Corectează erori uzuale în liniile selectate… + Schimbă majuscule <--> minuscule în liniile selectate… + + + + Formatul subtitrării + Codarea fișierului + Mod de vizualizare listă + Mod de vizualizare fișier sursă + Anulează modificările făcute în panoul de editare + < Anterior + Posterior > + Diviziune automată + Elimină diviziunea + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Salvaţi modificările din fișierul fără nume? + Salvaţi modificările din {0}? + Salvează subtitrarea ca… + Nu a fost încărcat nici un fișier de subtitrare + Sincronizare vizuală - liniile selectate + Sincronizare vizuală + Înainte de sincronizarea vizuală + Sincronizarea vizuală a fost efectuată pentru liniile selectate + Sincronizarea vizuală a fost efectuată + Să import această subtitrare de tip VobSub? + Fişierul este mai mare de 10 MB: {0} + Continuaţi oricum? + Înainte de încărcarea {0} + Am încărcat subtitrarea {0} + Am deschis subtitrarea fără text sau prea scurtă {0} + Fişierul este gol sau foarte scurt! + Nu am gasit fișierul: {0} + Am salvat subtitrarea {0} + Fişier de pe disc a fost modificat + Să suprascriu fişierul {0}, modificat la {1} {2} {3} cu fişierul curent încărcat la {4} {5}? + Nu pot salva fişierul de subtitrare {0} + Înainte de creare + Crează + Înainte de conversia la {0} + Am convertit în {0} + Înainte de afișare mai devreme + Înainte de afișare mai târziu + Linia nr: {0:#,##0.##} + Deschide fişierul video… + O nouă frecvență de afișare a cadrelor ({0}) a fost utilizată pentru calcularea codurilor de timp pentru începutul / sfârșitul afișării + O nouă frecvență de afișare a cadrelor ({0}) a fost utilizată pentru calcularea numărului de cadre pentru începutul / sfârșitul afișării + Obiectul căutat nu a fost găsit. +Doriţi să mai caut odată de la începutul fișierului? + Continui căutarea? + „{0}” a fost găsit la linia nr {1} + Nu pot găsi „{0}” + Înainte de înlocuire: {0} + Potriviri găsite: {0} + Nepotriviri găsite: {0} + Nimic am găsit nimic de înlocuit + Număr de înlocuiri: {0} + Potrivire găsită la linia {0}: {1} + Am făcut o înlocuire. + Înainte de a efectua modificările în modul de vizualizare sursă. + Nu pot analiza textul în modul de vizualizare sursă! + Salt la linia nr. {0} + Am aplicat modificările făcute de operația de creare/modificare a liniilor. + Linii selectate + Înainte de modificarea timpului de afișare + Am modificat timpii de afișare: {0} + Înainte de corecturile erorilor uzuale. + Am corectat erorile uzuale în liniile selectate. + Am corectat erorile uzuale. + Înainte de renumerotare + Am renumerotat începand de la: {0} + Înainte de îndepărtarea textului pentru cei cu auz deficient. + Text îndepărtat pentru cei cu auz deficient: o linie + Text îndepărtat pentru cei cu auz deficient: {0} linii + Subtitrare divizată + Această operație va anexa o subtitrare existentă la subtitrarea curentă, care ar trebui să + să fie deja sincronizată cu fişierul video. + + Continuaţi? + Anexează subtitrare + Deschide subtitrarea de anexat… + Sincronizare vizuală - anexează a doua parte a subtitrării + + + Înainte de anexare + Subtitrare anexată: {0} + Subtitrarea NU a fost anexată! + Traducere Google + + + Înainte de traducerea Google + Liniile selectate traduse + Subtitrare tradusă + Tradu subtitrarea curentă din suedeză în daneză + Să traduc subtitrarea curentă din suedeză (sunteți sigur că e SUEDEZĂ) în daneză? + Traducere via www.nikse.dk/mt… + Înainte de traducerea din suedeză în daneză + Am efectuat traducerea din suedeză în daneză + Am eșuat să traduc din suedeză în daneză + Înainte de anularea modificărilor + Am efectuat anularea modificărilor + Nu există modificări de anulat + Nume invalid de limbaj: {0} + Nu pot să schimb limba! + Număr de cuvinte corectate: {0} + Număr de cuvinte omise: {0} + Număr de cuvinte corecte: {0} + Număr de cuvinte adăugate la dicţionar: {0} + Număr de potriviri de nume proprii: {0} + Verificare ortografică + Înainte de verificarea ortografică + Verificare ortografică: am modificat „{0}” în „{1}” + Înainte de a adăuga eticheta <{0}> + Am adăugat <{0}> etichete + linia {0} din {1} + {0} linii șterse + Înainte de a şterge {0} linii + Doriți să șterg {0} linii? + Linie ștearsă + Înainte de a şterge o linie + Doriți să elimin această linie? + Înainte de inserarea liniei + Linie inserată + Înainte de actualizarea liniei in modul de vizualizare listă + Înainte de modificarea corpului de literă la normal + Înainte de divizarea liniei + Linie divizată + Înainte de combinarea liniilor + Linii combinate + Înainte de modificarea culorii + + + Înainte de aplicarea efectului maşină de scris + Înainte de aplicarea efectului karaoke + Înainte de importul subtitrării de pe DVD + Deschide fişier Matroșka… + Fișiere Matroșka + Nu am găsit nici o subtitrare + Acesta nu este un fişier Matroșka valid: {0} + Analizez fișierul Matroșka. Vă rog să aşteptaţi… + Înainte de importul subtitrării din fișierul Matroșka + Subtitrare importată din fişierul Matroska + Nu pot să accept fișierul „{0}” - este prea mare + Puteţi adăuga numai un singur fişier + Înainte de crearea / modificarea liniilor + Deschide subtitrarea… + Înainte de efectuarea transformării majuscule <--> minuscule + Numărul de linii în care a fost efectuată transformarea majuscule <--> minuscule: {0} / {1} + Număr de linii în care numele au fost modificate la forma corectă: {0} / {1} + Număr de linii în care a fost aplicată transformarea majuscule <--> minuscule: {0} / {1}, nume modificate la forma corectă: {2} + Înainte de schimbarea frecvenței de afișare a cadrelor + Am schimbat frecvența de afișare a cadrelor de la {0} la {1} + Nu am găsit {0}! Să import oricum fișierul VobSub? + Antet invalid în fișierul VobSub: {0} + Deschide subtitrarea VobSub (sub/idx)… + Fișiere de subtitrare VobSub + Înainte de importul subtitrării VobSub + Înainte de afișarea liniilor selectate mai devreme/târziu + Am efectuat afișarea liniilor selectate mai devreme/târziu + Cuvinte dublate via regex {0} + Înainte de sortare: {0} + Sortate după: {0} + Înainte de divizarea automată a liniilor selectate + Număr de linii divizate automat: {0} + Înainte de a elimina caracterele de diviziune a liniei din liniile selectate + Numărul de linii cu caracterele de diviiune a liniei eliminate: {0} + Înainte de înlocuirea multiplă + Numărul de linii cu text înlocuit: {0} + Numele „{0}”a fost adaugat în lista nume/etc + Numele „{0}” NU a fost adăugat în lista nume/etc + {0} linii selectate + Subtitrarea conţine note muzicale Unicode. Salvarea fișierului folosind codificarea ANSI le va elimina. Continuaţi salvarea? + Subtitrarea conţine coduri de timp negative. Continuaţi cu salvarea? + Înainte de a combina liniile scurte + Număr de linii combinate: {0} + + + + + Înainte de importul textului + Am importat textul + + + + + Înainte de importul codurilor de timp + Am importat codurile de timp din {0}: {1} + + + + + + +
+ + Alegeti subtitrarea din fișierul Matroșka + Am găsit mai mult de o subtitrare - vă rog să alegeţi + Pista {0} - {1} - limba: {2} - tipul: {3} + + + Combină liniile scurte + Număr maxim de caractere într-un singur paragraf + Număr maxim de milisecunde între linii + Număr de linii combinate: {0} + + + + + + + Înlocuiri multiple + Ce căutați + Înlocuiesc cu + Normal + Diferențiere între majuscule <--> minuscule + Expresie uzuală + Linie nr. + Înainte + După + Linii găsite: {0} + Şterge + Adaugă + Act&ualizează + Activat + Căutare de tip + + + Elimină textul pentru cei cu auz deficient + + + Această operație va șterge textul dintre: + „[” și „]” + „{" și „}" + „(" și „)" + '?' şi '?' + şi + Elimină textul de dinainte de două puncte („:”) + Numai în cazul în care textul este cu MAJUSCULE + + + Linia nr. + Înainte + După + Linii găsite: {0} + + + + + Înlocuie + Ce caut: + Normal + Diferențiere între majuscule <--> minuscule + Expresie uzuală + Înlocuiesc cu + &Caută + Înlocuieș&te + Înlocuiește to&ate + + + Setează durata minimă de afișare între paragrafe + Previzualizare - paragraf(e) modificat(e): {0} + Afișează numai liniile modificate + + + + + Setează punctul de sincronizare pentru linia {0} + Codul de timp pentru punctul de sincronizare + + + + + + + + + + + Setări + General + Player video + + + Instrumente + Liste de cuvinte + Stil SSA + Proxy + Arată butoanele din bara de instrumente + Crează + Deschide + Salvează + Salvează ca + Caută + Înlocuie + Sincronizare vizuală + Verificare ortografică + Setări + Ajutor + Diverse + + + Frecvență implicită de afișare a cadrelor + Codificare fişier implicită + Detectează automat codificarea ANSI + Lungimea maximă a liniei de subtitrare + Corp de literă pentru subtitrare + Dimensiunea corpului de literă pentru subtitrare + Salvează numele fişierelor recente (pentru redeschidere) + Începe cu ultimul fişier deschis + Salveavă poziţia şi mărimea fereastrei principale + Pornește în mod de vizualizare sursă + + + În modul de afișare listă, afișează caracterul de diviziune al liniilor ca + Dublu-clic pe linie în fereastra principală, în modul de afișare listă, va + Nimic + + + + + Activează caseta de editare a textului + Motor video + DirectShow + quartz.dll în dosarul System32 + DirectX gestionat + Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback - cod .NET gestionat din DirectX + Windows Media Player + Control ActiveX WMP + + + + + Afișează butonul de oprire + Volum audio implicit + 0 înseamnă fără sunet, 100 este volumul maxim + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Stil Sub Station Alpha + Selectati corpul de literă + Selectați culoarea textului + Exemplu + Test 123… + Limbă + Lista nume/ignoră (face diferența între majuscule <--> minuscule) + Adaugă nume + Adaugă cuvânt + Șterge + Adaugă pereche + Lista de cuvinte utilizator + Lista de corecturi OCR + Locaţia + Utilizează fișierul NamesEtc.xml online + Cuvinte adăugate: {0} + Cuvântul există deja! + + + Șterg {0}? + Nu pot actualiza fișierul NamesEtc.xml online! + Setările pentru serverul proxy + Adresa serverului proxy + Autentificare + Nume utilizator + Parolă + Domeniu + Redă video timp de X secunde şi revino la punctul de început, X este + Paragraful de începul al scenei este + Paragraful de sfârșit al scenei este + Prima + {0} + Ultima - {0} + Corectează erorile uzuale + Combină linii mai scurte decât + Simbol muzical + Simboluri muzicale de înlocuit (separate prin spaţiu) + + + Afișează liniile selectate mai devreme/târziu + Afișează mai devreme + Afișează mai târziu + + + + + Comenzi efectuate (pentru anulare) + Selectaţi timpul/descrierea pentru punctul de întoarcere + + Descriere + Compară elemente de istoric + Compară cu elementul curent + Punct de întoarcere + + + Română + Text complet + Cuvântul căutat nu a fost găsit + Limbă + Schimbă + Schimbă toate + Sări &una + &Sări toate + Adaugă cuvântul la dicţionarul de utilizator + Adaugă la lista de nume/zgomot (face diferență între majuscule și minuscule) + Întrerupe + Utilizează + Folosește întotdea&una + Sugestii + Verificare ortografică [{0}] - {1} + Editează tot textul + Editează numai cuvântul + Adauga „{0}” la lista nume/etc + Corectează numele automat în cazul în care trebuie făcută doar transformarea majuscule <--> minuscule + Imagine text + Am terminat verificarea ortografică. + Verificare ortografică întreruptă de utilizator. + + + Divide subtitrarea + Introduceţi lungimea primei părți a filmului sau căutați + fișierul video și preluați automat lungimea din acesta: + &Divide + &Terminat + Nimic de împărțit! + Salvează partea 1 ca… + Salvează partea a 2-a ca… + Partea 1 + Partea a 2-a + Nu pot să salvez {0} + + + Începe numerotarea de la… + Începe cu numărul: + Hoooopa, vă rog să introduceţi un număr + + + Sincronizare cu puncte + Selectați cel puțin două puncte de sincronizare pentru a face o sincronizare aproximativă + Selectaţi punctul de sincronizare + Ștergeți punctul de sincronizare + Puncte de sincronizare: {0} + Sincronizarea cu puncte necesită cel puțin 2 puncte de sincronizare + + + Subtitrare de tip necunoscut + Dacă doriţi să rezolvăm această problemă, vă rugăm să trimiteţi un e-mail la mailto: niksedk@gmail.com şi includeți o copie a acestei subtitrări. + + + Sincronizare vizuală + Începutul scenei + Sfârşitul scenei + Sincronizare + < ½ secundă + < 3 secunde + Redă {0} secunde şi și revine + Caută text + Salt la linia de subtitrare + Păstraţi modificările? + Am făcut modificări pentru această subtitrare cu „Sincronizarea vizuală”. + Am efectuat sincronizarea! + Începutul scenei trebuie să fie înainte de sfârșitul scenei! + + + + + Baza de date pentru compararea editării imaginii + Selectați caracterul(ele) + Compară fişierele imagine + Compară imaginea cu fișierul curent + Text asociat cu imaginea + Este curs&iv + Act&ualizare + Ş&terge + Imagine de dimensiune dublă + Nu am găsit fișierul de imagine + Imagine + + + Importă/OCR subtitrare de tip VobSub (sub/idx) + Metodă OCR + OCR, via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Necesită MS Office. + OCR via Tesseract + Limbă + OCR prin compararea imaginii + Bază de date fișiere imagine + Nr de pixeli care reprezintă un spațiu liber + Crează + Modifică + Pornește OCR + Stop + Pornește OCR de la subtitrarea nr.: + Încarc imaginile VobSub… + Imaginea subtitrării + Textul subtitrării + Nu pot să creez „Dosarul pentru baza de date caractere”: {0} + Imagine subtitrare {0} din {1} + Paletă imagine + Folosește culori personalizate + Transparent + Prompt pentru cuvinte necunoscute + Încearcă să ghicești cuvintele necunoscute + Diviziune automată a paragrafului dacă se întinde pe mai mult de două linii + Toate corecturile + Presupuneri utilizate + Cuvinte necunoscute + OCR - corectură automată / verificare ortografică + Corectează erorile OCR + Salvează imaginea pentru subtitrare ca… + Încearcă MS MODI OCR pentru cuvintele necunoscute + Dicţionar: {0} + La dreapta la stânga + + + + + + + VobSub - Transformare manuală din imagine în text + Restrânge selecția + Extinde selecția + Imagine subtitrare + Caracter(e) + Caracter(e) ca text + Curs&iv + Într&erupe + + + Crează dosar nou + Numele noului dosar pentru baza de date de caractere + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
\ No newline at end of file diff --git a/src/Resources/ro-RO.xml.zip b/src/Resources/ro-RO.xml.zip new file mode 100644 index 000000000..8dcd049eb Binary files /dev/null and b/src/Resources/ro-RO.xml.zip differ diff --git a/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml b/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml new file mode 100644 index 000000000..37ce29787 --- /dev/null +++ b/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml @@ -0,0 +1,1040 @@ + + + + Subtitle Edit + 3.0 + Превод: Rancher + sr-Cyrl-cs + &У реду + &Откажи + Примена + Ништа + Преглед + Титлови + Све датотеке + Видео датотеке + Отварање титла... + Отварање видео датотеке... + Видео запис није учитан. + Подаци о видео запису + Положај/трајање: {0} + Почетак + Завршетак + Трајање + Број + Текст + ч:мин:сек:мс + Подебљано + Искошено + Видљив + Број кадрова + Ознака + Назив датотеке: {0} ({1}) + Резолуција: {0} + Број кадрова: {0:0.0###} + Укупно кадрова: {0:#,##0.##} + Видео кодирање: {0} + Дужина линије: + Укупна дужина: {0} + Укупна дужина: {0} (подељена линија!) + недоступно + Преклапање претходне линије ({0:#,##0.###}) + Преклапање ({0:#,##0.###}) + Преклопи следеће линије ({0:#,##0.###}) + Негативно. + Израз није исправан! + Титл је сачуван + Текући титл + Оригинални текст + Отварање оригиналног титла... + Молимо, сачекајте... + + + О програму + Subtitle Edit је бесплатан софтвер под јавном GNU лиценцом. +Можете га дистрибуирати, мењати и користити по својој вољи. + +C# изворни кôд се налази на интернет страници издавача. + +Посетите www.nikse.dk за најновије издање програма. + +Предлози су добродошли. + +Е-пошта: mailto:nikse.dk@gmail.com + + + Додавање у списак назива/изузетака + Додавање речи у списак назива/изузетака + + + Образовање таласног облика података + Изворишна видео датотека: + Образуј таласни облик података + Ово може потрајати неколико минута. Молимо, сачекајте. + VLC Media Player није пронађен. + Subtitle Edit захтева VLC Media Player 1.1.x или новији за вађење аудио података. + Желите ли да пређете на VLC Media Player интернет страницу? + Образовање датотеке за таласни облик... + Вађење аудио записа: {0:0.0} секунди + Вађење аудио записа: {0}.{1:00} минута + + + Прилагођавање трајања + Прилагоди преко: + секунди + процената + Додавање секунди + Подеси као проценат трајања + Време приказа неће преклапати почетно време следећег текста. + Изаберите вредност из падајућег менија + – избор – + + + Аутоматски усклади изабране линије + Уклони редове из изабраних линија + Линија број + Пре + После + Пронађено линија: {0} + Преломи линије дуже од + Споји линије краће од + + + Промена малих и великих слова + Промена малих и великих слова + Нормално правило. Реченице почињу с великим словом. + Исправи називе (путем Dictionaries\NamesEtc.xml) + Исправи само називе (путем Dictionaries\NamesEtc.xml) + Измени само линије написане великим словима + Све великим словима + Све малим словима + + + Промени мала и велика слова — називи + Називи пронађени у титлу: {0} + Омогућено + Име + Линија број + Пре + После + Пронађено линија: {0} + + + Промена броја кадрова + Пребаци број кадрова титла: + Из: + У: + + + Одабир кодног распореда + Кодни распоред + Назив приказа + Изаберите кодни распоред + + + Одабир језика + Језик + + + Упоређивање титлова + &Претходна разлика + &Следећа разлика + Титлови немају сличности + Број разлика: {0} + Прикажи само разлике + Тражи само разлике у тексту + + + Вађење титла из IFO/VOB датотеке (ДВД) + ДВД датотеке/подаци + IFO датотека + IFO датотеке + VOB датотеке + Додај... + Уклони + Очисти + Нагоре + Надоле + Језици + PAL/NTSC + PAL (25 fps) + NTSC (30 fps) + Започни вађење + Заустави + Заустављено од стране корисника + Учитавање титла... + Извршавање VOB датотеке {1} од {2}: {0} + + + Одабир језика + Изаберите језик (stream-id) + Непознат језик + Слика титла {0}/{1} — {2}x{3} + + + Караоке ефекат + Изаберите боју: + Укупно милисекунди: + Завршно кашњење у стотинкама: + + + Ефекат писаће машине + Укупно милисекунди: + Завршно кашњење у стотинкама: + + + Проналажење + Пронађи + Обично + Подударање + Израз + + + Пронађи линију титла + &Пронађи + Пронађи &следеће + + + Исправљање честих грешака + Корак 1 од 2 — Изаберите шта желите да исправите + Шта да исправите + Пример + Изабери све + Обратно + < &Назад + Н&апред > + Корак 2 од 2 — Провера исправности + Исправке + Извештај + Линија број + Функција + Пре + После + Уклоњена празна линија + Уклоњена празна линија на врху + Уклоњена празна линија на дну + Уклони празне линије и непотребне размаке + Уклоњено празних линија: {0} + Исправи преклапање времена приказа + Исправи кратко време приказа + Исправи дуго време приказа + Исправи погрешне ознаке за курзив + Уклони непотребне размаке + Уклони непотребне тачке + Исправи недостајуће размаке + Подели дуге линије + Уклони редове у кратким пасусима са само једном реченицом + Исправи велико латиничко слово И насред речи + Исправи дупле апострофе у наводнике + Додај тачку после линија где следећа почиње с великим словом + Почни с великим словом после новог реда + Почни с великим словом после тачке у новом реду + Исправи мало латиничко слово И у велико када се налази сâмо (енглески) + Исправи честе грешке у препознавању знакова + Честе грешке у препознавању знакова су исправљене (датотека OcrReplaceList је искоришћена): {0} + Исправи данско слово 'i' + Исправи обрнути шпански упитник и узвичник. + Додај недостајући наводник + Додај недостајуће наводнике + Исправи линију која почиње с цртицама + Исправи линију која почиње с цртицом + Исправљено цртица: {0} + "Како си? -> "Како си?" + Додато недостајућих наводника: {0} + Исправи титлове с више од две линије + Исправи титл с више од две линије + Исправљено линија с више од две линије: {0} + Анализирање... + Нема ништа за исправљање. + Пронађено исправки: {0} + Примењено исправки: {0} + Нема ништа за исправљање, али се неке ствари могу побољшати. Погледајте извештај за више информација. + Опција „Исправи мало латиничко слово И у велико када се налази сâмо (енглески)“ је штриклирана, али изабрани титл није на енглеском. + Настави + Желите ли да наставите? + Дештриклирано "Исправи слово 'i' у 'I' када се налази само (енглески)" + {0} слова 'i' је измењено у велика + Исправи прво слово након новог реда у велико + Споји кратке линије + додато је {0} редова + Подели дугу линију + Исправи дуго време приказа + Исправи погрешне ознаке за курзив + Исправи кратко време приказа + Исправљање преклапања времена + <i>Пример.<i> -> <i>Пример.</i> + Хеј , ти , стани! -> Хеј, ти, стани! + Здраво!. -> Здраво! + Здраво.Шта радиш? -> Здраво. Шта радиш? + VrIina. -> Vrlina. + What do i care. -> What do I care. + Текст број {0}: Почетно време се касније појављује од завршног: {4}{1} --> {2} {3}. + Број текста није исправљен {0}: Почетно време се појављује касније од завршног: {1} + {0} исправљено у: {1}{2}. + Број текста није исправљен {0}: {1}. + Исправљено је {0} преклапајућих линија. + Продужено је {0} времена приказа. + Исправљено је {0} нетачних ознака. + Скраћено је {0} времена приказа. + Растављено је {0} линија. + Непотребни размаци + Уклоњено је {0} непотребних размака. + Непотребне тачке + Уклоњено је {0} непотребних тачака + Размаци који недостају + Додато је {0} размака који недостају + Исправи велико латиничко слово И насред речи + Додато је {0} тачака. + Додај тачку на крају линије + Исправљено је {0} дуплих апострофа. + Пронађено је {0} великих латиничких слова И насред речи. + Освежи исправке + Примени исправке + &Доњи ред + &Горњи ред + Исправи две црте у три тачке + Уклони стрелице + Уклони три тачке + Исправи недостајућу угласту заграду у линији + Замени звучне симболе с жељеним + Исправи две цртице у три тачке + Уклони стрелице с почетка + Уклони три тачке с почетка + Исправи угласте заграде које недостају + Замени ноту ♪ са знаком *' + Исправљено је {0} грешака с две цртице. + Уклоњено је {0} грешака са стрелицама. + Уклоњено је {0} линија које почињу с три тачке. + Исправљено је {0} недостајућих угластих заграда. + Исправљено је {0} музичких нотација. + Види-- па то је Марко! -> Види... па то је Марко! + >> Ђорђе: Где си, брате?! -> Ђорђе: Где си, брате?! + ... а онда смо -> а онда смо + звекет] Пази! -> [звекет] Пази! + ♪ слатки снови -> ♫ слатки снови + {0} важних извештаја! + + + Преузимање речника + Subtitle Edit-ова провера правописа је заснована на NHunspell + механизму који користи речнике из програма Open Office. + Преузмите речнике овде: + Open Office вики списак речника + Преузми све речнике + Изаберите језик и кликните на дугме за преузимање + Отвори фасциклу „Dictionaries“ + Преузми + {0} је преузет и инсталиран. + + + Google преводилац + Из: + У: + Преведи + Молимо, сачекајте... + Покреће Google преводилац + Покреће Microsoft преводилац + + + Прелазак на одређени титл + {0} није исправан број. + + + Увожење чистог текста + Увези текст... + Опције увожења + Дељење + Аутоматски подели текст + Једна линија као један титл + Споји кратке линије са наставком + Уклони празне линије + Уклони линије без слова + Међупростор између титлова (у милисекундама) + Аутоматско + Подеси + &Освежи + &Напред >> + Текстуалне датотеке + Преглед — измењено пасуса: {0} + +
+ + + &Датотека + &Ново + &Отвори + &Поново отвори + &Сачувај + Сачувај &као... + Отвори фасциклу титла + &Упореди... + Увези/препознај знакове титла из VOB/IFO датотеке (ДВД)... + Увези/препознај знакове VobSub титла... + Увези титл из матрошка датотеке... + Увези титл с ручно изабраним кодним распоредом... + Увези чист текст... + Увези временске одреднице... + &Излаз + + + Уређивање + Прикажи историјат + Прикажи оригинални текст + Сакриј оригинални текст + Унеси уникод симбол + &Пронађи + Пронађи &следеће + &Замени + &Вишеструка замена... + Пређи на &титл број... + + + Алатке + &Прилагоди трајање... + &Исправи честе грешке... + Набрајање... + Уклони текст за глуве... + Промени мала и велика слова... + Промени број кадрова... + Споји кратке линије... + Најмање време приказа између пасуса... + Сврставање + Алфабетни ред + Највећа дужина линије + Укупна дужина + Број линија + Подели титл... + Прикачи титл... + + + + Провера правописа + &Провера правописа... + Пронађи дупле речи + Преузми речнике... + Додај реч у списак назива/изузетака + + + Синхронизација + Усклади сва времена... + &Визуелна синхронизација... + Тачка синхронизације... + + + Машинско превођење + Преведи преко Google преводиоца... + Преведи преко Microsoft преводиоца... + Преведи из шведског у дански... + + + Опције + &Поставке... + &Изабери језик... + + + Помоћ + &Помоћ + &О програму + + + Ново + Отвори + Сачувај + Сачувај као + Пронађи + Замени + Визуелна синхронизација + Провера правописа + Поставке + Помоћ + Прикажи/сакриј таласни облик + Прикажи/сакриј видео запис + + + Избриши + Убаци иза + Убаци испред + Подели + Споји изабране линије + Споји с линијом иза + Споји с линијом испред + Обично + Подвуци + Боја... + Назив фонта... + Аутоматски усклади изабране линије... + Уклони редове из изабраних линија... + Ефекат писаће машине... + Караоке ефекат... + Прикажи изабране линије раније или касније... + Визуелна синхронизација изабраних линија... + Преведи изабране линије... + Прилагоди трајање изабраних линија... + Исправи честе грешке у изабраним линијама... + Промени мала и велика слова за изабране линије... + + + + Формат титла: + Кодни распоред: + Списак + Извор + Опозови измене + < Назад + Напред > + Доњи ред + Горњи ред + + + Превод + Стварање + Усклађење + Користи текући титл при репродукцији + Аутоматско понављање + Аутоматско понављање + Број понављања + Аутоматско настављање + Аутоматско настављање + Кашњење (у секундама) + Оригинални текст + < На&зад + &Заустави + &Репродукуј текуће + &Напред > + Репродуковање... + Понављање... последњи пут + Понављање... {0} пута преостало + Настави за једну секунду + Настави за {0} секунди + Куцање у току... настављање је заустављено + &Уметни нови титл на положај + Аутоматско + Репродукуј одмах пре &текста + Паузирај + Потположај и паузирање + Постави &почетно време + Постави &завршетак и пређи на следеће + Постави за&вршно време + Постави &почетак и помакни + Претрага текста на мрежи + Google преводилац + Претражи на мрежи + << сек. + сек. >> + Положај: + Користите Alt + горња/доња стрелица да пређете на претходни/следећи титл. + Користите Ctrl + лева/десна стрелица. + Користите Alt + горња/доња стрелица да пређете на претходни/следећи титл. + Пре мењања времена у таласном облику: {0} + Нови текст је унесен у {0} + + Сачувати измене? + Сачувати измене за {0}? + Сачувај титл као... + Нема учитаних титлова. + Визуелна синхронизација — изабране линије + Визуелна синхронизација + Пре визуелне синхронизације + Извршена је визуелна синхронизација на изабраним линијама + Визуелна синхронизација је извршена + Увести овај VobSub титл? + Датотека је већа од 10 MB: {0} + Ипак наставити? + Пре учитавања {0} + Учитан је {0} титл. + Учитан је празан или веома кратак титл {0} + Датотека је празна или је веома кратка! + Датотека није пронађена: {0} + {0} титл је сачуван + Датотека на диску је измењена + Замени {0} датотеку измењену у {1} {2}{3} с учитаном датотеком са диска у {4} {5}? + {0} титл није сачуван + Пре новог документа + Ново + Пре претварања у {0} + Претворено у {0} + Постави раније + Постави касније + Линија број {0:#,##0.##} + Отварање видео датотеке... + Нови број кадрова ({0}) је коришћен за рачунање почетног/завршног времена + Нови број кадрова ({0}) је коришћен за рачунање почетног/завршног броја кадрова + Ставка није пронађена. +Желите ли да кренете с врха документа и пробате још једанпут? + Наставити претрагу? + „{0}“ је пронађено на линији број {1}. + „{0}“ нису пронађене. + Пре замене: {0} + Поклапања: {0} + Нема поклапања: {0} + Ништа није пронађено за замену. + Замени тачку: {0} + Поклапања на линији {0}: {1} + Учињена је једна замена. + Пре направљених измена у изворном приказу + Није могуће приступити изворном приказу текста! + Пређи на линију број {0}. + Примењене су измене уз помоћ опције „Направи/прилагоди линије“ + изабране линије + Пре измена времена приказа + Прилагођено времена приказа: {0} + Пре исправки честих грешака + Исправљене су честе грешке у изабраним линијама + Честе грешке су исправљене + Пре поновног набрајања + Поновно набрајање почиње од: {0} + Пре уклањања текста за глуве + Уклоњено текста за глуве: једна линија + Уклоњено текста за глуве: {0} линија + Титл је подељен + Ова радња ће прикачити постојећи титл на учитани титл +који би требало да је већ синхронизован с видео записом. + +Желите ли да наставите? + Качење титла + Отвори титл за качење... + Визуелна синхронизација — качење другог дела титла + + + Пре качења + Прикачено титлова: {0} + Титл није прикачен! + Google преводилац + Microsoft преводилац + Пре Google преводиоца + Изабране линије су преведене + Титл је преведен + Преведи учитан шведски титл у дански + Превести учитани шведски титл у дански? + Превођење преко www.nikse.dk/mt... + Пре превођења с шведског у дански + Превођење с шведског у дански је завршено. + Превођење с шведског у дански није успело. + Пре опозива радње + Опозови извршено + Нема ништа за опозив радње. + Неисправан назив језика: {0} + Промена језика није успела! + Број исправљених речи: {0} + Број прескочених речи: {0} + Број исправних речи: {0} + Број речи додатих у речник: {0} + Број погодака: {0} + Провера правописа + Пре провере правописа + Провера правописа: '{0}' је измењено у '{1}' + Пре додавања <{0}> ознаке + Додато је <{0}> ознака + линија {0} од {1} + Избрисано је {0} линија + Пре брисања {0} линија + Избрисати {0} линија? + Линија је избрисана + Пре брисања линије + Избрисати линију? + Пре уноса линије + Линија је унесена + Пре него што је линија измењена у списку + Пре постављања фонта на нормални + Пре дељења линије + Линија је подељена + Пре спајања линија + Линије су спојене + Пре постављања боје + Пре постављања назива фонта + Пре ефекта писаће машине + Пре караоке ефекта + Пре увожења титла с ДВД-а + Отварање матрошка датотеке... + Матрошка датотеке + Титл није пронађен + Ово није исправна матрошка датотека: {0} + Рашчлањивање матрошка датотеке. Молимо, сачекајте... + Пре увоза титла из матрошка датотеке + Титл је увезен из матрошка датотеке + '{0}' датотека није прихваћена — превелика је. + Можете убацити само једну датотеку + Пре прављења/прилагођавања линија + Отварање титла... + Пре мењања малих и великих слова + Број линија с промењеним словима: {0}/{1} + Број линија с промењеним словима за имена: {0}/{1} + Број линија с промењеним словима: {0}/{1}, промењена мала и велика слова за имена: {2} + Пре измене броја кадрова + Број кадрова је измењен из {0} у {1} + {0} није пронађено! Ипак увести VobSub датотеку? + Заглавље није исправна VobSub датотека: {0} + Отварање VobSub титла... + VobSub титлови + Пре увоза VobSub титла + Пре приказивања изабране линије раније/касније + Прикажи изабране линије раније или касније + Дупле речи путем регекса {0} + Пре сврставања: {0} + Поређано по: {0} + Пре аутоматског усклађивања изабраних линија + Усклађено линија: {0} + Пре уклањања редова из изабраних линија + Број линија с уклоњеним редом: {0} + Пре вишеструке замене + Број линија са замењеним текстом: {0} + Реч „{0}“ је додата у списак изузетака + Реч „{0}“ није додата у списак изузетака + Изабрано је {0} линија + Титл садржи уникод музичке ноте. Ако сачувате преко ASCII кодног распореда, изгубићете их. Желите ли да наставите? + Титл садржи негативне временске одреднице. Желите ли да наставите? + Пре спајања кратких линија + Спојено линија: {0} + Пре постављања најмањег времена приказа између пасуса + Измењено броја линија с минималним временом приказа између пасуса: {0} + Пре увоза чистог текста + Текст је увезен + + + + + Пре увоза временских одредница + Временске одреднице су увезене из {0}: {1} + Пре постављања титла у положај видео записа + Пре постављања почетног времена и помакивања остатка + Наставити с текућом провером правописа? +
+ + Одабир титла из матрошка датотеке + Пронађено је више од једног титла. Изаберите који желите. + Запис {0} - {1} - језик: {2} - тип: {3} + + + Спајање кратких линија + Највише знакова у пасусу: + Највише милисекунди између линија: + Број спајања: {0} + Линија број + Спојен текст + + + Вишеструка замена + Шта пронаћи: + Замени са: + Обично + Подударање + Израз + Линија број + Пре + После + Пронађено линија: {0} + Избриши + Додај + &Ажурирај + Омогућено + Врста претраге + + + Уклањање текста за глуве + Уклањање услова текста + Уклони услове текста + [ и ] + { и } + ( и ) + ? и ? + и + Уклони текст пре две тачке + Само ако је текст великим словима + Само ако је у одвојеној линији + Линија број + Пре + После + Пронађено линија: {0} + Уклони текст ако садржи: + + + Замена + Шта пронаћи: + Обично + Подударање + Израз + Замени са: + &Пронађи + &Замени + Замени &све + + + Постављање најмањег времена за приказ између пасуса + Преглед — измењено пасуса: {0} + Прикажи само измењене линије + Милисекунди између линија: + + + Постављање тачке синхронизације за линију {0} + Временска одредница тачке + << 3 сек. + << ½ сек. + ½ сек. >> + 3 сек. >> + + + Поставке + Опште + Видео плејер + Таласни облик + Алатке + Списак речи + SSA стил + Посредник + Прикажи иконице у алатници + Ново + Отвори + Сачувај + Сачувај као + Пронађи + Замени + Усклађење + Правопис + Поставке + Помоћ + Остало + Прикажи број кадрова у алатници + Подразумевани број кадрова + Подразумевано кодирање + Аутоматски уочи кодирање + Највећа дужина титла + Фонт + Величина фонта + Запамти скорашње датотеке + Покрени с последње учитаном датотеком + Запамти положај и величину главног прозора + Покрени у изворном приказу + Уклони празне линије при отварању титла + Прикажи редове у списку као + Двоклик на линију у главном прозору ће: + заборавити радњу + прећи на положај снимка и паузирати + прећи на положај снимка и репродуковати + прећи на поље за уређивање + Видео механизам + DirectShow + quartz.dll у system32 фасцикли + Managed DirectX + Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback — .NET Managed code from DirectX + Windows Media Player + WMP ActiveX control + VLC Media Player + libvlc.dll из VLC Media Player 1.1.0 или новијег издања + Прикажи дугме „Заустави“ + Јачина звука + 0 значи да је звук искључен, а 100 је најјачи могући звук + Главни прозор за управљање видео записом + Адреса за претрагу речи + Изглед таласног облика + Боја мреже + Прикажи линије мреже + Боја + Изабрана боја + Боја позадине + Боја текста + Испразни „WaveForms“ фасциклу + „WaveForms“ фасцикла садржи {0} датотека ({1:0.00}MB) + Sub Station Alpha стил + Изабери фонт + Изабери боју + Пример + Провера 123... + Језик + Називи + Додај назив + Додај реч + Уклони + Додај пар + Прилагођени списак речи + OCR списак исправки + Локација + Користи датотеку на мрежи + Додато речи: {0} + Реч већ постоји! + Реч није пронађена + Уклонити {0}? + Ажурирање датотеке NamesEtc.xml online није успело! + Поставке посредничког сервера + Адреса сервера: + Потврда идентитета + Корисничко име: + Лозинка: + Домен: + Пусти x секунди па врати. X је: + Почетна сцена пасуса је: + Завршна сцена пасуса је: + Прва + {0} + Задња – {0} + Исправи честе грешке + Споји линије краће од: + Музички симболи + Музички симболи за замену (одмаћи размаком) + + + Приказивање изабраних линија раније или касније + Постави раније + Постави касније + Укупно прилагођења: {0} + + + Историјат + Изаберите време или опис за враћање на претходно стање. + + Опис + Упореди историјске ставке + Упореди с текућим + Поврати + + + Провера правописа + Цео текст + Реч није пронађена + Језик + Промени + Промени све + Прескочи &једну реч + &Прескочи све + Додај у кориснички речник + Додај у речник изузетака + Затвори + Користи + &Увек користи + Предлози + Провера правописа [{0}] — {1} + Уреди цео текст + Уреди само реч + Додај „{0}“ у списак изузетака + Исправи речи у којима се разликује само вел. слова + Текст слике + Провера правописа је завршена. + Провера правописа је прекинута. + + + Дељење титла + Унесите дужину првог дела видео записа + или преузмите дужину из видео датотеке: + &Подели + &Готово + Нема ништа за дељење! + Сачувај први део као... + Сачувај други део као... + Први део + Други део + Чување није успело {0} + + + Набрајање... + Започни од броја: + Унесите број + + + Тачка синхронизације + Поставите макар две тачке синхронизације да направите грубу синхронизацију + Постави тачку + Уклони тачку + Тачака синхронизације: {0} + Тачка синхронизације захтева макар две тачке. + + + Непознат тип титла + Ако желите да ово исправимо, молимо Вас да пошаљете е-поруку на mailto:niksedk@gmail.com и закачите копију титла. + + + Визуелна синхронизација + Почетна сцена + Завршна сцена + Усклади + < ½ сек. + < 3 сек. + Репродукуј {0} секунди и врати + Пронађи текст + Пређи + Сачувати измене? + Дошло је до измене на титлу путем опције „Визуелна синхронизација“. + Синхронизација је завршена! + Почетна сцена мора бити пре завршне! + Користите Ctrl + лева/десна стрелица да померате 100 мс напред/назад + + + Уређивање слика за упоређивање знакова + Изаберите знак + Датотеке за упоређивање + Текућа упоредна слика + Текст повезан са сликом + &Искошено + &Ажурирај + &Избриши + Слика дупле величине + Слика није пронађена + Слика + + + Увожење/препознавање знакова VobSub титла + Метода препознавања знакова + Препознавање знакова путем Microsoft Office Document Imaging (MODI). Захтева MS Office + Препознавање знакова путем хиперкоцке + Језик + Препознавање знакова упоређивањем слика + База слика + Број тачкица + Ново + Уреди + Покрени препознавање знакова + Заустави + Препознавање знака с титла: + Учитавање VobSub слика... + Слика титла + Текстуални титл + Прављење фасцикле за базу знакова: {0} + Слика титла {0} од {1} + Палета слика + Прилагођене боје + Провидност + Питај ме за непознате речи + Нагађај непознате речи + Размакни пасус ако има више од две линије + Све исправке + Коришћена нагађања + Непознате речи + OCR корекција / провера правописа + Исправи грешке у препознавању знакова + Сачувај визуелни титл као... + Покушај MS MODI препознавање знакова за непознате речи + Речник: {0} + С десна на лево + Прикажи само приморане титлове + Користи временске одреднице из .idx датотеке + + + VobSub — са слике у текст ручним путем + Скупи избор + Прошири избор + Слика титла + Знак + Знак на горњој слици + &Искошено + &Заустави + + + Нова фасцикла + Назив нове фасцикле за базу знакова + + + Кликните да додате таласни облик + секунди + Увећај + Умањи + Додај текст овде + Избриши текст + Подели + Подели с курсором + Споји с претходним + Споји са следећим + Репродукуј одабир + +
\ No newline at end of file diff --git a/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml.zip b/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml.zip new file mode 100644 index 000000000..7c81b5bcc Binary files /dev/null and b/src/Resources/sr-Cyrl-CS.xml.zip differ diff --git a/src/Resources/sr-Latn-CS.xml b/src/Resources/sr-Latn-CS.xml new file mode 100644 index 000000000..68e92ed2d --- /dev/null +++ b/src/Resources/sr-Latn-CS.xml @@ -0,0 +1,1040 @@ + + + + Subtitle Edit + 3.0 + Prevod: Rancher + sr-Latn-cs + &U redu + &Otkaži + Primena + Ništa + Pregled + Titlovi + Sve datoteke + Video datoteke + Otvaranje titla... + Otvaranje video datoteke... + Video zapis nije učitan. + Podaci o video zapisu + Položaj/trajanje: {0} + Početak + Završetak + Trajanje + Broj + Tekst + č:min:sek:ms + Podebljano + Iskošeno + Vidljiv + Broj kadrova + Oznaka + Naziv datoteke: {0} ({1}) + Rezolucija: {0} + Broj kadrova: {0:0.0###} + Ukupno kadrova: {0:#,##0.##} + Video kodiranje: {0} + Dužina linije: + Ukupna dužina: {0} + Ukupna dužina: {0} (podeljena linija!) + nedostupno + Preklapanje prethodne linije ({0:#,##0.###}) + Preklapanje ({0:#,##0.###}) + Preklopi sledeće linije ({0:#,##0.###}) + Negativno. + Izraz nije ispravan! + Titl je sačuvan + Tekući titl + Originalni tekst + Otvaranje originalnog titla... + Molimo, sačekajte... + + + O programu + Subtitle Edit je besplatan softver pod javnom GNU licencom. +Možete ga distribuirati, menjati i koristiti po svojoj volji. + +C# izvorni kôd se nalazi na internet stranici izdavača. + +Posetite www.nikse.dk za najnovije izdanje programa. + +Predlozi su dobrodošli. + +E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com + + + Dodavanje u spisak naziva/izuzetaka + Dodavanje reči u spisak naziva/izuzetaka + + + Obrazovanje talasnog oblika podataka + Izvorišna video datoteka: + Obrazuj talasni oblik podataka + Ovo može potrajati nekoliko minuta. Molimo, sačekajte. + VLC Media Player nije pronađen. + Subtitle Edit zahteva VLC Media Player 1.1.x ili noviji za vađenje audio podataka. + Želite li da pređete na VLC Media Player internet stranicu? + Obrazovanje datoteke za talasni oblik... + Vađenje audio zapisa: {0:0.0} sekundi + Vađenje audio zapisa: {0}.{1:00} minuta + + + Prilagođavanje trajanja + Prilagodi preko: + sekundi + procenata + Dodavanje sekundi + Podesi kao procenat trajanja + Vreme prikaza neće preklapati početno vreme sledećeg teksta. + Izaberite vrednost iz padajućeg menija + – izbor – + + + Automatski uskladi izabrane linije + Ukloni redove iz izabranih linija + Linija broj + Pre + Posle + Pronađeno linija: {0} + Prelomi linije duže od + Spoji linije kraće od + + + Promena malih i velikih slova + Promena malih i velikih slova + Normalno pravilo. Rečenice počinju s velikim slovom. + Ispravi nazive (putem Dictionaries\NamesEtc.xml) + Ispravi samo nazive (putem Dictionaries\NamesEtc.xml) + Izmeni samo linije napisane velikim slovima + Sve velikim slovima + Sve malim slovima + + + Promeni mala i velika slova — nazivi + Nazivi pronađeni u titlu: {0} + Omogućeno + Ime + Linija broj + Pre + Posle + Pronađeno linija: {0} + + + Promena broja kadrova + Prebaci broj kadrova titla: + Iz: + U: + + + Odabir kodnog rasporeda + Kodni raspored + Naziv prikaza + Izaberite kodni raspored + + + Odabir jezika + Jezik + + + Upoređivanje titlova + &Prethodna razlika + &Sledeća razlika + Titlovi nemaju sličnosti + Broj razlika: {0} + Prikaži samo razlike + Traži samo razlike u tekstu + + + Vađenje titla iz IFO/VOB datoteke (DVD) + DVD datoteke/podaci + IFO datoteka + IFO datoteke + VOB datoteke + Dodaj... + Ukloni + Očisti + Nagore + Nadole + Jezici + PAL/NTSC + PAL (25 fps) + NTSC (30 fps) + Započni vađenje + Zaustavi + Zaustavljeno od strane korisnika + Učitavanje titla... + Izvršavanje VOB datoteke {1} od {2}: {0} + + + Odabir jezika + Izaberite jezik (stream-id) + Nepoznat jezik + Slika titla {0}/{1} — {2}x{3} + + + Karaoke efekat + Izaberite boju: + Ukupno milisekundi: + Završno kašnjenje u stotinkama: + + + Efekat pisaće mašine + Ukupno milisekundi: + Završno kašnjenje u stotinkama: + + + Pronalaženje + Pronađi + Obično + Podudaranje + Izraz + + + Pronađi liniju titla + &Pronađi + Pronađi &sledeće + + + Ispravljanje čestih grešaka + Korak 1 od 2 — Izaberite šta želite da ispravite + Šta da ispravite + Primer + Izaberi sve + Obratno + < &Nazad + N&apred > + Korak 2 od 2 — Provera ispravnosti + Ispravke + Izveštaj + Linija broj + Funkcija + Pre + Posle + Uklonjena prazna linija + Uklonjena prazna linija na vrhu + Uklonjena prazna linija na dnu + Ukloni prazne linije i nepotrebne razmake + Uklonjeno praznih linija: {0} + Ispravi preklapanje vremena prikaza + Ispravi kratko vreme prikaza + Ispravi dugo vreme prikaza + Ispravi pogrešne oznake za kurziv + Ukloni nepotrebne razmake + Ukloni nepotrebne tačke + Ispravi nedostajuće razmake + Podeli duge linije + Ukloni redove u kratkim pasusima sa samo jednom rečenicom + Ispravi veliko latiničko slovo I nasred reči + Ispravi duple apostrofe u navodnike + Dodaj tačku posle linija gde sledeća počinje s velikim slovom + Počni s velikim slovom posle novog reda + Počni s velikim slovom posle tačke u novom redu + Ispravi malo latiničko slovo I u veliko kada se nalazi sâmo (engleski) + Ispravi česte greške u prepoznavanju znakova + Česte greške u prepoznavanju znakova su ispravljene (datoteka OcrReplaceList je iskorišćena): {0} + Ispravi dansko slovo 'i' + Ispravi obrnuti španski upitnik i uzvičnik. + Dodaj nedostajući navodnik + Dodaj nedostajuće navodnike + Ispravi liniju koja počinje s crticama + Ispravi liniju koja počinje s crticom + Ispravljeno crtica: {0} + "Kako si? -> "Kako si?" + Dodato nedostajućih navodnika: {0} + Ispravi titlove s više od dve linije + Ispravi titl s više od dve linije + Ispravljeno linija s više od dve linije: {0} + Analiziranje... + Nema ništa za ispravljanje. + Pronađeno ispravki: {0} + Primenjeno ispravki: {0} + Nema ništa za ispravljanje, ali se neke stvari mogu poboljšati. Pogledajte izveštaj za više informacija. + Opcija „Ispravi malo latiničko slovo I u veliko kada se nalazi sâmo (engleski)“ je štriklirana, ali izabrani titl nije na engleskom. + Nastavi + Želite li da nastavite? + Deštriklirano "Ispravi slovo 'i' u 'I' kada se nalazi samo (engleski)" + {0} slova 'i' je izmenjeno u velika + Ispravi prvo slovo nakon novog reda u veliko + Spoji kratke linije + dodato je {0} redova + Podeli dugu liniju + Ispravi dugo vreme prikaza + Ispravi pogrešne oznake za kurziv + Ispravi kratko vreme prikaza + Ispravljanje preklapanja vremena + <i>Primer.<i> -> <i>Primer.</i> + Hej , ti , stani! -> Hej, ti, stani! + Zdravo!. -> Zdravo! + Zdravo.Šta radiš? -> Zdravo. Šta radiš? + VrIina. -> Vrlina. + What do i care. -> What do I care. + Tekst broj {0}: Početno vreme se kasnije pojavljuje od završnog: {4}{1} --> {2} {3}. + Broj teksta nije ispravljen {0}: Početno vreme se pojavljuje kasnije od završnog: {1} + {0} ispravljeno u: {1}{2}. + Broj teksta nije ispravljen {0}: {1}. + Ispravljeno je {0} preklapajućih linija. + Produženo je {0} vremena prikaza. + Ispravljeno je {0} netačnih oznaka. + Skraćeno je {0} vremena prikaza. + Rastavljeno je {0} linija. + Nepotrebni razmaci + Uklonjeno je {0} nepotrebnih razmaka. + Nepotrebne tačke + Uklonjeno je {0} nepotrebnih tačaka + Razmaci koji nedostaju + Dodato je {0} razmaka koji nedostaju + Ispravi veliko latiničko slovo I nasred reči + Dodato je {0} tačaka. + Dodaj tačku na kraju linije + Ispravljeno je {0} duplih apostrofa. + Pronađeno je {0} velikih latiničkih slova I nasred reči. + Osveži ispravke + Primeni ispravke + &Donji red + &Gornji red + Ispravi dve crte u tri tačke + Ukloni strelice + Ukloni tri tačke + Ispravi nedostajuću uglastu zagradu u liniji + Zameni zvučne simbole s željenim + Ispravi dve crtice u tri tačke + Ukloni strelice s početka + Ukloni tri tačke s početka + Ispravi uglaste zagrade koje nedostaju + Zameni notu ♪ sa znakom *' + Ispravljeno je {0} grešaka s dve crtice. + Uklonjeno je {0} grešaka sa strelicama. + Uklonjeno je {0} linija koje počinju s tri tačke. + Ispravljeno je {0} nedostajućih uglastih zagrada. + Ispravljeno je {0} muzičkih notacija. + Vidi-- pa to je Marko! -> Vidi... pa to je Marko! + >> Đorđe: Gde si, brate?! -> Đorđe: Gde si, brate?! + ... a onda smo -> a onda smo + zveket] Pazi! -> [zveket] Pazi! + ♪ slatki snovi -> ♫ slatki snovi + {0} važnih izveštaja! + + + Preuzimanje rečnika + Subtitle Edit-ova provera pravopisa je zasnovana na NHunspell + mehanizmu koji koristi rečnike iz programa Open Office. + Preuzmite rečnike ovde: + Open Office viki spisak rečnika + Preuzmi sve rečnike + Izaberite jezik i kliknite na dugme za preuzimanje + Otvori fasciklu „Dictionaries“ + Preuzmi + {0} je preuzet i instaliran. + + + Google prevodilac + Iz: + U: + Prevedi + Molimo, sačekajte... + Pokreće Google prevodilac + Pokreće Microsoft prevodilac + + + Prelazak na određeni titl + {0} nije ispravan broj. + + + Uvoženje čistog teksta + Uvezi tekst... + Opcije uvoženja + Deljenje + Automatski podeli tekst + Jedna linija kao jedan titl + Spoji kratke linije sa nastavkom + Ukloni prazne linije + Ukloni linije bez slova + Međuprostor između titlova (u milisekundama) + Automatsko + Podesi + &Osveži + &Napred >> + Tekstualne datoteke + Pregled — izmenjeno pasusa: {0} + +
+ + + &Datoteka + &Novo + &Otvori + &Ponovo otvori + &Sačuvaj + Sačuvaj &kao... + Otvori fasciklu titla + &Uporedi... + Uvezi/prepoznaj znakove titla iz VOB/IFO datoteke (DVD)... + Uvezi/prepoznaj znakove VobSub titla... + Uvezi titl iz matroška datoteke... + Uvezi titl s ručno izabranim kodnim rasporedom... + Uvezi čist tekst... + Uvezi vremenske odrednice... + &Izlaz + + + Uređivanje + Prikaži istorijat + Prikaži originalni tekst + Sakrij originalni tekst + Unesi unikod simbol + &Pronađi + Pronađi &sledeće + &Zameni + &Višestruka zamena... + Pređi na &titl broj... + + + Alatke + &Prilagodi trajanje... + &Ispravi česte greške... + Nabrajanje... + Ukloni tekst za gluve... + Promeni mala i velika slova... + Promeni broj kadrova... + Spoji kratke linije... + Najmanje vreme prikaza između pasusa... + Svrstavanje + Alfabetni red + Najveća dužina linije + Ukupna dužina + Broj linija + Podeli titl... + Prikači titl... + + + + Provera pravopisa + &Provera pravopisa... + Pronađi duple reči + Preuzmi rečnike... + Dodaj reč u spisak naziva/izuzetaka + + + Sinhronizacija + Uskladi sva vremena... + &Vizuelna sinhronizacija... + Tačka sinhronizacije... + + + Mašinsko prevođenje + Prevedi preko Google prevodioca... + Prevedi preko Microsoft prevodioca... + Prevedi iz švedskog u danski... + + + Opcije + &Postavke... + &Izaberi jezik... + + + Pomoć + &Pomoć + &O programu + + + Novo + Otvori + Sačuvaj + Sačuvaj kao + Pronađi + Zameni + Vizuelna sinhronizacija + Provera pravopisa + Postavke + Pomoć + Prikaži/sakrij talasni oblik + Prikaži/sakrij video zapis + + + Izbriši + Ubaci iza + Ubaci ispred + Podeli + Spoji izabrane linije + Spoji s linijom iza + Spoji s linijom ispred + Obično + Podvuci + Boja... + Naziv fonta... + Automatski uskladi izabrane linije... + Ukloni redove iz izabranih linija... + Efekat pisaće mašine... + Karaoke efekat... + Prikaži izabrane linije ranije ili kasnije... + Vizuelna sinhronizacija izabranih linija... + Prevedi izabrane linije... + Prilagodi trajanje izabranih linija... + Ispravi česte greške u izabranim linijama... + Promeni mala i velika slova za izabrane linije... + + + + Format titla: + Kodni raspored: + Spisak + Izvor + Opozovi izmene + < Nazad + Napred > + Donji red + Gornji red + + + Prevod + Stvaranje + Usklađenje + Koristi tekući titl pri reprodukciji + Automatsko ponavljanje + Automatsko ponavljanje + Broj ponavljanja + Automatsko nastavljanje + Automatsko nastavljanje + Kašnjenje (u sekundama) + Originalni tekst + < Na&zad + &Zaustavi + &Reprodukuj tekuće + &Napred > + Reprodukovanje... + Ponavljanje... poslednji put + Ponavljanje... {0} puta preostalo + Nastavi za jednu sekundu + Nastavi za {0} sekundi + Kucanje u toku... nastavljanje je zaustavljeno + &Umetni novi titl na položaj + Automatsko + Reprodukuj odmah pre &teksta + Pauziraj + Potpoložaj i pauziranje + Postavi &početno vreme + Postavi &završetak i pređi na sledeće + Postavi za&vršno vreme + Postavi &početak i pomakni + Pretraga teksta na mreži + Google prevodilac + Pretraži na mreži + << sek. + sek. >> + Položaj: + Koristite Alt + gornja/donja strelica da pređete na prethodni/sledeći titl. + Koristite Ctrl + leva/desna strelica. + Koristite Alt + gornja/donja strelica da pređete na prethodni/sledeći titl. + Pre menjanja vremena u talasnom obliku: {0} + Novi tekst je unesen u {0} + + Sačuvati izmene? + Sačuvati izmene za {0}? + Sačuvaj titl kao... + Nema učitanih titlova. + Vizuelna sinhronizacija — izabrane linije + Vizuelna sinhronizacija + Pre vizuelne sinhronizacije + Izvršena je vizuelna sinhronizacija na izabranim linijama + Vizuelna sinhronizacija je izvršena + Uvesti ovaj VobSub titl? + Datoteka je veća od 10 MB: {0} + Ipak nastaviti? + Pre učitavanja {0} + Učitan je {0} titl. + Učitan je prazan ili veoma kratak titl {0} + Datoteka je prazna ili je veoma kratka! + Datoteka nije pronađena: {0} + {0} titl je sačuvan + Datoteka na disku je izmenjena + Zameni {0} datoteku izmenjenu u {1} {2}{3} s učitanom datotekom sa diska u {4} {5}? + {0} titl nije sačuvan + Pre novog dokumenta + Novo + Pre pretvaranja u {0} + Pretvoreno u {0} + Postavi ranije + Postavi kasnije + Linija broj {0:#,##0.##} + Otvaranje video datoteke... + Novi broj kadrova ({0}) je korišćen za računanje početnog/završnog vremena + Novi broj kadrova ({0}) je korišćen za računanje početnog/završnog broja kadrova + Stavka nije pronađena. +Želite li da krenete s vrha dokumenta i probate još jedanput? + Nastaviti pretragu? + „{0}“ je pronađeno na liniji broj {1}. + „{0}“ nisu pronađene. + Pre zamene: {0} + Poklapanja: {0} + Nema poklapanja: {0} + Ništa nije pronađeno za zamenu. + Zameni tačku: {0} + Poklapanja na liniji {0}: {1} + Učinjena je jedna zamena. + Pre napravljenih izmena u izvornom prikazu + Nije moguće pristupiti izvornom prikazu teksta! + Pređi na liniju broj {0}. + Primenjene su izmene uz pomoć opcije „Napravi/prilagodi linije“ + izabrane linije + Pre izmena vremena prikaza + Prilagođeno vremena prikaza: {0} + Pre ispravki čestih grešaka + Ispravljene su česte greške u izabranim linijama + Česte greške su ispravljene + Pre ponovnog nabrajanja + Ponovno nabrajanje počinje od: {0} + Pre uklanjanja teksta za gluve + Uklonjeno teksta za gluve: jedna linija + Uklonjeno teksta za gluve: {0} linija + Titl je podeljen + Ova radnja će prikačiti postojeći titl na učitani titl +koji bi trebalo da je već sinhronizovan s video zapisom. + +Želite li da nastavite? + Kačenje titla + Otvori titl za kačenje... + Vizuelna sinhronizacija — kačenje drugog dela titla + + + Pre kačenja + Prikačeno titlova: {0} + Titl nije prikačen! + Google prevodilac + Microsoft prevodilac + Pre Google prevodioca + Izabrane linije su prevedene + Titl je preveden + Prevedi učitan švedski titl u danski + Prevesti učitani švedski titl u danski? + Prevođenje preko www.nikse.dk/mt... + Pre prevođenja s švedskog u danski + Prevođenje s švedskog u danski je završeno. + Prevođenje s švedskog u danski nije uspelo. + Pre opoziva radnje + Opozovi izvršeno + Nema ništa za opoziv radnje. + Neispravan naziv jezika: {0} + Promena jezika nije uspela! + Broj ispravljenih reči: {0} + Broj preskočenih reči: {0} + Broj ispravnih reči: {0} + Broj reči dodatih u rečnik: {0} + Broj pogodaka: {0} + Provera pravopisa + Pre provere pravopisa + Provera pravopisa: '{0}' je izmenjeno u '{1}' + Pre dodavanja <{0}> oznake + Dodato je <{0}> oznaka + linija {0} od {1} + Izbrisano je {0} linija + Pre brisanja {0} linija + Izbrisati {0} linija? + Linija je izbrisana + Pre brisanja linije + Izbrisati liniju? + Pre unosa linije + Linija je unesena + Pre nego što je linija izmenjena u spisku + Pre postavljanja fonta na normalni + Pre deljenja linije + Linija je podeljena + Pre spajanja linija + Linije su spojene + Pre postavljanja boje + Pre postavljanja naziva fonta + Pre efekta pisaće mašine + Pre karaoke efekta + Pre uvoženja titla s DVD-a + Otvaranje matroška datoteke... + Matroška datoteke + Titl nije pronađen + Ovo nije ispravna matroška datoteka: {0} + Raščlanjivanje matroška datoteke. Molimo, sačekajte... + Pre uvoza titla iz matroška datoteke + Titl je uvezen iz matroška datoteke + '{0}' datoteka nije prihvaćena — prevelika je. + Možete ubaciti samo jednu datoteku + Pre pravljenja/prilagođavanja linija + Otvaranje titla... + Pre menjanja malih i velikih slova + Broj linija s promenjenim slovima: {0}/{1} + Broj linija s promenjenim slovima za imena: {0}/{1} + Broj linija s promenjenim slovima: {0}/{1}, promenjena mala i velika slova za imena: {2} + Pre izmene broja kadrova + Broj kadrova je izmenjen iz {0} u {1} + {0} nije pronađeno! Ipak uvesti VobSub datoteku? + Zaglavlje nije ispravna VobSub datoteka: {0} + Otvaranje VobSub titla... + VobSub titlovi + Pre uvoza VobSub titla + Pre prikazivanja izabrane linije ranije/kasnije + Prikaži izabrane linije ranije ili kasnije + Duple reči putem regeksa {0} + Pre svrstavanja: {0} + Poređano po: {0} + Pre automatskog usklađivanja izabranih linija + Usklađeno linija: {0} + Pre uklanjanja redova iz izabranih linija + Broj linija s uklonjenim redom: {0} + Pre višestruke zamene + Broj linija sa zamenjenim tekstom: {0} + Reč „{0}“ je dodata u spisak izuzetaka + Reč „{0}“ nije dodata u spisak izuzetaka + Izabrano je {0} linija + Titl sadrži unikod muzičke note. Ako sačuvate preko ASCII kodnog rasporeda, izgubićete ih. Želite li da nastavite? + Titl sadrži negativne vremenske odrednice. Želite li da nastavite? + Pre spajanja kratkih linija + Spojeno linija: {0} + Pre postavljanja najmanjeg vremena prikaza između pasusa + Izmenjeno broja linija s minimalnim vremenom prikaza između pasusa: {0} + Pre uvoza čistog teksta + Tekst je uvezen + + + + + Pre uvoza vremenskih odrednica + Vremenske odrednice su uvezene iz {0}: {1} + Pre postavljanja titla u položaj video zapisa + Pre postavljanja početnog vremena i pomakivanja ostatka + Nastaviti s tekućom proverom pravopisa? +
+ + Odabir titla iz matroška datoteke + Pronađeno je više od jednog titla. Izaberite koji želite. + Zapis {0} - {1} - jezik: {2} - tip: {3} + + + Spajanje kratkih linija + Najviše znakova u pasusu: + Najviše milisekundi između linija: + Broj spajanja: {0} + Linija broj + Spojen tekst + + + Višestruka zamena + Šta pronaći: + Zameni sa: + Obično + Podudaranje + Izraz + Linija broj + Pre + Posle + Pronađeno linija: {0} + Izbriši + Dodaj + &Ažuriraj + Omogućeno + Vrsta pretrage + + + Uklanjanje teksta za gluve + Uklanjanje uslova teksta + Ukloni uslove teksta + [ i ] + { i } + ( i ) + ? i ? + i + Ukloni tekst pre dve tačke + Samo ako je tekst velikim slovima + Samo ako je u odvojenoj liniji + Linija broj + Pre + Posle + Pronađeno linija: {0} + Ukloni tekst ako sadrži: + + + Zamena + Šta pronaći: + Obično + Podudaranje + Izraz + Zameni sa: + &Pronađi + &Zameni + Zameni &sve + + + Postavljanje najmanjeg vremena za prikaz između pasusa + Pregled — izmenjeno pasusa: {0} + Prikaži samo izmenjene linije + Milisekundi između linija: + + + Postavljanje tačke sinhronizacije za liniju {0} + Vremenska odrednica tačke + << 3 sek. + << ½ sek. + ½ sek. >> + 3 sek. >> + + + Postavke + Opšte + Video plejer + Talasni oblik + Alatke + Spisak reči + SSA stil + Posrednik + Prikaži ikonice u alatnici + Novo + Otvori + Sačuvaj + Sačuvaj kao + Pronađi + Zameni + Usklađenje + Pravopis + Postavke + Pomoć + Ostalo + Prikaži broj kadrova u alatnici + Podrazumevani broj kadrova + Podrazumevano kodiranje + Automatski uoči kodiranje + Najveća dužina titla + Font + Veličina fonta + Zapamti skorašnje datoteke + Pokreni s poslednje učitanom datotekom + Zapamti položaj i veličinu glavnog prozora + Pokreni u izvornom prikazu + Ukloni prazne linije pri otvaranju titla + Prikaži redove u spisku kao + Dvoklik na liniju u glavnom prozoru će: + zaboraviti radnju + preći na položaj snimka i pauzirati + preći na položaj snimka i reprodukovati + preći na polje za uređivanje + Video mehanizam + DirectShow + quartz.dll u system32 fascikli + Managed DirectX + Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback — .NET Managed code from DirectX + Windows Media Player + WMP ActiveX control + VLC Media Player + libvlc.dll iz VLC Media Player 1.1.0 ili novijeg izdanja + Prikaži dugme „Zaustavi“ + Jačina zvuka + 0 znači da je zvuk isključen, a 100 je najjači mogući zvuk + Glavni prozor za upravljanje video zapisom + Adresa za pretragu reči + Izgled talasnog oblika + Boja mreže + Prikaži linije mreže + Boja + Izabrana boja + Boja pozadine + Boja teksta + Isprazni „WaveForms“ fasciklu + „WaveForms“ fascikla sadrži {0} datoteka ({1:0.00}MB) + Sub Station Alpha stil + Izaberi font + Izaberi boju + Primer + Provera 123... + Jezik + Nazivi + Dodaj naziv + Dodaj reč + Ukloni + Dodaj par + Prilagođeni spisak reči + OCR spisak ispravki + Lokacija + Koristi datoteku na mreži + Dodato reči: {0} + Reč već postoji! + Reč nije pronađena + Ukloniti {0}? + Ažuriranje datoteke NamesEtc.xml online nije uspelo! + Postavke posredničkog servera + Adresa servera: + Potvrda identiteta + Korisničko ime: + Lozinka: + Domen: + Pusti x sekundi pa vrati. X je: + Početna scena pasusa je: + Završna scena pasusa je: + Prva + {0} + Zadnja – {0} + Ispravi česte greške + Spoji linije kraće od: + Muzički simboli + Muzički simboli za zamenu (odmaći razmakom) + + + Prikazivanje izabranih linija ranije ili kasnije + Postavi ranije + Postavi kasnije + Ukupno prilagođenja: {0} + + + Istorijat + Izaberite vreme ili opis za vraćanje na prethodno stanje. + + Opis + Uporedi istorijske stavke + Uporedi s tekućim + Povrati + + + Provera pravopisa + Ceo tekst + Reč nije pronađena + Jezik + Promeni + Promeni sve + Preskoči &jednu reč + &Preskoči sve + Dodaj u korisnički rečnik + Dodaj u rečnik izuzetaka + Zatvori + Koristi + &Uvek koristi + Predlozi + Provera pravopisa [{0}] — {1} + Uredi ceo tekst + Uredi samo reč + Dodaj „{0}“ u spisak izuzetaka + Ispravi reči u kojima se razlikuje samo vel. slova + Tekst slike + Provera pravopisa je završena. + Provera pravopisa je prekinuta. + + + Deljenje titla + Unesite dužinu prvog dela video zapisa + ili preuzmite dužinu iz video datoteke: + &Podeli + &Gotovo + Nema ništa za deljenje! + Sačuvaj prvi deo kao... + Sačuvaj drugi deo kao... + Prvi deo + Drugi deo + Čuvanje nije uspelo {0} + + + Nabrajanje... + Započni od broja: + Unesite broj + + + Tačka sinhronizacije + Postavite makar dve tačke sinhronizacije da napravite grubu sinhronizaciju + Postavi tačku + Ukloni tačku + Tačaka sinhronizacije: {0} + Tačka sinhronizacije zahteva makar dve tačke. + + + Nepoznat tip titla + Ako želite da ovo ispravimo, molimo Vas da pošaljete e-poruku na mailto:niksedk@gmail.com i zakačite kopiju titla. + + + Vizuelna sinhronizacija + Početna scena + Završna scena + Uskladi + < ½ sek. + < 3 sek. + Reprodukuj {0} sekundi i vrati + Pronađi tekst + Pređi + Sačuvati izmene? + Došlo je do izmene na titlu putem opcije „Vizuelna sinhronizacija“. + Sinhronizacija je završena! + Početna scena mora biti pre završne! + Koristite Ctrl + leva/desna strelica da pomerate 100 ms napred/nazad + + + Uređivanje slika za upoređivanje znakova + Izaberite znak + Datoteke za upoređivanje + Tekuća uporedna slika + Tekst povezan sa slikom + &Iskošeno + &Ažuriraj + &Izbriši + Slika duple veličine + Slika nije pronađena + Slika + + + Uvoženje/prepoznavanje znakova VobSub titla + Metoda prepoznavanja znakova + Prepoznavanje znakova putem Microsoft Office Document Imaging (MODI). Zahteva MS Office + Prepoznavanje znakova putem hiperkocke + Jezik + Prepoznavanje znakova upoređivanjem slika + Baza slika + Broj tačkica + Novo + Uredi + Pokreni prepoznavanje znakova + Zaustavi + Prepoznavanje znaka s titla: + Učitavanje VobSub slika... + Slika titla + Tekstualni titl + Pravljenje fascikle za bazu znakova: {0} + Slika titla {0} od {1} + Paleta slika + Prilagođene boje + Providnost + Pitaj me za nepoznate reči + Nagađaj nepoznate reči + Razmakni pasus ako ima više od dve linije + Sve ispravke + Korišćena nagađanja + Nepoznate reči + OCR korekcija / provera pravopisa + Ispravi greške u prepoznavanju znakova + Sačuvaj vizuelni titl kao... + Pokušaj MS MODI prepoznavanje znakova za nepoznate reči + Rečnik: {0} + S desna na levo + Prikaži samo primorane titlove + Koristi vremenske odrednice iz .idx datoteke + + + VobSub — sa slike u tekst ručnim putem + Skupi izbor + Proširi izbor + Slika titla + Znak + Znak na gornjoj slici + &Iskošeno + &Zaustavi + + + Nova fascikla + Naziv nove fascikle za bazu znakova + + + Kliknite da dodate talasni oblik + sekundi + Uvećaj + Umanji + Dodaj tekst ovde + Izbriši tekst + Podeli + Podeli s kursorom + Spoji s prethodnim + Spoji sa sledećim + Reprodukuj odabir + +
\ No newline at end of file diff --git a/src/Resources/sr-Latn-CS.xml.zip b/src/Resources/sr-Latn-CS.xml.zip new file mode 100644 index 000000000..596e57ee0 Binary files /dev/null and b/src/Resources/sr-Latn-CS.xml.zip differ diff --git a/src/Resources/sv-SE.xml b/src/Resources/sv-SE.xml new file mode 100644 index 000000000..a29129de8 --- /dev/null +++ b/src/Resources/sv-SE.xml @@ -0,0 +1,1037 @@ + + + + Subtitle Edit + 3.0 + Översätt av Ted + sv-SE + &OK + C & Avbryt + Verkställ + Inga + Förhandsgranska + Undertext filer + Alla filer + Videofiler + Öppna undertext... + Öppna videofil... + Ingen video laddad + Video info + Position / permanent: {0} + Starttid + Sluttid + Permanent + Antal + Text + Timme: min: sek: msek + Fet + Kursiv + Synlig + Bildfrekvens + Namn + Filnamn: {0} ({1}) + Upplösning: {0} + Bild per sek: {0:0.0###} + Total tid: {0:#,##0.##} + Videokodning: {0} + En rad längd: + Total längd: {0} + Total längd: {0} (delad rad!) + N/A + Överlappa föregående rad ({0:#,##0.###}) + Överlappa ({0:#,##0.###}) + Överlappa nästa({0:#,##0.###}) + Negativ + Vanliga uttryck är inte giltig! + Undertext sparas + Nuvarande undertext + Originaltext + Öppna Originaltext + Vänligen vänta + + + Om Undertext Edit + Subtitle Edit är fri programvara under GNU Public License. + Du kan distribuera, modifiera och använda den fritt. + + C # källkod är tillgänglig på webbplatsen eller kan mailas på begäran. + + Besök www.nikse.dk för den senaste versionen. + + Förslag är mycket välkomna. + + E-post: mailto: nikse.dk@gmail.com + + + Lägg till namn/etc + Lägg till namn/Ignor lista (skiftlägeskänslig) + + + Generera ljudformat + Ursprungskälla + Generera ljudformat + Det kan ta några minuter - vänta + VLC Media Player kan ej hittas + Subtitle Edit behöver VLC media 1.1.x-spelare eller nyare för att extrahera ljuddata + Vill du gå till VLC media player hemsida? + Generera maximum + Extrahera ljud: {0:0.0} sekunder + Extrahera ljud: {0} {1:00} minuter + + + Justera tidsaspekt + Justera via + Sekunder + Procent + Lägg till sekunder + Ange som procent av tidsaspekt + Obs: Visad tid överlappar inte starttiden för nästa text + Välj ett värde i listrutan + - Välj - + + + Auto balans valda rader + Ta bort radbrytning från valda rader + Rad # + Före + Efter + Rader hittade: {0} + Radbryt bara rader längre än + Radbryt bara rader kortare än + + + Ändra formsättning + Ändra formsättning till + Normal formsättning. Meningar börjar med stor bokstav. + Fixa namn formsättning (via Lexikon \ Names,etc.xml) + Fixa endast namn formsättning (via Lexikon \ Names,etc.xml) + Ändra endast rader med versaler. + Versaler + Gemener + + + Ändra formsättning - Namn + Namn finns i undertext: {0} + Aktiverad + Namn + Rad # + Före + Efter + Rader hittades: {0} + + + Byt bildfrekvens + Konvertera bildfrekvens + Från bildfrekvens + Till bildfrekvens + + + Välj kodning + Kod sida + Visningsnamn + Välj en kodning + + + Välj språk + Språk + + + Jämför undertexter + &Föregående skillnad + &Nästa skillnad + Undertexter har inga likheter + Antal skillnader: {0} + Visa bara skillnader + Leta bara efter skillnader i text + + + Rippa undertext från Ifo/vobs (DVD) + DVD-filer/info + IFO-fil + IFO-filer + VOB-filer + Lägg till... + Ta bort + Klart + Flytta upp + Flytta ner + Språk + PAL/NTSC + PAL (25fps) + NTSC (30fps) + Börja rippa + Avbryt + Avbröts av användaren + Läs undertext data... + Rippa VOB-fil {1} av {2}: {0} + + + Välj språk + Välj språk (stream-id) + Okänt språk + Undertext bild {0}/{1} - {2} x {3} + + + Karaoke effekt + Välj färg: + Totalt milli sek.: + Avsluta eftersläpning milli sek.: + + + Skrivmaskins effekt + Totalt milli sek.: + Avsluta eftersläpning milli sek.: + + + Hitta + Hitta + Normal + Skiftlägeskänslig + Vanlig formulering + + + Hitta textrad + Hitta + Sök nästa + + + Åtgärda vanliga fel + Steg 1/2 - Välj vilka fel att fixa + Fixar vad + Exempel + Markera alla + Avmarkera valda + <&Bakåt + &Nästa> + Steg 2/2 - Kontrollera fixar + Fixade + Logg + Rad # + Åtgärd + Före + Efter + Tog bort tom rad + Tog bort tom rad i topp + Tog bort tom rad längst ner + Ta bort tomma rader/oanvända radbrytningar + Radera tomma rader: {0} + Fixa överlappande visnings tid + Fixa kort visnings tid + Fixa lång visnings tid + Fixa inaktuella kursiva taggar + Ta bort onödiga utrymmen + Ta bort onödig mening + Fixa saknad utrymmen + Bryt långa rader + Ta bort radbrytningar i korta stycken med bara en mening + Fixa versalt "i" inuti gemener ord (OCR fel) + Fixa dubbla apostrof tecken ('') till en enda apostrof (") + Lägg till punkt efter rader där nästa rad börjar med stor bokstav + Börja med stor bokstav efter punkt + Börja med stor bokstav efter punkt inne i paragraf + Fixa ensam små "i" till "I" (engelska) + Åtgärda vanliga OCR fel(med OCR ersätta lista) + Vanliga OCR fel fix(OcrReplaceList fil som används): {0} + Fixa danska bokstaven "i" + Fixa spanska inverterad fråga och utropstecken + Lägg till saknad citat (") + Lägg till saknad citationstecken (") + Fixa rader som börjar med bindestreck (-) + Fixa rad som börjar med bindestreck (-) + Bindestreck fixad: {0} + "Hur mår du? -> "Hur mår du?" + Saknad citat tillagd: {0} + Fixa undertexter med mer än två rader + Fixa undertext med mer än två rader + Undertexter med mer än två rader fixade: {0} + Analysera... + Inget att fixa:) + Korrigeringar hittades: {0} + Korrigeringar som tillämpas: {0} + Inget att fixa men några saker kan förbättras - se logg för detaljer + "Fixa ensam små"i" till"I"(engelska)" är markerad men laddad undertext verkar inte vara engelska. + Fortsätt + Fortsätt ändå? + Okontrollerad "Fixa ensam små" i "till" I "(engelska)" + {0} Har förändrats till versaler + Fixa första bokstaven till versal efter punkt + Slå ihop korta rader + {0} Radbrytning tillagd + Bryt långa rader + Fixa lång visad tid + Fixa inaktuell kursiv tag + Fixa kortare visad tid + Fixa överlappande visad tid + <i>What do i care.<i> -> <i>What do I care.</i> + Hej du , det. -> Hej du, det. + Hey you!.. -> Hey you! + Hey.du. -> Hej. du. + The earth is fLat. -> The earth is flat + What do i care. -> What do I care. + Text nummer {0}: Starttid är senare än sluttid: {4} {1} -> {2} {3} + Det går inte att fixa nummer till {0}: Starttid är senare än sluttid: {1} + {0}Fixa: {1} {2} + Det går inte att fixa nummer till {0}: {1} + {0} Överlappande tidsaspekt fixad + {0} Visa tids längd + {0} Ogiltiga html taggar fixade + {0} Visad tid förkortad + {0} Obrutna rader + Onödiga utrymme + {0} Onödiga utrymmen borttaget + Onödiga punkter + {0} Onödiga punkter borttagna + Fixat saknat utrymme + {0} Saknat avstånd tillagd + Fixa versal "i" inuti gemener ord + {0} Punkt tillagd. + Lägg till saknad punkt i slutet på raden + {0} Dubbla apostrofer fixad. + {0} Jag har hittat versaler inne i gemena ord + Uppdatera valda fixar + Använd markerade fixar + Auto &br + &Obryt + Fixa '--' -> '...' + Ta bort>> + Ta bort inledande '...' + Fixa saknade [hakparenteser + Byt symboler (t.ex. âTª) med önskad musik symbol + Fixa '--' s ->'...' s + Ta bort>> från start + Ta bort ... från start + Fixa saknade [s + Ersätt âTª' med ♫ + {0} Fixa '--' + {0} Ta bort>> + {0} Ta bort start '...' + {0} Fixa saknade [ hakparateser + {0} Fixa noter i rad + "Whoa-- um yeah!" -> "Whoa... um yeah!" + ">> Robert: Sup dude!" --> "Robert: Sup dude!" + "... och då kommer vi "->" och då kommer vi " + "Clanks] Titta ut!" -> "[Clanks] Titta ut!" + "âTª' Sweet Dreams are" -> "♫ Sweet Dreams are" + {0}Viktiga loggmeddelanden! + + + Behövs ordböcker? + Textredigerings stavningskontroll är baserad på NHunspell motorn som + använder ordböcker från Open Office. + Hämta ordböcker här: + Open Office Wiki Ordlistor + Hämta alla ordböcker + Välj språk och klicka på ladda ner + Öppna "Dictionaries" mapp + Ladda ner + {0} har hämtats och installerats + + + Google översätt + Från: + Till: + Översätt + Var god vänta... Detta kan ta en stund + Drivs av Google översätt + Drivs med Microsoft översätt + + + Gå till undertextnummer + {0} är inte ett giltigt nummer + + + Importera enbart text + Öppna textfil... + Importera alternativ + Splitta + Auto splitta text + En rad är en undertext + Sammanfoga kort rad med fortsättning + Ta bort tomma rader + Ta bort rader utan bokstäver + Gap mellan undertexter (millisekunder) + Auto + Fixad + &Uppdatera + &Nästa>> + Textfiler + Förhandsgranska - modifierad punkter: {0} + +
+ + + &Arkiv + &Ny + &Öppna + &ÅterÖppna + &Spara + Spara &som... + Öppna mappen + &Jämför... + Importera/OCR textning från VOB/IFO (DVD) ... + Importera/OCR VobSub (sub/idx) undertext... + Importera undertext från Matroska fil... + Importera undertext med manuell valda kodningen... + Importera enbart text... + Importera tid koder... + &Avsluta + + + Redigera + Visa historik (för ångra) + Visa original text (översättar läge) + Dölj original text + Infoga unicode symbol + &Sök + Sök &nästa + &Ersätt + &Ersätta fler... + &Gå till undertextnummer... + + + Verktyg + &Justera tidsaspekt... + &Fixa vanliga fel... + Börja numreringen från... + Ta bort text för hörselskadade... + Ändra formsättning... + Byt bildfrekvens... + Sammanfoga korta rader... + Minsta tid mellan textrader + Sortera efter + Text - alfabetiskt + Text - enkel rad + Text - total längd + Text - antal rader + Splitta undertext... + Lägg till undertext... + + + + Stavningskontroll + &Stavningskontroll + Hitta dubbel ord + Hämta lexikon + Lägg till ord till namn / ect + + + Synkronisering + Justera alla tider (visa tidigare/senare ) + Visuell synk... + Punkt synk... + + + Översätta + Översätt (som drivs av Google ) + Översätt (som drivs av Microsoft ) + Översätter från svenska till danska (drivs av nikse.dk ) + + + Alternativ + &Inställningar... + &Välj språk... + + + Hjälp + &Hjälp + &Om + + + Ny + Öppna + Spara + Spara som + Sök + Byt ut + Visuell synk + Stavningskontroll + Inställningar + Hjälp + Visa/dölj ljudformat + Visa/dölj video + + + Radera + Infoga före + Infoga efter + Splitta + Sammanfoga markerade rader + Slå ihop med raden före + Sammanfoga med rad efter + Normal + Understruken + Färg... + Teckensnitt + Auto balans valda rader... + Ta bort radbrytning från utvalda rader... + Skrivmaskins effekt... + Karaoke effekt... + Visa valda rader tidigare/senare... + Visuellt synkroniserad valda rader... + Google översätt valda rader... + Justera tidslängd för markerade rader... + Åtgärda vanliga fel på utvalda rader... + Ändra formsättning för utvalda rader... + + + + Undertext format + Filkodningen + Listvy + Ursprungskällan + Ångra ändringar i redigeringsrutan + < Före + Nästa > + Auto br + Obryt + + + Översätta + Skapa + Justera + Välj nuvarande undertext när man spelar + Upprepa + Upprepa på + Upprepningsantal (hur många gånger) + Auto Fortsätt + Auto Fortsätt på + Fördröj (sekunder) + Original text + < Före&gående + &Stopp + &Spela aktuell + &Nästa > + Spela... + Upprepa ... sista + Upprepa ... {0} sista vänster + Auto fortsätt på en sekund + Auto fortsätta i {0} sekunder + Skriver fortfarande ... auto fortsätta stoppad + &Infoga ny undertext på video pos. + Auto + Spela från strax före &text + Paus + Gå till textnummer och pausa + Sätt som &start tid + Sätt &slut tid && gå till nästa + Sätt s&lut tid + Sätt sta&rt tid och kompensera resten + Sök text online + Google översätt + Google det + <<Sek + Sek>> + Video position + Tips: Använd <alt+pil up/ner> för att gå till föregående/nästa undertext + Tips: Använd <ctrl+piltangent vänster/höger> + Tips: Använd <alt+pil up/ner> för att gå till föregående/nästa undertext + Innan du ändrar tiden i ljudformat: {0} + Ny text infogas vid {0} + + Spara ändringar i odöpt? + Spara ändringar i {0}? + Spara undertext som... + Ingen text laddad + Visuell synk - utvalda rader + Visuell synk + Före visuell synkronisering + Visuell synkronisera utförs på utvalda rader + Visuell synk utförs + Importera denna VobSub undertext? + Filen är större än 10 MB: {0} + Fortsätt ändå? + Före Ladda {0} + Laddad undertext {0} + Laddad tom eller mycket kort undertext {0} + Filen är tom eller mycket kort! + Filen hittades inte: {0} + Sparad undertext {0} + Fil på disk modifierad + Skriv över filen {0} ändra {1} {2} {3} med aktuell fil laddad från disk vid {4} {5}? + Det går inte att spara textfilen {0} + Före ny + Ny + Före konvertering {0} + Konvertera till {0} + Före visa tidigare + Före visa senare + Rad nummer: {0:#,##0.##} + Öppna videofil... + Nya bildfrekvens ({0}) använts för att beräkna start/sluttid koder + Ny bildfrekvens ({0}) används för att beräkna start/slut nummer + Sökandet post hittades inte. + Vill du starta från början av dokumentet och söka en gång till? + Fortsätt leta? + '{0}' Finns på rad nummer {1} + '{0}' Hittades inte + Före ersätt: {0} + Match hittad: {0} + Ingen träff: {0} + Hittade ingenting att ersätta + Byt samanräkning: {0} + Match hittades på rad {0}: {1} + Ett byte görs. + Innan ändringar görs i ursprungskällan + Kunde inte tolka ursprungskällan text! + Gå till rad nummer {0} + Skapa/anpassa rader tillämpa ändringarna + Markerade rader + Före visad tidjustering + Visad tidjustering: {0} + Innan vanligt fel åtgärdas + Vanliga fel fixade på utvalda rader + Vanliga fel fixade + Före omnumreringen + Omnumrerade Från: {0} + Före borttagning av text för hörselskadade + Ta bort text för hörselskadade: En rad + Ta bort text för hörselskadade: {0} rader + Undertext splittad + Detta kommer att lägga en befintlig undertext till den undertext som + redan bör vara i synk med videofil. + + Fortsätta? + Lägg till undertext + Öppna undertext lägga till... + Visuell synk - lägg till andra delen av undertext + Lägg till denna synkroniserade undertext? + Före lägg till + Undertext lägg till: {0} + Undertext lades INTE till! + Google översätt + Microsoft översätt + Före Google översättning + Vald översatta rader + Undertext översatt + Översätt laddad svensk text till danska + Översätt laddad SVENSKA (är du säker att det är svenska?) undertext till danska? + Översätta via www.nikse.dk/MT... + Före svensk till dansk översättning + Översättning från svenska till danska komplett + Översättning från svenska till danska misslyckades + Före ångra + Ångra + Inget att ångra + Ogiltigt namn på språk: {0} + Det går inte att byta språk! + Antalet korrigerade ord: {0} + Antal överhoppade ord: {0} + Antal korrekta ord: {0} + Antal ord läggas till i ordlistan: {0} + Antal namn träffar: {0} + Stavningskontroll + Före stavningskontroll + Stavningskontroll: Ändrade '{0} "till" {1}' + Innan du tillägger <{0}> tag + <{0}>-taggar tillagda + Rad {0} av {1} + {0} Rader borttagna + Innan du tar bort {0} rader + Ta bort {0} rader? + Rad borttagen + Innan du tar bort en rad + Ta bort en rad? + Före infoga rad + Rad infogas + Innan rad uppdateras i listvy + Innan du ställer in teckensnitt till det normala + Före splitta rad + Rad splittad + Innan sammanfoga rader + Rader sammanfogade + Innan du ställer in färg + Innan teckensnittsnamn + Före skrivmaskin effekt + Före karaoke effekt + Innan du importerar undertext från dvd + Öppna Matroska fil... + Matroska filer + Inga undertexter hittades + Detta är inte en giltigt Matroska fil: {0} + Analyserar Matroska fil. Var god vänta... + Före import undertext från Matroska fil + Undertext importeras från Matroska fil + Släppt-fil '{0} "accepteras inte - filen är för stor + Du kan bara släppa en fil + Före skapa/justera rader + Öppna undertext... + Före förändring formsättning + Antal rader med formsättning ändrad: {0}/{1} + Antal rader med namn formsättning ändrad: {0}/{1} + Antal rader med formsättning ändrad: {0}/{1}, bytt formsättning för namn: {2} + Före förändring bildfrekvens + Bildfrekvens ändras från {0} till {1} + {0} Hittades inte! Importera VobSub fil ändå? + Rubrik inte giltigt VobSub fil: {0} + Öppna VobSub (sub/idx) undertext... + VobSub undertext filer + Innan du importerar VobSub undertext + Före visa valda rader tidigare/senare + Visa tidigare/senare utförs på utvalda rader + Dubbel ord via regex {0} + Före sortera: {0} + Sortera: {0} + Före automatisk utvalda balans rader + Antal rader auto balanserad: {0} + Före radbrytning av utvalda rader + Antal rader med borttagna radbrytningar: {0} + Före flera ersätta + Antal rader med text ersätts: {0} + Namnet '{0}' lades till i namn/etc + Namnet '{0}' har inte lagts till i namn/etc + {0} rader som valts + Undertext innehåller unicode noter. Spara använder ANSI filkodningen och kommer att förlora dessa. Fortsätt med att spara? + Undertext innehåller negativa tid koder. Fortsätt med att spara? + Före sammanfoga korta rader + Antal rader sammanfogade: {0} + Innan fixa minsta visningstid mellan rader + Antal rader med minsta visningstid mellan rader: {0} + Före importera klartext + Text importerade + Före punkt synkronisering + Punkt synkronisering gjord + Före import av tid koder + Tid koder importeras från {0}: {1} + Innan infoga undertext på video position + Innan sätt starttid och kompensera resten + Fortsätt med nuvarande stavningskontroll? +
+ + Välj undertext från Matroska fil + Mer än en undertext hittades - välj + Spår {0} - {1} - Språk: {2} - typ: {3} + + + Sammanfoga korta rader + Maximalt tecken i ett stycke + Maximal millisekunder mellan rader + Antal sammanslagning: {0} + Rad# + Sammanslagen text + + + Flera ersätta + Sök vad + Ersätt med + Normal + Skiftlägeskänslig + Vanligt uttryck + Rad # + Före + Efter + Rader hittades: {0} + Radera + Lägg till + &Uppdatera + Aktiverad + Typ av sökning + + + Ta bort text för hörselskadade + Ta bort text villkor + Detta tar bort text mellan: + '[' Och ']' + '{' Och '}' + '(' Och ')' + "?" och '?' + Och + Ta bort text före ett kolon (':') + Endast om texten är VERSALER + Endast i separat rad + Rad# + Före + Efter + Rader hittades: {0} + Ta bort text om den innehåller: + + + Ersätt + Sök efter: + Normal + Skiftlägeskänslig + Vanligt uttryck + Ersätt med + &Sök + &Ersätt + Ersätt &alla + + + Ställ in lägsta tid mellan stycken + Förhandsgranska - modifierade textraderna: {0} + Visa endast ändrade rader + Minsta millisekunder mellan raderna + + + Sätt synk punkt för rad {0} + Synk punkt tidskod + << 3 sek + <<½ sek + ½ sek >> + 3 sek >> + + + Inställningar + Allmänt + Videospelare + Ljudformat + Verktyg + Ordlistor + Font Stil + Proxy + Visa Knapparna i verktygsfältet + Ny + Öppna + Spara + Spara som + Sök + Ersätt + Visuell synk + Stavningskontroll + Inställningar + Hjälp + Diverse + Visa bildfrekvens i verktygsfältet + Standard bildfrekvens + Standard filkodningen + Autoupptäck ANSI-kodning + Undertext max. längd + Typsnitt för textning + Undertext teckenstorlek + Kom ihåg senast använda filer (för återuppta) + Börja med sist laddad fil + Kom ihåg huvudfönstret position och storlek + Starta i ursprungskällan + Ta bort tomma rader när du öppnar en undertext + Visa radbrytningar i listvy som + Dubbelklicka på raden i huvudfönstret listvy + Ingenting + Gå till video pos. och pausa + Gå till video pos. och spela + Gå till redigera rutan + Video motor + DirectShow + Quartz.dll i system32-mappen(directshow) + Managed DirectX + Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback -. NET hanterad kod från DirectX + Windows Media Player + WMP ActiveX-kontroll + VLC Media Player + Libvlc.dll från VLC Media Player 1.1.0 eller senare + Visa stoppknapp + Standard volym + 0 är inget ljud, 100 är högsta volym + Huvudfönster video kontroller + Anpassad sökning text och url + Ljudformat inställning + Galler färg + Visa linjerna + Färg + Välj färg + Bakgrundsfärg + Text färg + Tömm "Ljudformat" mapp + "Ljudformat" mappen innehåller {0} filer ({1:0.00} MB) + Sub Station Alpha style + Välj teckensnitt + Välj färg + Exempel + Provning av text123 ♫... + Språk + Namn/Ignor-lista (skiftlägeskänslig) + Lägg till namn + Lägg till ord + Ta bort + Lägg till par + Användare ordlista + OCR fix lista + Lokalisering + Använd online namn/etc xml-fil + Ord läggs till: {0} + Ordet finns redan! + Ordet hittades inte + Ta bort {0}? + Kan inte uppdatera namn/etc.xml online! + Proxyserverinställningar + Proxy adress + Autentisering + Användarnamn + Lösenord + Domän + Spela X sekunder och tillbaka, X är + Startscens stycke är + Slutscens stycke är + Första + {0} + Sista - {0} + Fixa vanliga fel + Sammanfoga rader kortare än + Musik symbol + Symbol som ska ersättas (separera med mellanslag) + + + Visa valda rader tidigare/senare + Visa tidigare + Visa senare + Total justering: {0} + + + Historia (för ångra) + Välj tid/beskrivning för backa + + Beskrivning + Jämför historia poster + Jämför med aktuel + Backa + + + Stavningskontroll + All text + Ordet hittades inte + Språk + Ändra + Ersätt alla + Hoppa över &en + &Hoppa över alla + Lägg till användar ordlistan + Lägg till namn/Ignor (skiftlägeskänslig) + Avbryt + Använd + &Använd alltid + Förslag + Stavningskontroll [{0}] - {1} + Redigera texten i sin helhet + Redigera endast ord + Lägg till '{0} "namn/etc + Auto fixa namn där endast skiftläge skiljer + Bildtext + Stavningskontroll slutförd. + Stavningskontroll avbruten + + + Dela undertext + Ange längd första delen av video eller bläddra + och få längd från videofil: + &Dela + &Klar + Ingenting att dela! + Spara del 1 som... + Spara del 2 som... + Del1 + Del 2 + Det går inte att spara {0} + + + Börja numreringen från... + Starta från nummer: + Ange ett nummer + + + Punkt synkronisera + Sätt minst två synkpunkter till utkast synk + Sätt synk punkt + Ta bort synk punkt + Synk punkter: {0} + Punkt synkronisering kräver minst 2 synkroniseringspunkter + + + Okänd undertext typ + Om du vill ha den här fixad skicka ett mail till mailto: niksedk@gmail.com och bifoga en kopia av undertexten. + + + Visuell synk + Startscen + Slutscenen + Synk + <½ sek + <3 sek + Spela {0} sekunder och tillbaka + Hitta text + Gå till text position + Behåll förändringar? + Ändringar har gjorts till undertexter i "Visuell synk". + Synk gjort! + Startscen måste komma före slutscenen! + Tips: Använd <ctrl+piltangenter vänster/höger> för att flytta 100 ms bakåt/framåt + + + Redigera bild jämför databas + Välj tecken + Bild jämföra filer + Aktuell jämförda bild + Text associeras med bild + Är &kursiv + &Uppdatera + &Radera + Bild dubbel storlek + Bilden kunde inte hittas + Bild + + + Import/OCR VobSub (sub/idx) undertext + OCR-metod + OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Kräver MS Office + OCR via Tesseract + Språk + OCR via bildjämföra + Bilddatabas + Inga pixlar finns på plats + Ny + Redigera + Starta OCR + Stopp + Börja OCR från undertext nr: + Laddar VobSub bilder... + Undertext bild + Undertext + Det går inte att skapa "Tecken databasmappen": {0} + Undertext bild {0} av {1} + Bild palett + Använd egna färger + Transparent + Fråga efter okända ord + Försök att gissa okända ord + Auto bryt textrader om fler än två rader + Alla fixar + Gissningar används + Okända ord + OCR automatisk korrigering / stavningskontroll + Fixa OCR fel + Spara undertext bild som... + Prova MS MODI OCR för okända ord + Ordbok: {0} + Höger till vänster + Visa endast klämd text + Använd tid koder från. Idx fil + + + VobSub - Manuell bild till text + Krymp val + Expandera + Undertext bild + Tecken + Tecken som text + &Kursiv + &Avbryt + + + Ny mapp + Namn på nytt tecken databasmappen + + + Klicka för att lägga till ljudformat + Sekunder + Zooma in + Zooma ut + Lägg till text här + Radera text + Splitt + Splitta markören + Sammanfoa med tidigare + Sammanfoga med nästa + Spela aktuell + +
\ No newline at end of file diff --git a/src/Resources/sv-SE.xml.zip b/src/Resources/sv-SE.xml.zip new file mode 100644 index 000000000..df56a1ad6 Binary files /dev/null and b/src/Resources/sv-SE.xml.zip differ