From 747c9611159b3e01ff701ccbc24011274fa37b2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikolaj Olsson Date: Fri, 9 Oct 2020 15:09:43 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Update=20Bulgarian=20translation=20-=20thx=20?= =?UTF-8?q?=D0=9A=D0=B0=D0=BB=D0=B8=D0=BD=20:)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- src/Languages/bg-BG.xml | 29 ++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 24 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/Languages/bg-BG.xml b/src/Languages/bg-BG.xml index 1723f63b9..49117bd0e 100644 --- a/src/Languages/bg-BG.xml +++ b/src/Languages/bg-BG.xml @@ -190,6 +190,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com Използвайте стил от източника Опции при конвертиране Премахване форматирането на тагове + Премахване на стил/актьор Премахв. текст за глухи Презаписване на ориг.файлове (с ново разширение, ако формата е променен) Смяна на регистъра @@ -216,6 +217,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com Субтитри с повече от 2 реда Текста съдържа... Името на файла съдържа... + Eзиковият код на Matroska (.mkv) съдържа... Поправяне на прости грешки: {0} Множествено заместване: {0} Автоматичен баланс: {0} @@ -359,9 +361,13 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com Преодоляване на различия във времетраенето чрез удължаване на малките времетраения Брой малки времетраения с удължение: {0} Удължение (сек.) до следващото + Удължение (кадри) до следващото Удължаване на времетраения по-малки от милисек. + Удължаване на времетраения по-малки от + кадри Мин. интервал от време м/у редовете (мс.) + Мин. интервал от време м/у редовете (кадри) Отнемане от времетраенето на предния текст Разпределяне времетраенето м/у текстовете @@ -1040,7 +1046,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com Множествена замяна... Преминаване до субтитър с №... Режим отДясно наЛяво (RTL) - Поправяне отДясно/наЛяво чрез Unicod контрол на символите (за избраните редове) + Поправяне отДясно/наЛяво чрез Unicode контролни символи (за избраните редове) + Премахване на Unicode контролни символи (за избраните редове) Превключване на отДясно/наЛяво, начало/край (за избраните редове) Показване на оригиналния текст в аудио/видео прегледа Промяна на избраното... @@ -2007,6 +2014,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com Изглед на списъка Текстово поле Обнови + Задаване на фокус позицията на видеото Превключване положението на видео регулаторите Задаване край, добавяне нов и преминаване към него Регулирайте чрез крайно положение @@ -2035,9 +2043,14 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com Задаване на край и начало на останалите Задаване на край и начало на останалите, и преминаване на следващите Удължаване на реда до след. субтитър или макс. продължителност + Свързване на избраните редове започва до следващата промяна на сцената + Свързване на избраните редове започва до следващата промяна на сцената с мин. разлика + Свързване на избраните редове завършва до предишната промяна на сцената + Свързване на избраните редове завършва до предишната промяна на сцената с мин. разлика Удължаване избраните редове до следващата промяна на сцената (или следващия субтитър) Удължаване избраните редове до следващата промяна на сцената с мин. разлика (или следващия субтитър) Удължаване на избраните редове до предишната промяна на сцената (или предишния субтитър) + Удължаване на избраните редове до предишната промяна на сцената с мин. разлика (или предишния субтитър) Удължаване на избраните редове до следващия субтитър Удължаване на избраните редове до предишния субтитър Преизчисляване продължителността на текущия субтитър @@ -2067,6 +2080,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com Копиране само на текста в клипборда (избрания ред) Копиране на текста от оригинал в текущ Автоматично времетраене (избрания ред(ове)) + Поправяне отДясно/наЛяво чрез Unicod контролни символи + Премахване на Unicode контролни символи Смяна на посоката отДясно наЛяво начало/край Вертикално увеличаване Вертикално намаляване @@ -2095,6 +2110,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com 1 сек. напред 5 сек. назад 5 сек. напред + Кратко избраното време назад + Кратко избраното време напред + Дълго избраното време назад + Дълго избраното време напред Три секунди назад Задаване на видео поз. за старт на текущия субтитър Превключване на видео поз. между начало/край на текущия субтитър @@ -2154,10 +2173,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com Фокус на wave формата/спектограмата Преминаване към следващата грешка Пускане на субтитрите при пълноекранен режим на проектора - Премести последната дума в следващия субтитърен ред - Премести първата дума от следващият субтитърен ред нагоре - Премести първата дума от следващия ред нагоре (текущия субтитър) - Премести последната дума от първия ред надолу (текущия субтитър) + Преместване последната дума в следващия субтитърен ред + Преместване първата дума от следващият субтитърен ред нагоре + Преместване първата дума от следващия ред нагоре (текущия субтитър) + Преместване последната дума от първия ред надолу (текущия субтитър) Избраното в малки букви Избраното в ГЛАВНИ букви Избраното на Ruby (Японски)