mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-10-28 06:52:35 +01:00
Added Romanian language file for SE 3.3 - thx dr. Jackson :)
git-svn-id: https://subtitleedit.googlecode.com/svn/trunk@1533 99eadd0c-20b8-1223-b5c4-2a2b2df33de2
This commit is contained in:
parent
42dfec0515
commit
725607ba67
@ -2,15 +2,15 @@
|
||||
<Language Name="Romana (fara diacritice)">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.2.7</Version>
|
||||
<Version>3.3</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Tradus de DrJackson</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>ro-RO</CultureName>
|
||||
<HelpFile>
|
||||
</HelpFile>
|
||||
<HelpFile>Ajutor</HelpFile>
|
||||
<OK>&OK</OK>
|
||||
<Cancel>A&nuleaza</Cancel>
|
||||
<Apply>Aplica</Apply>
|
||||
<None>Nimic</None>
|
||||
<All>Tot</All>
|
||||
<Preview>Previzualizare</Preview>
|
||||
<SubtitleFiles>Fisiere subtitrari</SubtitleFiles>
|
||||
<AllFiles>Toate fisierele</AllFiles>
|
||||
@ -30,6 +30,7 @@
|
||||
<HourMinutesSecondsMilliseconds>Ora: min: sec: msec</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
||||
<Bold>Ingrosat</Bold>
|
||||
<Italic>Inclinat</Italic>
|
||||
<Underline>Subliniat</Underline>
|
||||
<Visible>Vizibil</Visible>
|
||||
<FrameRate>Cadre / sec</FrameRate>
|
||||
<Name>Nume</Name>
|
||||
@ -61,6 +62,14 @@
|
||||
<VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
|
||||
<AudioWindowTitle>Audio - {0}</AudioWindowTitle>
|
||||
<ControlsWindowTitle>Controls - {0}</ControlsWindowTitle>
|
||||
<Advanced>Avansat</Advanced>
|
||||
<Style>Stil</Style>
|
||||
<Class>Clasa</Class>
|
||||
<GeneralText>Format general</GeneralText>
|
||||
<LineNumber>Linia numarul</LineNumber>
|
||||
<Before>Inainte</Before>
|
||||
<After>Dupa</After>
|
||||
<Size>Marime</Size>
|
||||
</General>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>Despre Subtitle Edit</Title>
|
||||
@ -77,6 +86,14 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Adauga la lista nume/etc</Title>
|
||||
<Description>Adauga la lista de nume/altele (Case sensitive)</Description>
|
||||
</AddToNames>
|
||||
<AddToOcrReplaceList>
|
||||
<Title>Adauga la lista OCR</Title>
|
||||
<Description>Adauga pereche la lista OCR (diferenta litera mare / mica)</Description>
|
||||
</AddToOcrReplaceList>
|
||||
<AddToUserDictionary>
|
||||
<Title>Adauga la dictionarul propriu</Title>
|
||||
<Description>Adauga cuvantul la dictionarul propriu</Description>
|
||||
</AddToUserDictionary>
|
||||
<AddWaveForm>
|
||||
<Title>Genereaza forma audio</Title>
|
||||
<SourceVideoFile>Fisier video sursa:...</SourceVideoFile>
|
||||
@ -95,22 +112,50 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AdjustVia>Regleaza prin</AdjustVia>
|
||||
<Seconds>Secunde</Seconds>
|
||||
<Percent>Procent</Percent>
|
||||
<Recalculate>Recalculeaza</Recalculate>
|
||||
<AddSeconds>Adauga secunde</AddSeconds>
|
||||
<SetAsPercent>Stabileste ca procentaj al duratei</SetAsPercent>
|
||||
<Note>Nota: Timpul afisat nu va depasi timpul de start al textului urmator.</Note>
|
||||
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Selecteaza o valoare din lista</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
|
||||
<PleaseChoose>Alege</PleaseChoose>
|
||||
</AdjustDisplayDuration>
|
||||
<ApplyDurationLimits>
|
||||
<Title>Aplica limita de durata</Title>
|
||||
<FixesAvailable>Corectii disponibile {0}
|
||||
</FixesAvailable>
|
||||
<UnableToFix>Nu se pot corecta {0}</UnableToFix>
|
||||
</ApplyDurationLimits>
|
||||
<AutoBreakUnbreakLines>
|
||||
<TitleAutoBreak>Echilibreaza automat liniile selectate</TitleAutoBreak>
|
||||
<TitleUnbreak>Elimina intreruperile de linii din liniile selecate</TitleUnbreak>
|
||||
<LineNumber>Linia#</LineNumber>
|
||||
<Before>Inainte</Before>
|
||||
<After>Dupa</After>
|
||||
<LinesFoundX>Linii gasite: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<OnlyBreakLinesLongerThan>Intrerupe numai liniile mai lungi decat...</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
||||
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Imbina numai liniile mai lungi decat</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
||||
</AutoBreakUnbreakLines>
|
||||
<BatchConvert>
|
||||
<Title>Serie convertita</Title>
|
||||
<Input>Introducere</Input>
|
||||
<InputDescription>Introdu fisier (cauta sau trage-si-lasa)</InputDescription>
|
||||
<Status>Status</Status>
|
||||
<Output>Iesire</Output>
|
||||
<ChooseOutputFolder>Alege disierul de iesire</ChooseOutputFolder>
|
||||
<OverwriteExistingFiles>Suprascrie fisierele existente</OverwriteExistingFiles>
|
||||
<Style>Stil...</Style>
|
||||
<ConvertOptions>Optiuni de conversie</ConvertOptions>
|
||||
<AutoBreakLongLines>Imparte automat liniile lungi</AutoBreakLongLines>
|
||||
<FixItalics>Corecteaza italice</FixItalics>
|
||||
<RemoveFormatting>Inlatura tagurile formatate</RemoveFormatting>
|
||||
<RemoveTextForHI>Inlatura text pentru HI</RemoveTextForHI>
|
||||
<ReDoCasing>Re-verifica text</ReDoCasing>
|
||||
<Convert>Converteste</Convert>
|
||||
<NothingToConvert>Nimic de convertit!</NothingToConvert>
|
||||
<PleaseChooseOutputFolder>Alege directorul destinatie</PleaseChooseOutputFolder>
|
||||
<Converted>Convertit</Converted>
|
||||
<ConvertedX>Convertit ({0})</ConvertedX>
|
||||
</BatchConvert>
|
||||
<Beamer>
|
||||
<Title>Proiector</Title>
|
||||
</Beamer>
|
||||
<ChangeCasing>
|
||||
<Title>Schimba formatul literelor</Title>
|
||||
<ChangeCasingTo>Schimba formatul literelor in...</ChangeCasingTo>
|
||||
@ -126,9 +171,6 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<NamesFoundInSubtitleX>Nume gasite in subtitrare: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
||||
<Enabled>Activ</Enabled>
|
||||
<Name>Nume</Name>
|
||||
<LineNumber>Linia#</LineNumber>
|
||||
<Before>Inainte</Before>
|
||||
<After>Dupa</After>
|
||||
<LinesFoundX>Linii gasite: {0}</LinesFoundX>
|
||||
</ChangeCasingNames>
|
||||
<ChangeFrameRate>
|
||||
@ -139,6 +181,10 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FrameRateNotCorrect>Rata cadrelor nu este corecta</FrameRateNotCorrect>
|
||||
<FrameRateNotChanged>Rata cadrelor este aceeasi - nimic de convertit</FrameRateNotChanged>
|
||||
</ChangeFrameRate>
|
||||
<ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<Title>Adjusteaza viteza in procente</Title>
|
||||
<Info>Schimba viteza subtitratii in procente</Info>
|
||||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<ChooseEncoding>
|
||||
<Title>Alege codarea</Title>
|
||||
<CodePage>Pagina de cod</CodePage>
|
||||
@ -157,7 +203,27 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<XNumberOfDifference>Numar de diferente: {0}</XNumberOfDifference>
|
||||
<ShowOnlyDifferences>Arata numai diferentele</ShowOnlyDifferences>
|
||||
<OnlyLookForDifferencesInText>Cauta numai diferentele in text</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||||
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Nu se poate compara cu imaginea bazata pe subtitrari</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
||||
</CompareSubtitles>
|
||||
<DCinemaProperties>
|
||||
<Title>Propietati D-Cinema (interop)</Title>
|
||||
<TitleSmpte>Propietati D-Cinema (smpte)</TitleSmpte>
|
||||
<SubtitleId>ID subtitrare</SubtitleId>
|
||||
<GenerateId>Genereaza ID</GenerateId>
|
||||
<MovieTitle>Titlu film</MovieTitle>
|
||||
<ReelNumber>Rola numarul</ReelNumber>
|
||||
<Language>Limba</Language>
|
||||
<IssueDate>Data emisiunii</IssueDate>
|
||||
<EditRate>Rata de Editare</EditRate>
|
||||
<Font>Font</Font>
|
||||
<FontId>ID</FontId>
|
||||
<FontUri>URi</FontUri>
|
||||
<FontColor>Culoare</FontColor>
|
||||
<FontEffect>Efect</FontEffect>
|
||||
<FontEffectColor>Culoarea efectului</FontEffectColor>
|
||||
<FontSize>Marime</FontSize>
|
||||
<ChooseColor>Alege culoare</ChooseColor>
|
||||
</DCinemaProperties>
|
||||
<DvdSubrip>
|
||||
<Title>Extrage subtitrare din IFO/vobs (DVD)</Title>
|
||||
<DvdGroupTitle>Fisiere DVD/info</DvdGroupTitle>
|
||||
@ -236,7 +302,9 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FontColor>Culoare font</FontColor>
|
||||
<BorderColor>Culoare bordura</BorderColor>
|
||||
<BorderWidth>Grosime bordura</BorderWidth>
|
||||
<ImageFormat>Formatul imaginii</ImageFormat>
|
||||
<AntiAlias>Anti alias</AntiAlias>
|
||||
<SideBySide3D>Side-by-side 3D</SideBySide3D>
|
||||
<ExportAllLines>Exporta toate liniile</ExportAllLines>
|
||||
<XImagesSavedInY>{0} imagini salvate în {1}</XImagesSavedInY>
|
||||
<VideoResolution>Rezolutie video</VideoResolution>
|
||||
@ -244,7 +312,33 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Left>Stanga</Left>
|
||||
<Right>Dreapta</Right>
|
||||
<Center>Centrat</Center>
|
||||
<BottomMargin>Marginea de jos</BottomMargin>
|
||||
<SaveBluRraySupAs>Alege numele fisierului Blu-ray</SaveBluRraySupAs>
|
||||
<SaveVobSubAs>Alege numele fisierului Vob Dub</SaveVobSubAs>
|
||||
<SaveFabImageScriptAs>Alege numele fisierului Blu-ray</SaveFabImageScriptAs>
|
||||
<SaveDvdStudioProStlAs>Alege numele fisierului DVD Studio ProSTL</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||||
</ExportPngXml>
|
||||
<ExportText>
|
||||
<Title>Exporta textul</Title>
|
||||
<Preview>Previzualizare</Preview>
|
||||
<ExportOptions>Optiuni export</ExportOptions>
|
||||
<FormatText>Formatare text</FormatText>
|
||||
<None>Nimic</None>
|
||||
<MergeAllLines>Imbina toate liniil;e</MergeAllLines>
|
||||
<UnbreakLines>Uneste liniile</UnbreakLines>
|
||||
<RemoveStyling>Inlatura stilul</RemoveStyling>
|
||||
<ShowLineNumbers>Arata numarul liniei</ShowLineNumbers>
|
||||
<AddNewLineAfterLineNumber>Adauga linie noua dupa linia numarul</AddNewLineAfterLineNumber>
|
||||
<ShowTimeCode>Arata codul timpului</ShowTimeCode>
|
||||
<AddNewLineAfterTimeCode>Adauga linie noua dupa codul timpului</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||||
<AddNewLineAfterTexts>Adauga linie noua dupa text</AddNewLineAfterTexts>
|
||||
<AddNewLineBetweenSubtitles>Adauga linie noua intre subtitrari</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
||||
<TimeCodeFormat>Formatul codului de timp</TimeCodeFormat>
|
||||
<Srt>.srt</Srt>
|
||||
<Milliseconds>Milisecunde</Milliseconds>
|
||||
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
|
||||
<TimeCodeSeperator>Separator cod de timp</TimeCodeSeperator>
|
||||
</ExportText>
|
||||
<FindDialog>
|
||||
<Title>Gaseste</Title>
|
||||
<Find>Gaseste</Find>
|
||||
@ -269,10 +363,7 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Step2>Pasul 2/2 - Verifica corectiile</Step2>
|
||||
<Fixes>Corectii</Fixes>
|
||||
<Log>Jurnal</Log>
|
||||
<LineNumber>Linie #</LineNumber>
|
||||
<Function>Functie</Function>
|
||||
<Before>Inainte</Before>
|
||||
<After>Dupa</After>
|
||||
<RemovedEmptyLine>Elimina linie goala</RemovedEmptyLine>
|
||||
<RemovedEmptyLineAtTop>Elimina linie goala la inceput</RemovedEmptyLineAtTop>
|
||||
<RemovedEmptyLineAtBottom>Elimina linie goala la sfarsit</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
||||
@ -293,17 +384,20 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AddPeriods>Adauga punct liniilor unde urmatoarea linie incepe cu majuscula</AddPeriods>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Incepe cu majuscula dupa paragraf</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Incepe cu majuscula dupa punct in interioprul paragrafului</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Oncepe cu majuscula dupa coloana / semicoloana</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
||||
<FixLowercaseIToUppercaseI>Corecteaza 'i' minuscul singur in 'I' (Engleza)</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
||||
<FixCommonOcrErrors>Corecteaza erori uzuale OCR (folosind lista OCR pentru inlocuiri)</FixCommonOcrErrors>
|
||||
<CommonOcrErrorsFixed>Erori OCR uzuale corectate: {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
||||
<RemoveSpaceBetweenNumber>Inlatura spatiile dintre numere</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
||||
<FixDialogsOnOneLine>Repara dialogurile pe o linie</FixDialogsOnOneLine>
|
||||
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Îndepărtaţi spaţiu dintre numere corectate: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
||||
<FixTurkishAnsi>Corecteaza ANSI Turcia (Islanda) in Unicode</FixTurkishAnsi>
|
||||
<FixDanishLetterI>Corecteaza litera daneza "i"</FixDanishLetterI>
|
||||
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Corecteaza semnele spaniole pentru intrebare si exclamatie</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
||||
<AddMissingQuote>Adauga ghilimele lipsa (")</AddMissingQuote>
|
||||
<AddMissingQuotes>Adauga ghilimele lipsa (")</AddMissingQuotes>
|
||||
<FixHyphens>Corecteaza liniile care incep cu cratima (-)</FixHyphens>
|
||||
<FixHyphensAdd>Corecteaza (adauga dialog) perechea de linii cu o singura linie de dialog</FixHyphensAdd>
|
||||
<FixHyphen>Corecteaza linia care incepe cu cratima (-)</FixHyphen>
|
||||
<XHyphensFixed>Cratime corectate: {0}</XHyphensFixed>
|
||||
<AddMissingQuotesExample>"Ce mai faci? ->" Ce mai faci "?</AddMissingQuotesExample>
|
||||
@ -424,6 +518,7 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Splitting>Impartire</Splitting>
|
||||
<AutoSplitText>Auto impartire text</AutoSplitText>
|
||||
<OneLineIsOneSubtitle>O linie este o subtitrare</OneLineIsOneSubtitle>
|
||||
<SplitAtBlankLines>Imparte ;a liniile goale</SplitAtBlankLines>
|
||||
<MergeShortLines>Uneste linii scurte cu continuarea</MergeShortLines>
|
||||
<RemoveEmptyLines>Eliminare linii goale</RemoveEmptyLines>
|
||||
<RemoveLinesWithoutLetters>Sterge liniile fara litere</RemoveLinesWithoutLetters>
|
||||
@ -437,20 +532,36 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Interjections>
|
||||
<Title>Interjectii</Title>
|
||||
</Interjections>
|
||||
<JoinSubtitles>
|
||||
<Title>Imbina subtitrari</Title>
|
||||
<Information>Adauga subtitrare pentru imbinare</Information>
|
||||
<NumberOfLines>Linia nr</NumberOfLines>
|
||||
<StartTime>Inceput</StartTime>
|
||||
<EndTime>Sfarsit</EndTime>
|
||||
<FileName>Nume fisier</FileName>
|
||||
<Join>Alatura</Join>
|
||||
<TotalNumberOfLinesX>Numar total de linii: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
||||
</JoinSubtitles>
|
||||
<Main>
|
||||
<Menu>
|
||||
<File>
|
||||
<Title>&Fisier</Title>
|
||||
<New>&Nou</New>
|
||||
<Open>&Deschideti</Open>
|
||||
<OpenKeepVideo>Deschide (pastreaza video)</OpenKeepVideo>
|
||||
<Reopen>&Redeschideti</Reopen>
|
||||
<Save>&Salvati</Save>
|
||||
<SaveAs>Salvati &ca...</SaveAs>
|
||||
<RestoreAutoBackup>Restaurare auto-backup...</RestoreAutoBackup>
|
||||
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Proprietati avansate Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>Proprieati Sub Station Alpha...</SubStationAlphaProperties>
|
||||
<OpenOriginal>Deschis subtitrare original (modul de traducator)...</OpenOriginal>
|
||||
<SaveOriginal>Salvaţi original</SaveOriginal>
|
||||
<CloseOriginal>Eliminaţi original</CloseOriginal>
|
||||
<OpenContainingFolder>Deschis dosar continand</OpenContainingFolder>
|
||||
<Compare>&Compara...</Compare>
|
||||
<Statistics>Statist&ici...</Statistics>
|
||||
<Plugins>Plugin-uri...</Plugins>
|
||||
<ImportOcrFromDvd>Import/subtitrarea OCR din vob/IFO (DVD) ...</ImportOcrFromDvd>
|
||||
<ImportOcrVobSubSubtitle>Import/OCR VobSub (sub/idx) subtitrarea...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||||
<ImportBluRaySupFile>Import/OCR BluRay (,sup) subtitrarea...</ImportBluRaySupFile>
|
||||
@ -466,11 +577,20 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ExportEbu>EBU stl...</ExportEbu>
|
||||
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
|
||||
<ExportPlainText>Text simplu</ExportPlainText>
|
||||
<ExportPlainTextWithoutLineBreaks>Text simplu fara intrerupere linii</ExportPlainTextWithoutLineBreaks>
|
||||
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB image script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
||||
<ExportKoreanAtsFilePair>Fisier pereche Korean ATS...</ExportKoreanAtsFilePair>
|
||||
<ExportAvidStl>Avid stl...</ExportAvidStl>
|
||||
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
|
||||
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
||||
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
|
||||
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
|
||||
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
|
||||
<Exit>I&esiti</Exit>
|
||||
</File>
|
||||
<Edit>
|
||||
<Title>Editare</Title>
|
||||
<Undo>Inainte de</Undo>
|
||||
<Redo>Dupa</Redo>
|
||||
<ShowUndoHistory>Arata istorie (pentru anuleaza)</ShowUndoHistory>
|
||||
<InsertUnicodeSymbol>Inserarea simbol unicode</InsertUnicodeSymbol>
|
||||
<Find>&Gasiti</Find>
|
||||
@ -478,15 +598,20 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Replace>&Inlocuiti</Replace>
|
||||
<MultipleReplace>&Inlocuire multipla...</MultipleReplace>
|
||||
<GoToSubtitleNumber>&Du-te la numarul de subtitrare...</GoToSubtitleNumber>
|
||||
<RightToLeftMode>Stil de la dreapta la stanga</RightToLeftMode>
|
||||
<ReverseRightToLeftStartEnd>Reverse RTL start/end (for selected lines)</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
||||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Arata textul original in previzualizare audio / video</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||||
</Edit>
|
||||
<Tools>
|
||||
<Title>Instrumente</Title>
|
||||
<AdjustDisplayDuration>Ajustarea &duratei...</AdjustDisplayDuration>
|
||||
<ApplyDurationLimits>Aplica limita de timp</ApplyDurationLimits>
|
||||
<FixCommonErrors>&Corecteaza erori comune...</FixCommonErrors>
|
||||
<StartNumberingFrom>Start numerotare de la...</StartNumberingFrom>
|
||||
<RemoveTextForHearingImpaired>Eliminati text pentru deficiente de auz...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||||
<ChangeCasing>Schimbarea majuscule/minuscule...</ChangeCasing>
|
||||
<ChangeFrameRate>Schimba frame rate...</ChangeFrameRate>
|
||||
<ChangeSpeedInPercent>Viteza schombata (procentaj)</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<MergeShortLines>Uneste linii scurte...</MergeShortLines>
|
||||
<SplitLongLines>Imparte liniile lungi</SplitLongLines>
|
||||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Timp minim de afisare intre paragrafe...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
@ -500,10 +625,12 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<TextTotalLength>Text - lungimea totala</TextTotalLength>
|
||||
<TextNumberOfLines>Text - numarul de linii</TextNumberOfLines>
|
||||
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Text - numar caractere/secunda</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
||||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Afişaţi textul original în examinarea audio/video</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||||
<WordsPerMinute>Text - cuvinte pe minut</WordsPerMinute>
|
||||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Obtine o noua traducere din subtitrarea curenta</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||||
<BatchConvert>Batch convert...</BatchConvert>
|
||||
<SplitSubtitle>Split subtitrare...</SplitSubtitle>
|
||||
<AppendSubtitle>Adauga subtitrare...</AppendSubtitle>
|
||||
<JoinSubtitles>Alatura subtitrari...</JoinSubtitles>
|
||||
</Tools>
|
||||
<Video>
|
||||
<Title>Video</Title>
|
||||
@ -570,18 +697,32 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ShowHideVideo>Arata/ascunde video</ShowHideVideo>
|
||||
</ToolBar>
|
||||
<ContextMenu>
|
||||
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Seteaza stil Advanced Sub Station Alpha</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
|
||||
<SubStationAlphaSetStyle>Sub Statie Alfa (avansat) - Seteaza stil</SubStationAlphaSetStyle>
|
||||
<SubStationAlphaStyles>Stiluri Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles>
|
||||
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Stiluri Advanced Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
||||
<TimedTextSetStyle>Timed Text - set style</TimedTextSetStyle>
|
||||
<TimedTextStyles>Timed Text styles...</TimedTextStyles>
|
||||
<SamiSetStyle>Sami - set class</SamiSetStyle>
|
||||
<Cut>Taie</Cut>
|
||||
<Copy>Copiaza</Copy>
|
||||
<Paste>Lipeste</Paste>
|
||||
<Delete>Sterge</Delete>
|
||||
<SplitLineAtCursorPosition>Imaprte linia la pozitia cursorului</SplitLineAtCursorPosition>
|
||||
<AutoDurationCurrentLine>Auto durata (linia curenta)</AutoDurationCurrentLine>
|
||||
<SelectAll>Selecteaza tot</SelectAll>
|
||||
<InsertFirstLine>Insereaza linie</InsertFirstLine>
|
||||
<InsertBefore>Insereaza inainte</InsertBefore>
|
||||
<InsertAfter>Insereaza dupa</InsertAfter>
|
||||
<InsertSubtitleAfter>Insereaza subtitlu dupa aceasta linie</InsertSubtitleAfter>
|
||||
<CopyToClipboard>Copiaza in clipboard ca si text</CopyToClipboard>
|
||||
<Column>Coloana</Column>
|
||||
<ColumnDeleteText>Ștergere text</ColumnDeleteText>
|
||||
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Ștergere celule text și transfer in sus</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
||||
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Insereaza linie goalã și transfer în jos</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
||||
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Introduceți textul din fisier...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
||||
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Importa text și transfer în jos</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
||||
<ColumnPasteFromClipboard>Paste din clipboard...</ColumnPasteFromClipboard>
|
||||
<Split>Imparte</Split>
|
||||
<MergeSelectedLines>Uneste linii selectate</MergeSelectedLines>
|
||||
<MergeSelectedLinesASDialogue>Uneste liniile ca si dialog</MergeSelectedLinesASDialogue>
|
||||
@ -591,6 +732,7 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Underline>Subliniat</Underline>
|
||||
<Color>Culoare...</Color>
|
||||
<FontName>Nume font...</FontName>
|
||||
<Alignment>Aliniere...</Alignment>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>Auto echilibreaza liniile selectate...</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Scoateti pauzele de linie din liniile selectate...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||||
<TypewriterEffect>Efect masina de scris...</TypewriterEffect>
|
||||
@ -602,6 +744,7 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Reglati durate pentru linii selectate...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Repara erorile comune in linii selectate...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||||
<ChangeCasingForSelectedLines>Schimbarea carcasei pentru liniile selectate...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||||
<SaveSelectedLines>Salvați linii selectate ca fiind...</SaveSelectedLines>
|
||||
</ContextMenu>
|
||||
</Menu>
|
||||
<Controls>
|
||||
@ -703,6 +846,12 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FindContinue>Elementul cautat nu a fost gasit.
|
||||
Doriti sa porneasca de la incept si sa mai caute odata?</FindContinue>
|
||||
<FindContinueTitle>Continuati cautarea?</FindContinueTitle>
|
||||
<ReplaceContinueNotFound>Articolul cãutat nu a fost gãsit.
|
||||
Doriți sã porneascã de la inceputul documentului și se continue cãutarea și înlocureai?</ReplaceContinueNotFound>
|
||||
<ReplaceXContinue>Articolul cãutat a fost înlocuit de {0} ori.
|
||||
Doriți sã porneascã de la partea de sus a documentului și se continue cãutare și înlocuiți?</ReplaceXContinue>
|
||||
<ReplaceContinueTitle>Continuați "Înlocuiți"?</ReplaceContinueTitle>
|
||||
<SearchingForXFromLineY>Cauta "{0}", de la numãrul de linie {1}...</SearchingForXFromLineY>
|
||||
<XFoundAtLineNumberY>"{0}" gasit la linia numarul {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
||||
<XNotFound>"{0}" nu a fost gasit</XNotFound>
|
||||
<BeforeReplace>Inainte de a inlocui: {0}</BeforeReplace>
|
||||
@ -754,6 +903,7 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Translation from Swedish to Danish failed</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
||||
<BeforeUndo>Inainte de anulare</BeforeUndo>
|
||||
<UndoPerformed>Anulari efectuate</UndoPerformed>
|
||||
<RedoPerformed>Refaceți efectuate</RedoPerformed>
|
||||
<NothingToUndo>Nimic sa anulati</NothingToUndo>
|
||||
<InvalidLanguageNameX>Nume limba invalid: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
||||
<UnableToChangeLanguage>Imposibil de a schimba limba!</UnableToChangeLanguage>
|
||||
@ -768,6 +918,7 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BeforeAddingTagX>Inainte de a adauga <} {0> tag-ul</BeforeAddingTagX>
|
||||
<TagXAdded><{ 0 }> tag-uri adaugate</TagXAdded>
|
||||
<LineXOfY>linie {0} din {1}</LineXOfY>
|
||||
<XLinesSavedAsY>{0} linii salvate ca {1}</XLinesSavedAsY>
|
||||
<XLinesDeleted>{0} linii sterse</XLinesDeleted>
|
||||
<BeforeDeletingXLines>Inainte de a sterge {0} linii</BeforeDeletingXLines>
|
||||
<DeleteXLinesPrompt>sterge {0} linii?</DeleteXLinesPrompt>
|
||||
@ -803,6 +954,7 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Numarul de linii cu nume schimbat : {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
||||
<CasingCompleteMessage>Numarul de linii cu format schimbat: {0}/{1}, a schimbat formatul pentru nume: {2}</CasingCompleteMessage>
|
||||
<BeforeChangeFrameRate>Inainte de a modifica rata cadrelor</BeforeChangeFrameRate>
|
||||
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Înainte de a ajusta viteza in procente</BeforeAdjustSpeedInPercent>
|
||||
<FrameRateChangedFromXToY>Rata cadrelor schimbata din {0} la {1}</FrameRateChangedFromXToY>
|
||||
<IdxFileNotFoundWarning>{0} nu a fost gasit! Import fisier VobSub oricum?</IdxFileNotFoundWarning>
|
||||
<InvalidVobSubHeader>Antetul nu este valabil pentru fisier VobSubr: {0}</InvalidVobSubHeader>
|
||||
@ -814,6 +966,12 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BeforeImportingBluRaySupFile>Inainte de a importa subtitrare BluRay (.sup)</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
||||
<BeforeImportingBdnXml>Înainte de a importa fisier BDN XML</BeforeImportingBdnXml>
|
||||
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Inainte de a arata liniile selectate mai devreme/tarziu</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||||
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Arata toate liniile {0:0.0##} secunde mai devreme</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||||
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Arata toate liniile {0:0.0##} secunde mai tarziu</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
||||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Arata liniile selectate {0:0.0##} secunde mai devreme</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Arata liniile selectate {0:0.0##} secunde mai tarziu</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
||||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Arata selectia si muta {0:0.0##} secunde mai devreme</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
||||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Arata selectia si muta {0:0.0##} secunde mai tarziu</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
||||
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Arata mai devreme/tarziu efectuate pe liniile selectate</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
|
||||
<DoubleWordsViaRegEx>Cuvinte dublate via regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
||||
<BeforeSortX>Inainte de sortare: {0}</BeforeSortX>
|
||||
@ -826,6 +984,10 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<NumberOfLinesReplacedX>Numarul de linii cu inlocuire de text: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
|
||||
<NameXAddedToNamesEtcList>Numele "{0} 'a fost adaugat in lista de nume</NameXAddedToNamesEtcList>
|
||||
<NameXNotAddedToNamesEtcList>Numele "{0}" NU a fost adaugat la lista de nume</NameXNotAddedToNamesEtcList>
|
||||
<WordXAddedToUserDic>Cuvântul "{0}" a fost adãugat la dicționarul utilizatorului</WordXAddedToUserDic>
|
||||
<WordXNotAddedToUserDic>Numele "{0}" nu a fost adaugat dicționarul utilizatorului</WordXNotAddedToUserDic>
|
||||
<OcrReplacePairXAdded>Lista pereche de înlocuire OCR "{0} -> {1}" a fost adãugata la lista de înlocuire OCR</OcrReplacePairXAdded>
|
||||
<OcrReplacePairXNotAdded>Lista pereche de înlocuire OCR "{0} -> {1}" nu a fost adãugata la lista de înlocuire OCR</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||||
<XLinesSelected>{0} linii selectate</XLinesSelected>
|
||||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Nume contine semne muzicale unicod. Salvarea utilizand codificarea ANSI va duce la pierderea acestora. Continuati cu salvarea?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||||
<NegativeTimeWarning>Nume contine coduri negative timp. Continuati cu salvarea?</NegativeTimeWarning>
|
||||
@ -864,6 +1026,23 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BeforeToggleDialogueDashes>Inainte de a comuta intre linii de dialog</BeforeToggleDialogueDashes>
|
||||
<ExportPlainTextAs>Exporta text ca si</ExportPlainTextAs>
|
||||
<TextFiles>Fisiere text</TextFiles>
|
||||
<SubtitleExported>Fisier exportat</SubtitleExported>
|
||||
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linia {0} - Eroare la citirea: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
||||
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linia {0} - Eroare la citirea codului de timp: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
||||
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linia {0} - numãr de subtitrare așteptat: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
||||
<BeforeGuessingTimeCodes>Înainte de a ghici codul de timp</BeforeGuessingTimeCodes>
|
||||
<BeforeAutoDuration>Înainte de auto-durata pentru liniile selectate</BeforeAutoDuration>
|
||||
<BeforeColumnPaste>Înainte de Paste coloana</BeforeColumnPaste>
|
||||
<BeforeColumnDelete>Inainte de stergere coloana</BeforeColumnDelete>
|
||||
<BeforeColumnImportText>Inainte de import text in coloana</BeforeColumnImportText>
|
||||
<BeforeColumnShiftCellsDown>Înainte de transfer celule in jos pe coloanã</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
||||
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Eroare incarcarea plugin: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
||||
<BeforeRunningPluginXVersionY>Înainte de a rula plugin-ul: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
||||
<UnableToReadPluginResult>Imposibil pentru a citi rezultatul subtitrarii din plugin!</UnableToReadPluginResult>
|
||||
<UnableToCreateBackupDirectory>Nu se poate crea directorul de backup {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
|
||||
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Inainte de a imbina subtitrari</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
||||
<SubtitlesJoined>Subtitrari imbinate</SubtitlesJoined>
|
||||
<StatusLog>Stare jurnal</StatusLog>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Alegeti subtitrare din dosar Matroska</Title>
|
||||
@ -875,7 +1054,6 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<MaximumCharacters>Numarul maxim de caractere intr-un paragraf</MaximumCharacters>
|
||||
<MaximumMillisecondsBetween>Numar maxim de milisecunde intre linii</MaximumMillisecondsBetween>
|
||||
<NumberOfMergesX>Numarul de uniri: {0}</NumberOfMergesX>
|
||||
<LineNumber>Linie #</LineNumber>
|
||||
<MergedText>Text unit</MergedText>
|
||||
<OnlyMergeContinuationLines>Îmbinare doar linia din continuare</OnlyMergeContinuationLines>
|
||||
</MergedShortLines>
|
||||
@ -886,15 +1064,18 @@ E-mail: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Normal>Normal</Normal>
|
||||
<CaseSensitive>Case sensitive</CaseSensitive>
|
||||
<RegularExpression>Expresie comuna</RegularExpression>
|
||||
<LineNumber>Linie #</LineNumber>
|
||||
<Before>inainte</Before>
|
||||
<After>Dupa</After>
|
||||
<LinesFoundX>Linii gasite: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<Delete>sterge</Delete>
|
||||
<Add>Adauga</Add>
|
||||
<Update>&Actualizeaza</Update>
|
||||
<Enabled>Activat</Enabled>
|
||||
<SearchType>Tipul cautarii</SearchType>
|
||||
<RemoveAll>Eliminați toate</RemoveAll>
|
||||
<Import>Import...</Import>
|
||||
<Export>Export...</Export>
|
||||
<ImportRulesTitle>Import regula(i) de inlocuit de la...</ImportRulesTitle>
|
||||
<ExportRulesTitle>Export regula(i) de inlocuit la...</ExportRulesTitle>
|
||||
<Rules>Export reguli</Rules>
|
||||
</MultipleReplace>
|
||||
<NetworkChat>
|
||||
<Title>Chat</Title>
|
||||
@ -917,6 +1098,24 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Start>Incepe</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<PluginsGet>
|
||||
<Title>Plugin-uri</Title>
|
||||
<InstalledPlugins>Plugin-uri instalate</InstalledPlugins>
|
||||
<GetPlugins>Ia plugin-uri</GetPlugins>
|
||||
<Description>Descriere</Description>
|
||||
<Version>Versiunea</Version>
|
||||
<Date>Data</Date>
|
||||
<Type>Tip</Type>
|
||||
<OpenPluginsFolder>Deschise dosar "Plugin-uri"</OpenPluginsFolder>
|
||||
<GetPluginsInfo1>Subtitle Edit plugins must be downloaded to the 'Plugins' folder</GetPluginsInfo1>
|
||||
<GetPluginsInfo2>Alege plug-in și faceți clic pe "Download '</GetPluginsInfo2>
|
||||
<PluginXDownloaded>Plugin {0} descãrcat</PluginXDownloaded>
|
||||
<Download>&Download</Download>
|
||||
<Remove>&Remove</Remove>
|
||||
<UnableToDownloadPluginListX>Imposibil de descãrcat lista de plugin-uri: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
||||
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Newer version of Subtitle Edit required!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
||||
<UpdateAvailable>[Update disponibil!]</UpdateAvailable>
|
||||
</PluginsGet>
|
||||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<Title>Eliminati text pentru deficiente de auz</Title>
|
||||
<RemoveTextConditions>Eliminati conditii text</RemoveTextConditions>
|
||||
@ -929,11 +1128,9 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<RemoveTextBeforeColon>Eliminarea textului in fata unei (':') colon</RemoveTextBeforeColon>
|
||||
<OnlyIfTextIsUppercase>Numai daca textul este MAJUSCULE</OnlyIfTextIsUppercase>
|
||||
<OnlyIfInSeparateLine>Numai daca este linie separata</OnlyIfInSeparateLine>
|
||||
<LineNumber>Linie #</LineNumber>
|
||||
<Before>inainte</Before>
|
||||
<After>Dupa</After>
|
||||
<LinesFoundX>Linii gasit: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<RemoveTextIfContains>Eliminarea textului in cazul in care contine:</RemoveTextIfContains>
|
||||
<RemoveTextIfAllUppercase>Scoateți linie, dacã MAJUSCULE</RemoveTextIfAllUppercase>
|
||||
<RemoveInterjections>Scoateţi interjecţii (Shh, hmm, etc)</RemoveInterjections>
|
||||
<EditInterjections>Editare...</EditInterjections>
|
||||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
@ -948,6 +1145,22 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Replace>&inlocuiti</Replace>
|
||||
<ReplaceAll>inlocuiti &toate</ReplaceAll>
|
||||
</ReplaceDialog>
|
||||
<RestoreAutoBackup>
|
||||
<Title>Restaurare de rezervã automatã</Title>
|
||||
<Information>Deschide backup auto-salvat</Information>
|
||||
<DateAndTime>Data și ora</DateAndTime>
|
||||
<FileName>Nume fisier</FileName>
|
||||
<Extension>Extensie</Extension>
|
||||
<NoBackedUpFilesFound>Nu a fost gãsit fișier de rezervã!</NoBackedUpFilesFound>
|
||||
</RestoreAutoBackup>
|
||||
<SeekSilence>
|
||||
<Title>Cauta tãcere</Title>
|
||||
<SearchDirection>Directie de cautare</SearchDirection>
|
||||
<Forward>Forward</Forward>
|
||||
<Back>Inapoi</Back>
|
||||
<LengthInSeconds>Tacerea trebuie sã fie la cel puțin (secunde)</LengthInSeconds>
|
||||
<MaxVolume>Volumul trebuie sã fie mai jos</MaxVolume>
|
||||
</SeekSilence>
|
||||
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<Title>Setati timpul de afisare minim intre paragrafe</Title>
|
||||
<PreviewLinesModifiedX>Preview - punctele modificate: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||||
@ -988,12 +1201,14 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<DefaultFileEncoding>Codare fisier implicita</DefaultFileEncoding>
|
||||
<AutoDetectAnsiEncoding>Auto detecteaza codificare ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||||
<SubtitleLineMaximumLength>Lungime maxima a subtitrarii</SubtitleLineMaximumLength>
|
||||
<MaximumCharactersPerSecond>Caractere maxim pe secunda</MaximumCharactersPerSecond>
|
||||
<AutoWrapWhileTyping>Auto-desparte în timp ce tastaţi</AutoWrapWhileTyping>
|
||||
<DurationMinimumMilliseconds>Durata minima, milisecunde</DurationMinimumMilliseconds>
|
||||
<DurationMaximumMilliseconds>Durata maxima, milisecunde</DurationMaximumMilliseconds>
|
||||
<SubtitleFont>Font subtitrare</SubtitleFont>
|
||||
<SubtitleFontSize>Marime font</SubtitleFontSize>
|
||||
<SubtitleBold>Ingrosat</SubtitleBold>
|
||||
<SubtitleCenter>Centrat</SubtitleCenter>
|
||||
<SubtitleFontColor>Culoare literelor subtitrarii</SubtitleFontColor>
|
||||
<SubtitleBackgroundColor>Culoarea fundalului subtitrarii</SubtitleBackgroundColor>
|
||||
<SpellChecker>Verificator ortografic</SpellChecker>
|
||||
@ -1009,12 +1224,19 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Du-te la pozitia video si pauza</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Du-te la pozitia video si reda</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||||
<MainListViewEditText>Du-te la caseta de editare de text</MainListViewEditText>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Du-te la momentul video, - 1 sec și pauzã</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Du-te la momentul video, - 0,5 sec și pauzã</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Du-te la momentul video, - 1 sec și reda</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
||||
<MainListViewEditTextAndPause>Du-te la editare text, si pauzã la poziția video</MainListViewEditTextAndPause>
|
||||
<AutoBackup>Auto-backup</AutoBackup>
|
||||
<AutoBackupEveryMinute>Fiecare minut</AutoBackupEveryMinute>
|
||||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>La fiecare 5 minute</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>La fiecare 15 minute</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Permite editarea subtitrarii originale</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||||
<PromptDeleteLines>Prompt pentru stergere linii</PromptDeleteLines>
|
||||
<TimeCodeMode>Mod cod de timp</TimeCodeMode>
|
||||
<TimeCodeModeHHMMSSMsec>HH:MM:SS.Msec (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMsec>
|
||||
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
||||
<VideoEngine>Video motor</VideoEngine>
|
||||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||||
<DirectShowDescription>quartz.dll in system32 folder</DirectShowDescription>
|
||||
@ -1025,6 +1247,8 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<VlcMediaPlayer>VLC Media Player</VlcMediaPlayer>
|
||||
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll din VLC Media Player 1.1.0 sau mai nou</VlcMediaPlayerDescription>
|
||||
<ShowStopButton>Afisare Butonul Stop</ShowStopButton>
|
||||
<ShowMuteButton>Arata buton mut</ShowMuteButton>
|
||||
<ShowFullscreenButton>Arata buton ecran complet</ShowFullscreenButton>
|
||||
<DefaultVolume>Volum implicit</DefaultVolume>
|
||||
<VolumeNotes>0 este nici un sunet, 100 este cel mai mare volum</VolumeNotes>
|
||||
<PreviewFontSize>Examinare marimea fontului subtitrarii</PreviewFontSize>
|
||||
@ -1091,6 +1315,7 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<UpdateShortcut>Actualizaţi</UpdateShortcut>
|
||||
<ShortcutIsNotValid>Scurtătura nu este valabilă: {0}</ShortcutIsNotValid>
|
||||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Comutaţi blocare/deblocare comenzi video</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Seteaza sfarsit, adauga nou si du-te la nou.</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Adjusteaza prin pozitia de final si mergi la urmatoarea</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Seteaza start, auto-durata si mergi la urmatoarea</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Seteaza final, urmatorul start si mergi la urmatoarea</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||||
@ -1104,9 +1329,14 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<GoToPrevious>Mergi la linia anterioara</GoToPrevious>
|
||||
<ToggleFocus>Comuta intre vizualizare lista si ecran subtitrare</ToggleFocus>
|
||||
<ToggleDialogueDashes>Cu / fara linii de dialog</ToggleDialogueDashes>
|
||||
<Alignment>Aliniere (linia selectata)</Alignment>
|
||||
<CopyTextOnly>Copiaza numai text in clipvoard (linia selectata)</CopyTextOnly>
|
||||
<AutoDurationSelectedLines>Durata auto (linia selectata)</AutoDurationSelectedLines>
|
||||
<ReverseStartAndEndingForRTL>Inverseaza RTL inceput / sfarsit</ReverseStartAndEndingForRTL>
|
||||
<VerticalZoom>Zoom vertical</VerticalZoom>
|
||||
<WaveformSeekSilenceForward>Cauta inainte zona de tacere</WaveformSeekSilenceForward>
|
||||
<WaveformSeekSilenceBack>Cauta inapoi zona de tacere</WaveformSeekSilenceBack>
|
||||
<WaveformAddTextHere>Adauga text aici (pentru selectie noua)</WaveformAddTextHere>
|
||||
<GoBack100Milliseconds>100 ms inapoi</GoBack100Milliseconds>
|
||||
<GoForward100Milliseconds>100 ms inainte</GoForward100Milliseconds>
|
||||
<GoBack500Milliseconds>500 ms inapoi</GoBack500Milliseconds>
|
||||
@ -1114,6 +1344,31 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<TogglePlayPause>Comuta intre Play / Pause</TogglePlayPause>
|
||||
<Pause>Pauza</Pause>
|
||||
<Fullscreen>Ecran complet</Fullscreen>
|
||||
<CustomSearch1>Traducere, cautare personalizata 1</CustomSearch1>
|
||||
<CustomSearch2>Traducere, cautare personalizata 2</CustomSearch2>
|
||||
<CustomSearch3>Traducere, cautare personalizata 3</CustomSearch3>
|
||||
<CustomSearch4>Traducere, cautare personalizata 4</CustomSearch4>
|
||||
<CustomSearch5>Traducere, cautare personalizata 5</CustomSearch5>
|
||||
<CustomSearch6>Traducere, cautare personalizata 6</CustomSearch6>
|
||||
<SyntaxColoring>Sintaxã de colorat</SyntaxColoring>
|
||||
<ListViewSyntaxColoring>Vizualizarea Listã sintaxa de colorat</ListViewSyntaxColoring>
|
||||
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Culoreaza durata daca este prea mica</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
||||
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Coloreaza durata daca este prea mare</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
||||
<SyntaxColorTextIfTooLong>Coloreaza text daca este prea lung</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
||||
<SyntaxColorTextMoreThanXLines>Coloreaza text daca are mai mult de doua linii</SyntaxColorTextMoreThanXLines>
|
||||
<SyntaxColorOverlap>Coloreaza codul de timp daca depaseste</SyntaxColorOverlap>
|
||||
<SyntaxErrorColor>Culoare eroare</SyntaxErrorColor>
|
||||
<GoToFirstSelectedLine>Du-te la prima linie selectata</GoToFirstSelectedLine>
|
||||
<MergeSelectedLines>Imbina liniile selectate</MergeSelectedLines>
|
||||
<ToggleTranslationMode>Comuta mod traducere</ToggleTranslationMode>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>Schimba la original si traducere</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
<MergeOriginalAndTranslation>Imbina original si traducere</MergeOriginalAndTranslation>
|
||||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Scurtatura deja definita: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Schimba intre traducere si original in previzualizare audio-video</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||||
<ListViewColumnDelete>Coloana, sterge text</ListViewColumnDelete>
|
||||
<ListViewColumnInsert>Coloana, insereaza text</ListViewColumnInsert>
|
||||
<ListViewColumnPaste>Coloana, aplica</ListViewColumnPaste>
|
||||
<ShowBeamer>Start stralucire subtitrare pe tot ecranul</ShowBeamer>
|
||||
</Settings>
|
||||
<ShowEarlierLater>
|
||||
<Title>Arata linii selctate mai devreme/tarziu</Title>
|
||||
@ -1122,7 +1377,8 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<ShowLater>Arata mai tarziu</ShowLater>
|
||||
<TotalAdjustmentX>ajustare Total: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||||
<AllLines>Toate liniile</AllLines>
|
||||
<SelectedLinesonly>Doar liniile selectate</SelectedLinesonly>
|
||||
<SelectedLinesOnly>Doar linia(iile) selectata(e)</SelectedLinesOnly>
|
||||
<SelectedLinesAndForward>Linia(iile) selectata(e) si inainte</SelectedLinesAndForward>
|
||||
</ShowEarlierLater>
|
||||
<ShowHistory>
|
||||
<Title>Istorie (pentru anuleaza)</Title>
|
||||
@ -1144,6 +1400,7 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<SkipAll>&Treci toate</SkipAll>
|
||||
<AddToUserDictionary>Adauga la dictionar de utilizator</AddToUserDictionary>
|
||||
<AddToNamesAndIgnoreList>Adauga la lista de nume/zgomot (case sensitive)</AddToNamesAndIgnoreList>
|
||||
<AddToOcrReplaceList>Adauga pereche la lista OCR</AddToOcrReplaceList>
|
||||
<Abort>Anuleaza</Abort>
|
||||
<Use>Utilizare</Use>
|
||||
<UseAlways>Utilizati intotdeauna &</UseAlways>
|
||||
@ -1157,6 +1414,21 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<SpellCheckCompleted>Verificarea ortografica finalizata.</SpellCheckCompleted>
|
||||
<SpellCheckAborted>Verificarea ortografica anulata</SpellCheckAborted>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<Split>
|
||||
<Title>Imparte</Title>
|
||||
<SplitOptions>Optiuni impartire</SplitOptions>
|
||||
<Lines>Linii</Lines>
|
||||
<Characters>Caractere</Characters>
|
||||
<NumberOfEqualParts>Numar de parti egale</NumberOfEqualParts>
|
||||
<SubtitleInfo>Info subtitrare</SubtitleInfo>
|
||||
<NumberOfLinesX>Numar de linii: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||||
<NumberOfCharactersX>Numar de caractere: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
||||
<Output>Iesire</Output>
|
||||
<FileName>Nume fisier</FileName>
|
||||
<OutputFolder>Director de iesire</OutputFolder>
|
||||
<DoSplit>Imbarte</DoSplit>
|
||||
<Basic>De baza</Basic>
|
||||
</Split>
|
||||
<SplitLongLines>
|
||||
<Title>Imparte liniile lungi</Title>
|
||||
<SingleLineMaximumLength>Lungimea maxima a unei singure linii</SingleLineMaximumLength>
|
||||
@ -1178,12 +1450,106 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Part1>Part1</Part1>
|
||||
<Part2>Part2</Part2>
|
||||
<UnableToSaveFileX>Imposibilitatea de a salva {0}</UnableToSaveFileX>
|
||||
<OverwriteExistingFiles>Suprascrii fisierele existente?</OverwriteExistingFiles>
|
||||
<FolderNotFoundX>Nu s-a gasit directorul: {0}</FolderNotFoundX>
|
||||
<Untitled>Fara titlu</Untitled>
|
||||
</SplitSubtitle>
|
||||
<StartNumberingFrom>
|
||||
<Title>Start numerotare de la...</Title>
|
||||
<StartFromNumber>Start de la numar:</StartFromNumber>
|
||||
<PleaseEnterAValidNumber>Ups, va rugam sa introduceti un numar</PleaseEnterAValidNumber>
|
||||
</StartNumberingFrom>
|
||||
<Statistics>
|
||||
<Title>Statistici</Title>
|
||||
<TitleWithFileName>Statistici - {0}</TitleWithFileName>
|
||||
<GeneralStatistics>Statisticã generalã</GeneralStatistics>
|
||||
<MostUsed>Cel mai folosit...</MostUsed>
|
||||
<MostUsedLines>Liniile cele mai utilizate</MostUsedLines>
|
||||
<MostUsedWords>Cuvintele cele mai utilizate</MostUsedWords>
|
||||
<NothingFound>Nimic gasit</NothingFound>
|
||||
<NumberOfLinesX>Numar linii subtitrare: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||||
<LengthInFormatXinCharactersY>Numar de caractre ca {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
||||
<NumberOfCharactersInTextOnly>Numar de caractere doar in texty: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
||||
<TotalCharsPerSecond>Total caractere/secunda: {0:0.0} secunde</TotalCharsPerSecond>
|
||||
<NumberOfItalicTags>Italice: {0}</NumberOfItalicTags>
|
||||
<NumberOfBoldTags>Ingrosate: {0}</NumberOfBoldTags>
|
||||
<NumberOfUnderlineTags>Subliniate: {0}</NumberOfUnderlineTags>
|
||||
<NumberOfFontTags>Font: {0}</NumberOfFontTags>
|
||||
<NumberOfAlignmentTags>Alinieri: {0}</NumberOfAlignmentTags>
|
||||
<LineLengthMinimum>Lungimea subtitrare - minim: {0}</LineLengthMinimum>
|
||||
<LineLengthMaximum>Lungimea subtitrare - maximã: {0}</LineLengthMaximum>
|
||||
<LineLengthAvarage>Lungimea subtitrare - media: {0}</LineLengthAvarage>
|
||||
<LinesPerSubtitleAvarage>Subtitrare, numar de linii, media: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAvarage>
|
||||
<SingleLineLengthMinimum>Lungimea unei singure linii - minim: {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
||||
<SingleLineLengthMaximum>Lungimea unei singure linii - maxim: {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
||||
<SingleLineLengthAvarage>Lungimea unei singure linii - media: {0}</SingleLineLengthAvarage>
|
||||
<DurationMinimum>Durata - minimum: {0:0.000} secunde</DurationMinimum>
|
||||
<DurationMaximum>Durata - maximum: {0:0.000} secunde</DurationMaximum>
|
||||
<DurationAvarage>Durata - media: {0:0.000} secunde</DurationAvarage>
|
||||
</Statistics>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>
|
||||
<Title>Proprietati avansate Sub Station Alpha</Title>
|
||||
<TitleSubstationAlpha>Proprietati Sub Station Alpha</TitleSubstationAlpha>
|
||||
<Script>Script</Script>
|
||||
<ScriptTitle>Titlu</ScriptTitle>
|
||||
<OriginalScript>Script original</OriginalScript>
|
||||
<Translation>Traducere</Translation>
|
||||
<Editing>Editare</Editing>
|
||||
<Timing>Timing</Timing>
|
||||
<SyncPoint>Punct de sincronizare</SyncPoint>
|
||||
<UpdatedBy>Actualizat de</UpdatedBy>
|
||||
<UpdateDetails>Detalii actualizare</UpdateDetails>
|
||||
<Resolution>Rezolutie</Resolution>
|
||||
<VideoResolution>Rezolutie video</VideoResolution>
|
||||
<Options>Optiuni</Options>
|
||||
<WrapStyle>Wrap stil</WrapStyle>
|
||||
<Collision>Collision</Collision>
|
||||
<ScaleBorderAndShadow>Scala borduri și umbra</ScaleBorderAndShadow>
|
||||
</SubStationAlphaProperties>
|
||||
<SubStationAlphaStyles>
|
||||
<Title>Stiluri avansate Sub Station Alpha</Title>
|
||||
<TitleSubstationAlpha>Stiluri Sub Station Alpha</TitleSubstationAlpha>
|
||||
<Styles>Stiluri</Styles>
|
||||
<Properties>Proprietati</Properties>
|
||||
<Name>Nume</Name>
|
||||
<Font>Font</Font>
|
||||
<FontName>Nume font</FontName>
|
||||
<FontSize>Marime font</FontSize>
|
||||
<UseCount>Folosit</UseCount>
|
||||
<Primary>Primar</Primary>
|
||||
<Secondary>Secundar</Secondary>
|
||||
<Tertiary>Al treilea</Tertiary>
|
||||
<Outline>Schițã</Outline>
|
||||
<Shadow>Umbra</Shadow>
|
||||
<Back>Inapoi</Back>
|
||||
<Alignment>Aliniere</Alignment>
|
||||
<TopLeft>Sus / stanga</TopLeft>
|
||||
<TopCenter>Sus / centru</TopCenter>
|
||||
<TopRight>Sus / dreapta</TopRight>
|
||||
<MiddleLeft>Mijloc / stanga</MiddleLeft>
|
||||
<MiddleCenter>Mijloc / centru</MiddleCenter>
|
||||
<MiddleRight>Mijloc / dreapta</MiddleRight>
|
||||
<BottomLeft>Jos / stanga</BottomLeft>
|
||||
<BottomCenter>Jos / centru</BottomCenter>
|
||||
<BottomRight>Jos / dreapta</BottomRight>
|
||||
<Colors>Culoari</Colors>
|
||||
<Margins>Margini</Margins>
|
||||
<MarginLeft>Margine stanga</MarginLeft>
|
||||
<MarginRight>Margine dreapta</MarginRight>
|
||||
<MarginVertical>Margine verticala</MarginVertical>
|
||||
<Border>Bordura</Border>
|
||||
<PlusShadow>+ Umbra</PlusShadow>
|
||||
<OpaqueBox>Opaque box (uses outline color)</OpaqueBox>
|
||||
<Import>Import...</Import>
|
||||
<Copy>Copiere</Copy>
|
||||
<CopyOfY>Copia {0}</CopyOfY>
|
||||
<CopyXOfY>Copiere {0} din {1}</CopyXOfY>
|
||||
<New>Nou</New>
|
||||
<Remove>Inlatura</Remove>
|
||||
<RemoveAll>Inlatura tot</RemoveAll>
|
||||
<ImportStyleFromFile>Importa stil din fisier</ImportStyleFromFile>
|
||||
<ChooseStyle>Alege stil pentru import</ChooseStyle>
|
||||
</SubStationAlphaStyles>
|
||||
<PointSync>
|
||||
<Title>Punct de sincronizare</Title>
|
||||
<TitleViaOtherSubtitle>Punct de sincronizare prin alta subtitrare</TitleViaOtherSubtitle>
|
||||
@ -1305,6 +1671,7 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<ZoomIn>Zoom in</ZoomIn>
|
||||
<ZoomOut>Zoom out</ZoomOut>
|
||||
<AddParagraphHere>Adaugati text aici</AddParagraphHere>
|
||||
<AddParagraphHereAndPasteText>Adauga aici text din clipboard</AddParagraphHereAndPasteText>
|
||||
<DeleteParagraph>stergeti text</DeleteParagraph>
|
||||
<Split>impartiti</Split>
|
||||
<SplitAtCursor>Impartiti la cursor</SplitAtCursor>
|
||||
@ -1314,5 +1681,24 @@ pot edita in acelasi fisier subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<ShowWaveformAndSpectrogram>Afişare forme audio şi spectrograma</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<ShowWaveformOnly>Arată numai forma audio</ShowWaveformOnly>
|
||||
<ShowSpectrogramOnly>Arată numai spectrograma</ShowSpectrogramOnly>
|
||||
<GuessTimeCodes>Ghiceste cod de timp...</GuessTimeCodes>
|
||||
<SeekSilence>cauta tacere...</SeekSilence>
|
||||
</WaveForm>
|
||||
<WaveFormGenerateTimeCodes>
|
||||
<Title>Ghiceste cod de timp</Title>
|
||||
<StartFrom>Porneste de la</StartFrom>
|
||||
<CurrentVideoPosition>Pozitia video curenta</CurrentVideoPosition>
|
||||
<Beginning>Inceputul</Beginning>
|
||||
<DeleteLines>Sterge liniii</DeleteLines>
|
||||
<FromCurrentVideoPosition>De la pozitia video curenta</FromCurrentVideoPosition>
|
||||
<DetectOptions>Detecteaza optiuni</DetectOptions>
|
||||
<ScanBlocksOfMs>scaneaza blocuri de milisecunde</ScanBlocksOfMs>
|
||||
<BlockAverageVolMin1>Volumul mediu trebuie sã fie de mai sus</BlockAverageVolMin1>
|
||||
<BlockAverageVolMin2>% Din volumul mediu total</BlockAverageVolMin2>
|
||||
<BlockAverageVolMax1>Volumul mediu trebuie sã fie sub</BlockAverageVolMax1>
|
||||
<BlockAverageVolMax2>% Din volumul maxim total</BlockAverageVolMax2>
|
||||
<SplitLongLinesAt1>Imparte subtitrate lunga la</SplitLongLinesAt1>
|
||||
<SplitLongLinesAt2>milisecunde</SplitLongLinesAt2>
|
||||
<Other>Altele</Other>
|
||||
</WaveFormGenerateTimeCodes>
|
||||
</Language>
|
@ -1331,10 +1331,12 @@
|
||||
<Content Include="Languages\pt-PT.xml">
|
||||
<CopyToOutputDirectory>Always</CopyToOutputDirectory>
|
||||
</Content>
|
||||
<None Include="Languages\Old\ro-RO.xml" />
|
||||
<None Include="Languages\Old\sr-Cyrl-RS.xml" />
|
||||
<None Include="Languages\Old\sr-Latn-RS.xml" />
|
||||
<None Include="Languages\Old\tr-TR.xml" />
|
||||
<Content Include="Languages\ro-RO.xml">
|
||||
<CopyToOutputDirectory>Always</CopyToOutputDirectory>
|
||||
</Content>
|
||||
<Content Include="Languages\ru-RU.xml">
|
||||
<CopyToOutputDirectory>Always</CopyToOutputDirectory>
|
||||
</Content>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user