Remove unneeded spaces from Turkish translation.

They were added for some reason in 25109238f5.
This commit is contained in:
XhmikosR 2014-09-26 15:07:58 +03:00
parent 12e4d34f1e
commit 831709cfe1

View File

@ -778,7 +778,7 @@ E-posta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Mevcut altyazı için yeni çeviri oluştur</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<BatchConvert>Toplu dönüştürme...</BatchConvert>
<GenerateTimeAsText>Süreyi metin olarak oluştur</GenerateTimeAsText>
<MeasurementConverter>Ölçü/Birim değiştirici</MeasurementConverter>
<MeasurementConverter>Ölçü/Birim değiştirici</MeasurementConverter>
<SplitSubtitle>Altyazı böl...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle>Altyazı ekle...</AppendSubtitle>
<JoinSubtitles>Altyazılar ekle</JoinSubtitles>
@ -1154,7 +1154,7 @@ Continue?</SubtitleAppendPrompt>
<OcrReplacePairXAdded>Ocr değiştirme listesi çifti '{0} -&gt; {1}' OCR değiştirme listesine eklendi</OcrReplacePairXAdded>
<OcrReplacePairXNotAdded>Ocr değiştirme listesi çifti '{0} -&gt; {1}' OCR değiştirme listesine eklenmedi</OcrReplacePairXNotAdded>
<XLinesSelected>{0} satır seçildi</XLinesSelected>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Altyazıda müzik notaları var. ANSI olarak kaydetmek, bunların kaybolmasına yol açar. Kaydetmeye devam edilsin mi?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Altyazıda müzik notaları var. ANSI olarak kaydetmek, bunların kaybolmasına yol açar. Kaydetmeye devam edilsin mi?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Altyazıda unicode karakterler var. ANSI olarak kaydetmek, bunların kaybolmasına yol açar. Kaydetmeye devam edilsin mi?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning>Altyazıda eksi time code var. Kaydetmeye devam edilsin mi?</NegativeTimeWarning>
<BeforeMergeShortLines>Kısa satırların birleştirilmesinden önce</BeforeMergeShortLines>
@ -1214,8 +1214,8 @@ Continue?</SubtitleAppendPrompt>
<PluginXExecuted>{0} düzenleme eklendi</PluginXExecuted>
<NotAValidXSubFile>Geçerli XSub dosyası değil</NotAValidXSubFile>
<BeforeMergeLinesWithSameText>Aynı metinleri birleştirmeden önce</BeforeMergeLinesWithSameText>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Time cole verilmiş altyazı, farklı satırlarda var Devam edilsin mi?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream>Ayrıştırma işlemi devam ediyor. - Lütfen bekleyin.</ParsingTransportStream>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Time cole verilmiş altyazı, farklı satırlarda var Devam edilsin mi?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream>Ayrıştırma işlemi devam ediyor. - Lütfen bekleyin.</ParsingTransportStream>
<ErrorLoadIdx>Bu .idx dosyası okunamadı/düzeltilemedi. .idx dosyaları idx/sub dosya parçalarıdır. (VobSub olarak da geçer) Subtitle Edir bu dosyayı açamıyor.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>Bu dosya .rar olarak sıkıştırılmış. Subtitle Edit bu dosyayı açamaz.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Bu dosya .zip olarak sıkıştırılmış. Subtitle Edit bu dosyayı açamaz.</ErrorLoadZip>
@ -1455,7 +1455,7 @@ Yeni oturum başlatın.</Information>
<AutoWrapWhileTyping>Auto-wrap while typing</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds>Min. süre, milisaniye</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>Mak. süre, milisaniye</DurationMaximumMilliseconds>
<MinimumGapMilliseconds>Altyazılar arasında minimum milisaniye boşluğu</MinimumGapMilliseconds>
<MinimumGapMilliseconds>Altyazılar arasında minimum milisaniye boşluğu</MinimumGapMilliseconds>
<SubtitleFont>Altyazı yazı tipi</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Altyazı boyutu</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Kalın</SubtitleBold>
@ -1610,7 +1610,7 @@ Yeni oturum başlatın.</Information>
<WaveformPlayNewSelection>Yeni seçimi oynat</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Seçilmiş ilk altyazıyı oynat</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
<WaveformFocusListView>Liste görünümüne odakla</WaveformFocusListView>
<GoBack1Frame>1 kare geri</GoBack1Frame>
<GoBack1Frame>1 kare geri</GoBack1Frame>
<GoForward1Frame>1 Kare ileri</GoForward1Frame>
<GoBack100Milliseconds>100 ms geri</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>100 ms ileri</GoForward100Milliseconds>
@ -1786,7 +1786,7 @@ Yeni oturum başlatın.</Information>
<DurationMinimum>Süre - minimum: {0:0.000} saniye</DurationMinimum>
<DurationMaximum>Süre - maksimum: {0:0.000} saniye</DurationMaximum>
<DurationAverage>Süre - ortalama: {0:0.000} saniye</DurationAverage>
<CharactersPerSecondMinimum>Karakter/saniye en az {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
<CharactersPerSecondMinimum>Karakter/saniye en az {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
<CharactersPerSecondMaximum>Karakter/saniye en çok {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondAverage>Karakter/saniye ortalama {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
</Statistics>
@ -1852,7 +1852,7 @@ Yeni oturum başlatın.</Information>
<Remove>Sil</Remove>
<RemoveAll>Tümünü sil</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile>Dosyadan stil yükle</ImportStyleFromFile>
<ExportStyleToFile>Şu dosyaya stil aktar. (stil mevcut değilse ekleyin)</ExportStyleToFile>
<ExportStyleToFile>Şu dosyaya stil aktar. (stil mevcut değilse ekleyin)</ExportStyleToFile>
<ChooseStyle>İçe aktarılacak stili seçin</ChooseStyle>
<StyleAlreadyExits>Var olan stil : {0}</StyleAlreadyExits>
<StyleXExportedToFileY>Stil '{0}' çıkartılan dosya '{1}'</StyleXExportedToFileY>
@ -1931,7 +1931,7 @@ Değişiklikler saklansın mı?</KeepChangesMessage>
<SubtitleImage>Altyazı görüntüsü</SubtitleImage>
<SubtitleText>Altyazı metni</SubtitleText>
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>'Karakter veritabanı klasörü': {0} oluşturulamıyor</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
<SubtitleImageXofY>Altyazı göründütü {0} den {1} e</SubtitleImageXofY>
<SubtitleImageXofY>Altyazı göründütü {0} den {1} e</SubtitleImageXofY>
<ImagePalette>Image palette</ImagePalette>
<UseCustomColors>Özel renk kullan</UseCustomColors>
<Transparent>Saydam</Transparent>