Updated German language file - thx Siegwarth :)

This commit is contained in:
Siegwarth 2014-03-14 20:51:11 +01:00 committed by niksedk
parent c6dd0c3d71
commit 80fd62ec3f

View File

@ -248,6 +248,9 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FontEffect>Effekt</FontEffect>
<FontEffectColor>Effektfarbe</FontEffectColor>
<FontSize>Größe</FontSize>
<TopBottomMargin>Oben/Unten Rand</TopBottomMargin>
<ZPosition>Z-Position</ZPosition>
<ZPositionHelp>Positive Zahlen bewegen Text weg, negative Zahlen bewegen Text heran. Wenn Z-Position Null, ist er in 2D</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Farbe wählen...</ChooseColor>
<Generate>Erstellen</Generate>
</DCinemaProperties>
@ -365,6 +368,7 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Transparency>Alpha</Transparency>
<ImageFormat>Bildformat</ImageFormat>
<SimpleRendering>Einfaches Rendern</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>Antialiasing bei Transparenz</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3D</Text3D>
<SideBySide3D>Halb Nebeneinander</SideBySide3D>
<HalfTopBottom3D>Halb oben/unten</HalfTopBottom3D>
@ -377,9 +381,9 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Right>Rechts</Right>
<Center>Zentriert</Center>
<BottomMargin>Unten</BottomMargin>
<SaveBluRraySupAs>Blu-ray SUP Dateiname wählen</SaveBluRraySupAs>
<SaveBluRraySupAs>Blu-ray sup Dateiname wählen</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs>VobSub Dateiname wählen</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>Blu-ray SUP Dateiname wählen</SaveFabImageScriptAs>
<SaveFabImageScriptAs>Blu-ray sup Dateiname wählen</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>DVD Studio Pro STL Dateiname wählen</SaveDvdStudioProStlAs>
<SomeLinesWereTooLongX>Einige Zeilen sind zu lang: {0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight>Zeilenhöhe</LineHeight>
@ -504,8 +508,8 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixMissingSpacesExample>Hey.Du. -&gt; Hey. Du.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>Die Erde ist fIach. -&gt; Die Erde ist flach.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Textnummer {0}: Anfangszeit kommt nach Endzeit: {4}{1} --&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Konnte Textnummer {0} nicht korrigieren: Anfangszeit kommt nach Endzeit: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<StartTimeLaterThanEndTime>Textnummer {0}: Startzeit kommt nach Endzeit: {4}{1} --&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Konnte Textnummer {0} nicht korrigieren: Startzeit kommt nach Endzeit: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} korrigiert zu: {1}{2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Konnte Textnummer nicht korrigieren {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} Überlappende Zeitstempel korrigiert</XOverlappingTimestampsFixed>
@ -667,18 +671,18 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Compare>&amp;Vergleichen...</Compare>
<Statistics>Statisti&amp;k...</Statistics>
<Plugins>Plugins...</Plugins>
<ImportOcrFromDvd>Importiere/OCR Untertitel von VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrFromDvd>Importiere/OCR VOB/IFO (DVD) Untertitel...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Importiere/OCR VobSub (sub/idx) Untertitel...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Importiere/OCR Blu-ray (.sup) Datei...</ImportBluRaySupFile>
<ImportXSub>Importiere/OCR xSub von DivX/AVI...</ImportXSub>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Importiere Untertitel von Matroska (.mkv) Datei...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportBluRaySupFile>Importiere/OCR Blu-ray (sup) Untertitel...</ImportBluRaySupFile>
<ImportXSub>Importiere/OCR DivX/AVI (xSub) Untertitel...</ImportXSub>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Importiere Untertitel aus Matroska (mkv) Datei...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Importiere Untertitel mit manuell gewählter Kodierung...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Importiere Text...</ImportText>
<ImportImages>Importiere Bilder...</ImportImages>
<ImportTimecodes>Importiere Zeitstempel...</ImportTimecodes>
<Export>Exportiere</Export>
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
<ExportBluRaySup>Blu-ray SUP...</ExportBluRaySup>
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
<ExportEbu>EBU stl...</ExportEbu>
@ -730,7 +734,7 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Minimale Anzeigezeit zwischen Untertitel...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy>Sortieren nach</SortBy>
<Number>Nummer</Number>
<StartTime>Anfangszeit</StartTime>
<StartTime>Startzeit</StartTime>
<EndTime>Endzeit</EndTime>
<Duration>Länge</Duration>
<TextAlphabetically>Text - alphabetsch</TextAlphabetically>
@ -911,8 +915,8 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Auto>Auto</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Kurz vor &amp;Text wiedergeben</PlayFromJustBeforeText>
<Pause>Pause</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Zur Anfangszeit und Pause</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Als &amp;Anfangszeit setzen</SetStartTime>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Zur Startzeit und Pause</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Als &amp;Startzeit setzen</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>&amp;Endzeit setzen und weiter</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Angepasst mit Endzeit {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>Als E&amp;ndzeit setzen</SetEndTime>
@ -1087,12 +1091,12 @@ Fortfahren?</SubtitleAppendPrompt>
<InvalidVobSubHeader>Ungültiger Header für VobSub Datei: {0}</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile>VobSub (sub/idx) Datei öffnen...</OpenVobSubFile>
<VobSubFiles>VobSub Untertitel Dateien</VobSubFiles>
<OpenBluRaySupFile>Blu-ray SUP Datei öffnen...</OpenBluRaySupFile>
<BluRaySupFiles>Blu-ray SUP Dateien</BluRaySupFiles>
<OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup Datei öffnen...</OpenBluRaySupFile>
<BluRaySupFiles>Blu-ray .sup Dateien</BluRaySupFiles>
<OpenXSubFiles>xSub Dateien öffnen...</OpenXSubFiles>
<XSubFiles>xSub Dateien</XSubFiles>
<BeforeImportingVobSubFile>Vor Import eines VobSub Untertitels</BeforeImportingVobSubFile>
<BeforeImportingBluRaySupFile>Vor Import einer Blu-ray SUP Datei</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeImportingBluRaySupFile>Vor Import einer Blu-ray sup Datei</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeImportingBdnXml>Vor Import einer BDN xml Datei</BeforeImportingBdnXml>
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Vor früher/später Anzeigen</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Alle Texte {0:0.0##} s eher anzeigen</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
@ -1504,6 +1508,7 @@ gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
<MusicSymbol>Musik Symbol</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Zu ersetzende Musik Symbole (durch Leerzeichen trennen)</MusicSymbolsToReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Häufige OCR Fehler korrigieren - auch Hardcoded Regeln verwenden</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Kurze Anzeigezeit korrigieren - Startzeitanpassung zulassen</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<Shortcuts>Kurzbefehle</Shortcuts>
<Shortcut>Kurzbefehl</Shortcut>
<Control>Steuerung</Control>