Update Bulgarian translation - thx Калин :)

This commit is contained in:
niksedk 2023-01-02 16:26:30 +01:00
parent deae277796
commit 92c9e1338c

View File

@ -3,11 +3,13 @@
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.6.10</Version>
<TranslatedBy>Последен превод на български 21.11.2022: KalinM</TranslatedBy>
<TranslatedBy>Последен превод на български 02.01.2023: KalinM</TranslatedBy>
<CultureName>bg-BG</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>OK</Ok>
<Cancel>Отказ</Cancel>
<Yes>Да</Yes>
<No>Не</No>
<Apply>Приложи</Apply>
<ApplyTo>Приложи за</ApplyTo>
<None>Нищо</None>
@ -1160,6 +1162,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<OpenOriginal>Отваряне на оригиналните субтитри (режим на превод)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Запис на оригиналните субтитри</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Затваряне на оригиналните субтитри</CloseOriginal>
<CloseTranslation>Затваряне на проведените субтитри</CloseTranslation>
<OpenContainingFolder>Отвори папката, съдържаща субтитрите</OpenContainingFolder>
<Compare>Сравняване...</Compare>
<Statistics>Статистика...</Statistics>
@ -1784,7 +1787,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<SubtitleEditNeedsVideoPlayer>Subtitle Edit се нуждае от видео плейър.</SubtitleEditNeedsVideoPlayer>
<UseRecommendMpv>За използване препоръчания видео плейър "mpv", кликнете върху бутона по-долу.</UseRecommendMpv>
<DownloadAndUseMpv>Изтегляне и използване на "mpv" като видео плейър</DownloadAndUseMpv>
</Main>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Избор на субтитри от файл Matroska</Title>
<TitleMp4>Избор на субтитри от файл MP4</TitleMp4>
@ -2346,6 +2349,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<MusicSymbolsReplace>Музикални символи за замяна (разделени със запетая)</MusicSymbolsReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Поправяне на някои OCR(разпознаване на текст) грешки</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<UseWordSplitList>Използване на списъка за разделяне на думи [OCR + FCE(код)]</UseWordSplitList>
<AvoidPropercase>Избягване на правилния случай</AvoidPropercase>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Попр.на краткотр.време за показ-позволява преместване на нач.време</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Пропускане на първата стъпка (избор на правилата за поправяне)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<DefaultFormat>Формат по подразбиране</DefaultFormat>
@ -2514,7 +2518,8 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<VideoResetSpeedAndZoom>Нулиране на скорост/увеличение</VideoResetSpeedAndZoom>
<MainToggleVideoControls>Превключване на видео управлението</MainToggleVideoControls>
<VideoToggleContrast>Превключване на контраста (само за mpv)</VideoToggleContrast>
<VideoAudioToText>Видео/аудио към текст (разпознаване на говор)</VideoAudioToText>
<AudioToTextX>Видео/аудио към текст (разпознаване на говор) ({0})</AudioToTextX>
<AudioToTextSelectedLinesX>Audio to text selected lines ({0})</AudioToTextSelectedLinesX>
<VideoToggleBrightness>Превключване на яркостта (само за mpv)</VideoToggleBrightness>
<CustomSearch1>Превод, лично търсене 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Превод, лично търсене 2</CustomSearch2>
@ -2876,6 +2881,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<CopyXOfY>Копиране {0} от {1}</CopyXOfY>
<New>Нови</New>
<Remove>Премахване</Remove>
<ReplaceWith>Замяна с...</ReplaceWith>
<RemoveAll>Премахване на всички</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile>Импорт на стил от файл...</ImportStyleFromFile>
<ExportStyleToFile>Експорт на стил във файл... (ще добави стила ако файла съществува)</ExportStyleToFile>