mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-22 11:12:36 +01:00
Update Bulgarians translation - thx kalinm :)
This commit is contained in:
parent
72b5a2f134
commit
905e136a18
@ -1271,6 +1271,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AutoContinueInXSeconds>Авт. продължение след {0} секунди</AutoContinueInXSeconds>
|
||||
<StillTypingAutoContinueStopped>Все още се пише... авт. продължението е спряно</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>Вмъкни суб. в позиция видео</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Вмъкни суб. в позиция видео (без фокус на текстовото поле)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
|
||||
<Auto>Автоматично</Auto>
|
||||
<PlayFromJustBeforeText>Пусни малко преди текста</PlayFromJustBeforeText>
|
||||
<Pause>Пауза</Pause>
|
||||
@ -1920,6 +1921,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<WaveformColor>Цвят на сигнала</WaveformColor>
|
||||
<WaveformSelectedColor>Цвят на избран</WaveformSelectedColor>
|
||||
<WaveformBackgroundColor>Цвят на фона</WaveformBackgroundColor>
|
||||
<WaveformCursorColor>Цвят на курсора</WaveformCursorColor>
|
||||
<WaveformTextColor>Цвят на текста</WaveformTextColor>
|
||||
<WaveformTextFontSize>Размер на шрифта за текст</WaveformTextFontSize>
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Изчисти папките 'Spectrograms' и 'Waveforms'</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||||
@ -2014,6 +2016,15 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AdjustStartXMsForward>Преместване на старта с {0} мс НАПРЕД</AdjustStartXMsForward>
|
||||
<AdjustEndXMsBack>Преместване на края с {0} мс НАЗАД</AdjustEndXMsBack>
|
||||
<AdjustEndXMsForward>Преместване на края с {0} мс НАПРЕД</AdjustEndXMsForward>
|
||||
<AdjustStartOneFrameBack>Преместване на старта с 1 кадър НАЗАД</AdjustStartOneFrameBack>
|
||||
<AdjustStartOneFrameForward>Преместване на старта с 1 кадър НАПРЕД
|
||||
</AdjustStartOneFrameForward>
|
||||
<AdjustEndOneFrameBack>Преместване на края с 1 кадър НАЗАД</AdjustEndOneFrameBack>
|
||||
<AdjustEndOneFrameForward>Преместване на края с 1 кадър НАПРЕД</AdjustEndOneFrameForward>
|
||||
<AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev>Преместване на старта с 1 кадър НАЗАД (задържане разликата до предишната, ако е близо)</AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev>
|
||||
<AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev>Преместване на старта с 1 кадър НАПРЕД (задържане разликата до предишната, ако е близо)</AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev>
|
||||
<AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>Преместване на края с 1 кадър НАЗАД (задържане разликата до следващата, ако е близо)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>
|
||||
<AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>Преместване на края с 1 кадър НАПРЕД (задържане разликата до следващата, ако е близо)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>
|
||||
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Задаване на начално време, запазване на времетраенето</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Задаване на край и начало на останалите</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Задаване на край и начало на останалите, и преминаване на следващите</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||||
@ -2171,11 +2182,14 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<RemoveTimeCodes>Премахване на времеви кодове</RemoveTimeCodes>
|
||||
<EditFixContinuationStyleSettings>Промяна настр.за поправяне стила на продълж...</EditFixContinuationStyleSettings>
|
||||
<FixContinuationStyleSettings>Настройки за поправяне стила на продължаване</FixContinuationStyleSettings>
|
||||
<UncheckInsertsAllCaps>Откр.и премахв.отметки на единич.заглавия на вс.гл.букви(пр.:НЕ Е ВХОД)</UncheckInsertsAllCaps>
|
||||
<UncheckInsertsItalic>Откр.и премахв.отметки с курсив на отделни заглавия или текстове на песни</UncheckInsertsItalic>
|
||||
<UncheckInsertsLowercase>Откр.и премахв.отметки на отделни заглавия или текстове с малки букви</UncheckInsertsLowercase>
|
||||
<UncheckInsertsAllCaps>Откр. и премахв. отметки на единич. заглавия на вс. Гл.букви (напр.: НЕ Е ВХОД)</UncheckInsertsAllCaps>
|
||||
<UncheckInsertsItalic>Откр. и премахв. отметки с курсив на отделни заглавия или текстове на песни</UncheckInsertsItalic>
|
||||
<UncheckInsertsLowercase>Откр. и премахв. отметки на отделни заглавия или текстове с малки букви</UncheckInsertsLowercase>
|
||||
<HideContinuationCandidatesWithoutName>Скриване на вероятни изречения за продължаване</HideContinuationCandidatesWithoutName>
|
||||
<IgnoreLyrics>Игнориране текстовете на песни между музикалните символи</IgnoreLyrics>
|
||||
<MinFrameGap>Мин. разлика в кадрите</MinFrameGap>
|
||||
<XFramesAtYFrameRateGivesZMs>{0} кадрите със скорост на кадър от {1} дава {2} милисекунди.</XFramesAtYFrameRateGivesZMs>
|
||||
<UseXAsNewGap>Използване "{0}" милисекунди като нова минимална разлика?</UseXAsNewGap>
|
||||
</Settings>
|
||||
<SettingsMpv>
|
||||
<Title>Настройки за mpv</Title>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user