mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-25 20:52:44 +01:00
Updated Romanian translation - thx Mircea :)
This commit is contained in:
parent
97882d5488
commit
82d1a05e63
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Language Name="română">
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Language Name="Română">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.4.12</Version>
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ E-mail la: nikse.dk @gmail.com</AboutText1>
|
||||
Această funcție e disponibilă pentru player-ul media VLC 1.1.x sau unul mai recent ({0}-bit).
|
||||
|
||||
Linia de comandă: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
||||
<WaveFileMalformed>{0} was unable to extract audio data to wave file!
|
||||
<WaveFileMalformed>{0} a fost imposibilă extragerea datelor audio în fișierul wave!
|
||||
|
||||
Linia de comandă: {1} {2}
|
||||
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<FreeDiskSpace>{0} liber</FreeDiskSpace>
|
||||
</AddWaveform>
|
||||
<AddWaveformBatch>
|
||||
<Title>Date grup audio generat</Title>
|
||||
<Title>Pachet date audio generate</Title>
|
||||
<ExtractingAudio>Extragere fișier audio...</ExtractingAudio>
|
||||
<Calculating>Calculare...</Calculating>
|
||||
<Done>Gata</Done>
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Doar linii neîntrerupte mai lungi decât</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
||||
</AutoBreakUnbreakLines>
|
||||
<BatchConvert>
|
||||
<Title>Serie convertită</Title>
|
||||
<Title>Pachet convertit</Title>
|
||||
<Input>Intrare</Input>
|
||||
<InputDescription>Intrare fișiere (caută sau trage-și-lasă)</InputDescription>
|
||||
<Status>Stare</Status>
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<AllLowercase>toate minuscule</AllLowercase>
|
||||
</ChangeCasing>
|
||||
<ChangeCasingNames>
|
||||
<Title>Schimbarea caracterelor - Denumiri</Title>
|
||||
<Title>Schimbarea caracterelor - Nume</Title>
|
||||
<NamesFoundInSubtitleX>Nume găsite în subtitrare: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
||||
<Enabled>Valabile</Enabled>
|
||||
<Name>Nume</Name>
|
||||
@ -220,6 +220,7 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
</ChangeFrameRate>
|
||||
<ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<Title>Corectarea vitezei în procente</Title>
|
||||
<TitleShort>Corectare viteză</TitleShort>
|
||||
<Info>Schimbă viteza subtitrării în procente</Info>
|
||||
<Custom>Particular</Custom>
|
||||
<ToDropFrame>La cadrul final</ToDropFrame>
|
||||
@ -229,7 +230,7 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Title>Verificarea actualizărilor</Title>
|
||||
<CheckingForUpdates>Verifică actualizările...</CheckingForUpdates>
|
||||
<CheckingForUpdatesFailedX>Verificarea eșuată a actualizărilor: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
||||
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Folosești ultima versiune a Subtitle Edit:</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
||||
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Folosești ultima versiune a Subtitle Edit ☺</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
||||
<CheckingForUpdatesNewVersion>Versiune nouă disponibilă!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
||||
<InstallUpdate>Mergi la pagina de descărcare</InstallUpdate>
|
||||
<NoUpdates>Nicio actualizare</NoUpdates>
|
||||
@ -368,6 +369,9 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Import>Importă...</Import>
|
||||
<TextAndTimingInformation>Informații despre text și temporizări</TextAndTimingInformation>
|
||||
<JustificationCode>Cod de control</JustificationCode>
|
||||
<Teletext>Teletext</Teletext>
|
||||
<UseBox>Folosește text încadrat</UseBox>
|
||||
<DoubleHeight>Folosește text cu înălțime dublă</DoubleHeight>
|
||||
<Errors>Erori</Errors>
|
||||
<ErrorsX>Erori: {0}</ErrorsX>
|
||||
<MaxLengthError>Linia {0} depășește lungimea max. ({1}) cu {2}: {3}</MaxLengthError>
|
||||
@ -491,6 +495,10 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Normal>&Normal</Normal>
|
||||
<CaseSensitive>&Exactitate</CaseSensitive>
|
||||
<RegularExpression>E&presie uzuală</RegularExpression>
|
||||
<WholeWord>Cuvânt întreg</WholeWord>
|
||||
<Count>Contor</Count>
|
||||
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} potriviri</XNumberOfMatches>
|
||||
<OneMatch>O potrivire</OneMatch>
|
||||
</FindDialog>
|
||||
<FindSubtitleLine>
|
||||
<Title>Căutare linie subtitrare</Title>
|
||||
@ -502,7 +510,7 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Step1>Pasul 1/2 - Alege erorile ptr. corectat</Step1>
|
||||
<WhatToFix>Ce se corectează</WhatToFix>
|
||||
<Example>Exemplu</Example>
|
||||
<SelectAll>Selecteaza tot</SelectAll>
|
||||
<SelectAll>Selectează tot</SelectAll>
|
||||
<InverseSelection>Inversează selecția</InverseSelection>
|
||||
<Back>< &Înapoi</Back>
|
||||
<Next>&Următor ></Next>
|
||||
@ -667,6 +675,8 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<ImageFiles>Fișiere de imagine</ImageFiles>
|
||||
<Input>Intrare</Input>
|
||||
<InputDescription>Alege fișiere de intrare (navigare sau trage-și-scapă)</InputDescription>
|
||||
<Remove>Elimină</Remove>
|
||||
<RemoveAll>Elimină tot</RemoveAll>
|
||||
</ImportImages>
|
||||
<ImportSceneChanges>
|
||||
<Title>Importare schimbări de decor</Title>
|
||||
@ -836,7 +846,7 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<CloseVideo>Închide fișier video</CloseVideo>
|
||||
<ImportSceneChanges>Importă modificări scenă...</ImportSceneChanges>
|
||||
<RemoveSceneChanges>Elimină schimbări scenă</RemoveSceneChanges>
|
||||
<WaveformBatchGenerate>Grup audio generate...</WaveformBatchGenerate>
|
||||
<WaveformBatchGenerate>Pachet audio generat...</WaveformBatchGenerate>
|
||||
<ShowHideVideo>Arată/ascunde video</ShowHideVideo>
|
||||
<ShowHideWaveform>Arată/ascunde audio</ShowHideWaveform>
|
||||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Arată/ascunde audio și spectrogramă</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||||
@ -893,7 +903,7 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Replace>Înlocuiește</Replace>
|
||||
<FixCommonErrors>Corectarea erorilor comune</FixCommonErrors>
|
||||
<VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Verificare ortografică</SpellCheck>
|
||||
<SpellCheck>Verif. ortografică</SpellCheck>
|
||||
<Settings>Setări</Settings>
|
||||
<Help>Ajutor</Help>
|
||||
<ShowHideWaveform>Arată/ascunde audio</ShowHideWaveform>
|
||||
@ -970,7 +980,7 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Translate>Traducere</Translate>
|
||||
<Create>Creare</Create>
|
||||
<Adjust>Corectare</Adjust>
|
||||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Selectează subtitrare curentă în timpul redării</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Selectează subtitrarea curentă în timpul redării</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||||
<AutoRepeat>Auto-repetare</AutoRepeat>
|
||||
<AutoRepeatOn>Auto-repetare activată</AutoRepeatOn>
|
||||
<AutoRepeatCount>Numărătoare repetată (ori)</AutoRepeatCount>
|
||||
@ -988,7 +998,7 @@ Notă: Verifică spațiul liber al discului.</WaveFileMalformed>
|
||||
<AutoContinueInOneSecond>Auto-continuare peste o secundă</AutoContinueInOneSecond>
|
||||
<AutoContinueInXSeconds>Auto-continuare peste {0} secunde</AutoContinueInXSeconds>
|
||||
<StillTypingAutoContinueStopped>Încă tastează... auto-continuare oprită</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Introduce subtitrare nouă la poziția video</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Introd. subt. nouă la poz. video</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<Auto>Auto</Auto>
|
||||
<PlayFromJustBeforeText>Redă exact înaintea &textului</PlayFromJustBeforeText>
|
||||
<Pause>Pauză</Pause>
|
||||
@ -1058,8 +1068,8 @@ Subt. pare incompletă: încearcă o resalvare dacă lucrezi cu o subtitrare val
|
||||
<FindContinue>Elementul căutat n-a fost găsit.
|
||||
Vrei s-o iei de la început și să mai cauți o dată?</FindContinue>
|
||||
<FindContinueTitle>Continui Căutarea?</FindContinueTitle>
|
||||
<ReplaceContinueNotFound>Elementul căutat nu s-a găsit. Vrei să continui căutarea
|
||||
și înlocuirea de la începutul documentului?</ReplaceContinueNotFound>
|
||||
<ReplaceContinueNotFound>Elementul căutat nu s-a găsit.
|
||||
Vrei să continui căutarea și înlocuirea de la începutul documentului?</ReplaceContinueNotFound>
|
||||
<ReplaceXContinue>Elementul căutat a fost înlocuit {0} odată (ori).
|
||||
Vrei să continui căutarea și înlocuirea de la începutul documentului?</ReplaceXContinue>
|
||||
<ReplaceContinueTitle>Se continuă 'Înlocuirea'?</ReplaceContinueTitle>
|
||||
@ -1290,7 +1300,7 @@ Dacă aveți de editat acest fișier cu SE ați putea descoperi un backup realiz
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Alegere subtitrare din fișier Matroska</Title>
|
||||
<PleaseChoose>Sunt mai multe subtitrări: te rog, alege una</PleaseChoose>
|
||||
<TrackXLanguageYTypeZ>Pistă audio {0} - limbă: {1} - tip: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||||
<TrackXLanguageYTypeZ>Pistă audio {0} - {1} - limbă: {2} - tip: {3}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||||
</MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<MeasurementConverter>
|
||||
<Title>Convertor de măsură</Title>
|
||||
@ -1406,7 +1416,7 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Date>Data</Date>
|
||||
<Type>Tip</Type>
|
||||
<OpenPluginsFolder>Deschide directorul 'Plugin-uri'</OpenPluginsFolder>
|
||||
<GetPluginsInfo1>Plugin-urile SE trebuie să fie descărcate în directorul 'Plugin-uri'</GetPluginsInfo1>
|
||||
<GetPluginsInfo1>Plugin-urile SE trebuie să fie descărcate în directorul 'Plugin-uri'</GetPluginsInfo1>
|
||||
<GetPluginsInfo2>Alege plugin-ul și clic pe 'Descărcare'</GetPluginsInfo2>
|
||||
<PluginXDownloaded>Plugin {0} descărcat</PluginXDownloaded>
|
||||
<Download>&Descărcare</Download>
|
||||
@ -1512,7 +1522,7 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Find>Caută</Find>
|
||||
<Replace>Înlocuiește</Replace>
|
||||
<VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Verificare ortografică</SpellCheck>
|
||||
<SpellCheck>Verif. ortografică</SpellCheck>
|
||||
<SettingsName>Setări</SettingsName>
|
||||
<Help>Ajutor</Help>
|
||||
<ShowFrameRate>Arată rata cadrului în bara de unelte</ShowFrameRate>
|
||||
@ -1522,9 +1532,9 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<SubtitleLineMaximumLength>Lung. max. a unei singure linii</SubtitleLineMaximumLength>
|
||||
<MaximumCharactersPerSecond>Maxim de caractere/sec.</MaximumCharactersPerSecond>
|
||||
<AutoWrapWhileTyping>Auto-încadrare în timpul tastării</AutoWrapWhileTyping>
|
||||
<DurationMinimumMilliseconds>Durată minimă, în milisecunde</DurationMinimumMilliseconds>
|
||||
<DurationMaximumMilliseconds>Durată maximă, în milisecunde</DurationMaximumMilliseconds>
|
||||
<MinimumGapMilliseconds>Pauză min. între subtitrări, în milisecunde</MinimumGapMilliseconds>
|
||||
<DurationMinimumMilliseconds>Durată minimă, în milisec.</DurationMinimumMilliseconds>
|
||||
<DurationMaximumMilliseconds>Durată maximă, în milisec.</DurationMaximumMilliseconds>
|
||||
<MinimumGapMilliseconds>Pauză min. între subtitrări, în milisec.</MinimumGapMilliseconds>
|
||||
<SubtitleFont>Font subtitrare</SubtitleFont>
|
||||
<SubtitleFontSize>Mărime font</SubtitleFontSize>
|
||||
<SubtitleBold>Aldine</SubtitleBold>
|
||||
@ -1547,7 +1557,7 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>trece la poziția video, - 1 sec și în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>trece la poziția video, - 0,5 sec și în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>trece la poziția video, - 1 sec și în redare</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
||||
<MainListViewEditTextAndPause>trece la caseta de editare text, și în pauză la poziția video</MainListViewEditTextAndPause>
|
||||
<MainListViewEditTextAndPause>trece la caseta de editare text și, în pauză, la poziția video</MainListViewEditTextAndPause>
|
||||
<AutoBackup>Auto-backup</AutoBackup>
|
||||
<AutoBackupEveryMinute>la fiecare minut</AutoBackupEveryMinute>
|
||||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>la fiecare 5 minute</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||||
@ -1563,9 +1573,11 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<DirectShowDescription>quartz.dll în directorul system32</DirectShowDescription>
|
||||
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
|
||||
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
|
||||
<MPlayer>MPlayer</MPlayer>
|
||||
<MPlayerDescription>MPlayer2/Mplayer</MPlayerDescription>
|
||||
<VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
|
||||
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll de la VLC media player 1.1.0 sau mai recent</VlcMediaPlayerDescription>
|
||||
<VlcBrowseToLabel>>Calea VLC (necesar doar dacă folosești versiunea portabilă a VLC)</VlcBrowseToLabel>
|
||||
<VlcBrowseToLabel>> Calea VLC (doar dacă folosești versiunea portabilă a VLC)</VlcBrowseToLabel>
|
||||
<ShowStopButton>Arată butonul Stop</ShowStopButton>
|
||||
<ShowMuteButton>Arată butonul Mut</ShowMuteButton>
|
||||
<ShowFullscreenButton>Arată butonul Ecran complet</ShowFullscreenButton>
|
||||
@ -1637,6 +1649,7 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<MusicSymbolsToReplace>Simboluri muzicale de înlocuit (separate prin spațiu)</MusicSymbolsToReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Repară erorile uzuale OCR - folosește și regulile hardcode</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Repară timpul scurt de afișare - permite mutarea timpului de start</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||||
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Salt peste primul pas (selectare fixare reguli)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
||||
<Shortcuts>Comenzi rapide</Shortcuts>
|
||||
<Shortcut>Comandă rapidă</Shortcut>
|
||||
<Control>Ctrl</Control>
|
||||
@ -1664,7 +1677,7 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<GoToPrevious>Treci la linia anterioară</GoToPrevious>
|
||||
<GoToCurrentSubtitleStart>Treci la linia curentă de Start</GoToCurrentSubtitleStart>
|
||||
<GoToCurrentSubtitleEnd>Treci la linia curentă de Sfârșit</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
||||
<ToggleFocus>Comută focalizarea între lista de explorare și caseta text a subtitrării</ToggleFocus>
|
||||
<ToggleFocus>Comută focalizarea între lista de explorare și caseta text a subtitrării</ToggleFocus>
|
||||
<ToggleDialogDashes>Comută liniuțele de dialog</ToggleDialogDashes>
|
||||
<Alignment>Aliniere (linii selectate)</Alignment>
|
||||
<CopyTextOnly>Copiază doar textul în clipboard (linii selectate)</CopyTextOnly>
|
||||
@ -1676,7 +1689,9 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<WaveformSeekSilenceForward>Caută tacit înainte</WaveformSeekSilenceForward>
|
||||
<WaveformSeekSilenceBack>Caută tacit înapoi</WaveformSeekSilenceBack>
|
||||
<WaveformAddTextHere>Adaugă text aici (ptr. noua selecție)</WaveformAddTextHere>
|
||||
<WaveformPlayNewSelection>Redă selecția nouă</WaveformPlayNewSelection>
|
||||
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Adaugă text aici (pt. noua selecție din clipboard)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
||||
<WaveformPlayNewSelection>Redă selecția</WaveformPlayNewSelection>
|
||||
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Redă sfârșitul selecției</WaveformPlayNewSelectionEnd>
|
||||
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Redă prima subtitrare selectată</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
||||
<WaveformFocusListView>Focalizează lista de explorare</WaveformFocusListView>
|
||||
<GoBack1Frame>Înapoi cu un cadru</GoBack1Frame>
|
||||
@ -1729,7 +1744,17 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<MainFileSaveAll>Salvează tot</MainFileSaveAll>
|
||||
<Miscellaneous>Diverse</Miscellaneous>
|
||||
<UseDoNotBreakAfterList>Folosește lista non-întrerupere-după (pentru auto-întrerupere)</UseDoNotBreakAfterList>
|
||||
<MicrosoftBingTranslator>Translator Microsoft Bing</MicrosoftBingTranslator>
|
||||
<HowToSignUp>Modalitatea de înregistrare</HowToSignUp>
|
||||
<ClientId>Cont client</ClientId>
|
||||
<ClientSecret>Client secret</ClientSecret>
|
||||
</Settings>
|
||||
<SettingsMpv>
|
||||
<Title>Setări ptr. mpv</Title>
|
||||
<DownloadMpv>Descărcare mpv lib</DownloadMpv>
|
||||
<DownloadMpvFailed>Imposibilă descărcarea mpv - încearcă mai târziu!</DownloadMpvFailed>
|
||||
<DownloadMpvOk>Mpv lib s-a descărcat și este gata de folosire.</DownloadMpvOk>
|
||||
</SettingsMpv>
|
||||
<SetVideoOffset>
|
||||
<Title>Corectare decalare video</Title>
|
||||
<Description>Corectare decalare video (subtitrările n-ar trebui să respecte timpul real, de ex. +10 ore)</Description>
|
||||
@ -1737,9 +1762,9 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
</SetVideoOffset>
|
||||
<ShowEarlierLater>
|
||||
<Title>Arată liniiile selectate mai devreme/mai târziu</Title>
|
||||
<TitleAll>Arată toate liniile mai devreme/mai târziu</TitleAll>
|
||||
<ShowEarlier>Arată mai devreme</ShowEarlier>
|
||||
<ShowLater>Arată mai târziu</ShowLater>
|
||||
<TitleAll>Arată toate liniile</TitleAll>
|
||||
<ShowEarlier>Mai devreme</ShowEarlier>
|
||||
<ShowLater>Mai târziu</ShowLater>
|
||||
<TotalAdjustmentX>Corectare totală: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||||
<AllLines>Toate liniile</AllLines>
|
||||
<SelectedLinesOnly>Doar liniile selectate</SelectedLinesOnly>
|
||||
@ -1906,9 +1931,9 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<BottomRight>Jos/dreapta</BottomRight>
|
||||
<Colors>Culori</Colors>
|
||||
<Margins>Margini</Margins>
|
||||
<MarginLeft>Marginea stângă</MarginLeft>
|
||||
<MarginRight>Marginea dreaptă</MarginRight>
|
||||
<MarginVertical>Marginea verticală</MarginVertical>
|
||||
<MarginLeft>Marg. stg.</MarginLeft>
|
||||
<MarginRight>Marg. dr.</MarginRight>
|
||||
<MarginVertical>Marg. vert.</MarginVertical>
|
||||
<Border>Chenar</Border>
|
||||
<PlusShadow>+ Umbră</PlusShadow>
|
||||
<OpaqueBox>Casetă opacă (contur colorat)</OpaqueBox>
|
||||
@ -1931,15 +1956,15 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Title>Punct de sincronizare</Title>
|
||||
<TitleViaOtherSubtitle>Pct. de sincr. prin altă subtitrare</TitleViaOtherSubtitle>
|
||||
<SyncHelp>Setează cel puțin două puncte de sincronizare ptr. sincr. brută</SyncHelp>
|
||||
<SetSyncPoint>Setează pct. de sincronizare</SetSyncPoint>
|
||||
<RemoveSyncPoint>Elimină punct de sincronizare</RemoveSyncPoint>
|
||||
<SetSyncPoint>Set. pct. de sincr.</SetSyncPoint>
|
||||
<RemoveSyncPoint>Elim. pct. de sincr.</RemoveSyncPoint>
|
||||
<SyncPointsX>Puncte de sincr.: {0}</SyncPointsX>
|
||||
<Info>Un punct de sincr. va ajusta poz., două sau mai multe puncte de sincr. vor ajusta poz. și viteza</Info>
|
||||
<Info>Un pct. de sincr. va ajusta poz., două sau mai multe puncte de sincr. vor ajusta poz. și viteza</Info>
|
||||
<ApplySync>Aplică</ApplySync>
|
||||
</PointSync>
|
||||
<TransportStreamSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Selector flux de transport subtitrare - {0}</Title>
|
||||
<PidLine>Identificator Pachet de Transport (PID) = {0}, numărul subtitrărilor = {1}</PidLine>
|
||||
<PidLine>Identificator Pachet Transport (PID) = {0}, nr. subtitrărilor = {1}</PidLine>
|
||||
<SubLine>{0}: {1} -> {2}, {3} imagine(i)</SubLine>
|
||||
</TransportStreamSubtitleChooser>
|
||||
<UnknownSubtitle>
|
||||
@ -2055,10 +2080,11 @@ Păstrezi schimbările?</KeepChangesMessage>
|
||||
<Title>Inspectare potriviri comparate ptr. imaginea curentă</Title>
|
||||
<InspectItems>Inspectează elemente</InspectItems>
|
||||
<AddBetterMatch>Adaugă potrivirea mai bună</AddBetterMatch>
|
||||
<Add>Adaugă</Add>
|
||||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<Title>Dosar nou</Title>
|
||||
<Message>Nume dosar nou ptr. bază de date caractere</Message>
|
||||
<Message>Nume dosar nou ptr. bază de date caractere</Message>
|
||||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||||
<Title>Setare factor ne-italic</Title>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user