mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-10-27 22:42:38 +01:00
Update Bulgarian translation - thx KalinM :)
This commit is contained in:
parent
7f80442a3e
commit
928997a96a
@ -82,6 +82,7 @@
|
||||
<DeleteCurrentLine>Изтриване на текущия ред</DeleteCurrentLine>
|
||||
<Width>Широчина</Width>
|
||||
<Height>Височина</Height>
|
||||
<Collapse>Свиване</Collapse>
|
||||
</General>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>Относно Subtitle Edit</Title>
|
||||
@ -611,10 +612,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Поправяне на испански обърнати "?" и "!"</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
||||
<AddMissingQuote>Добавяне на липсваща кавичка (")</AddMissingQuote>
|
||||
<AddMissingQuotes>Добавяне на липсващи кавички (")</AddMissingQuotes>
|
||||
<FixHyphens>Премахване на тире (-) в редове започващи с тирета (-)</FixHyphens>
|
||||
<FixHyphensAdd>Добавяне на тире (-) в редове започващи с тирета (-)</FixHyphensAdd>
|
||||
<FixHyphen>Поправяне на редове започващи с тире (-)</FixHyphen>
|
||||
<XHyphensFixed>Поправени тирета: {0}</XHyphensFixed>
|
||||
<RemoveHyphensSingleLine>Премахване на диалоговите тирета в единични редове</RemoveHyphensSingleLine>
|
||||
<XHyphensSingleLineRemoved>Премахнато е диалогово тире в единични редове: {0}</XHyphensSingleLineRemoved>
|
||||
<FixHyphensInDialogs>Поправяне на тире в диалозите чрез стил: {0}</FixHyphensInDialogs>
|
||||
<XHyphensInDialogsFixed>Поправени тирета: {0}</XHyphensInDialogsFixed>
|
||||
<AddMissingQuotesExample>"Как си? -> "Как си?"</AddMissingQuotesExample>
|
||||
<XMissingQuotesAdded>Добавени липсващи кавички: {0}</XMissingQuotesAdded>
|
||||
<Fix3PlusLines>Поправяне на субтитри с повече от два реда</Fix3PlusLines>
|
||||
@ -1511,7 +1512,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BeforeColumnImportText>Преди колоната импорт на текст</BeforeColumnImportText>
|
||||
<BeforeColumnShiftCellsDown>Преди местенето на клетка надолу</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
||||
<BeforeX>Преди: {0}</BeforeX>
|
||||
<LinesUpdatedX>Обновени линии: {0} </LinesUpdatedX>
|
||||
<LinesUpdatedX>Обновени редове: {0} </LinesUpdatedX>
|
||||
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Грешка в зареждането на приставка (Plugins): {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
||||
<BeforeRunningPluginXVersionY>Преди стартирането на приставка (Plugins): {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
||||
<UnableToReadPluginResult>Не може да се прочетат субтитрите, в резултат от приставката!</UnableToReadPluginResult>
|
||||
@ -1882,7 +1883,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<CustomSearchTextAndUrl>URL адрес за търсене на текст</CustomSearchTextAndUrl>
|
||||
<WaveformAppearance>Изглед на формата на звуковия сигнал</WaveformAppearance>
|
||||
<WaveformGridColor>Цвят на мрежата</WaveformGridColor>
|
||||
<WaveformShowGridLines>Показване линиите на мрежата</WaveformShowGridLines>
|
||||
<WaveformShowGridLines>Показване линиите на мрежата (като решетка)</WaveformShowGridLines>
|
||||
<WaveformShowCps>Показване симв./сек.</WaveformShowCps>
|
||||
<WaveformShowWpm>Показване думи/мин.</WaveformShowWpm>
|
||||
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Обръщане посоката на превъртане на скрул бутона на мишката</ReverseMouseWheelScrollDirection>
|
||||
@ -1946,7 +1947,12 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixCommonerrors>Попр. на грешки</FixCommonerrors>
|
||||
<RemoveTextForHi>Премахване на текста
|
||||
за хора с увреден слух</RemoveTextForHi>
|
||||
<MergeLinesShorterThan>Обедин. редове по-малки от(бр.симв)</MergeLinesShorterThan>
|
||||
<MergeLinesShorterThan>Обедин.редове по-малки от(бр.симв)</MergeLinesShorterThan>
|
||||
<DialogStyle>Диалогов стил</DialogStyle>
|
||||
<DialogStyleDashBothLinesWithSpace>Тире и на двата реда с интервал</DialogStyleDashBothLinesWithSpace>
|
||||
<DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>Тире и на двата реда без интервал</DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>
|
||||
<DialogStyleDashSecondLineWithSpace>Тире на втория ред с интервал</DialogStyleDashSecondLineWithSpace>
|
||||
<DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>Тире на втория ред без интервал</DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>
|
||||
<MusicSymbol>Замени с музикален символ</MusicSymbol>
|
||||
<MusicSymbolsReplace>Музикални символи за замяна (разделени със запетая)</MusicSymbolsReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Поправяне на някои OCR грешки</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
@ -2057,12 +2063,12 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<GoToFirstSelectedLine>Преминаване на първия избран ред</GoToFirstSelectedLine>
|
||||
<GoToNextEmptyLine>Преминаване на следващия празен ред</GoToNextEmptyLine>
|
||||
<MergeSelectedLines>Обединяване на избраните редове</MergeSelectedLines>
|
||||
<MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Обединяване на избраните линии и автоматично прекъсване</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
|
||||
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>Обединяване на избраните линии и разрушаване</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
|
||||
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Обединяване на избраните линии и разрушаване без интервал (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
|
||||
<MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Обединяване на избраните редове и авт. прекъсване</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
|
||||
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>Обединяване на избраните редове и прекъсване</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
|
||||
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Обединяване на избраните редове и прекъсване без интервал (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
|
||||
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Обединяване на избраните редове, запазване само на първия не празен текст</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
||||
<MergeSelectedLinesBilingual>Обединяване на избраните редове двуезични</MergeSelectedLinesBilingual>
|
||||
<SplitSelectedLineBilingual>Разделяне избраната линия двуезична</SplitSelectedLineBilingual>
|
||||
<MergeSelectedLinesBilingual>Обединяване на избраните двуезични редове</MergeSelectedLinesBilingual>
|
||||
<SplitSelectedLineBilingual>Разделяне на избрания двуезичен ред</SplitSelectedLineBilingual>
|
||||
<ToggleTranslationMode>Превключване режима на превода Вкл/Изкл</ToggleTranslationMode>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>Превключване оригинален/преведен</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
<MergeOriginalAndTranslation>Обединяване на оригинален и преводен</MergeOriginalAndTranslation>
|
||||
@ -2114,6 +2120,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<RestoreDefaultSettingsMsg>Всички настройки ще бъдат възстановени до стойностите по подразбиране
|
||||
|
||||
Ще продължите ли?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<RemoveTimeCodes>Премахване на времеви кодове</RemoveTimeCodes>
|
||||
</Settings>
|
||||
<SettingsMpv>
|
||||
<Title>Настройки за mpv</Title>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user