From 9830a28c68d74e63d015d87284dd6773ed24d8dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: elfriob <107931221+elfriob@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 27 Jul 2024 07:46:50 +0000
Subject: [PATCH] Update Russian translation
---
src/ui/Languages/ru-RU.xml | 58 +++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 32 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/src/ui/Languages/ru-RU.xml b/src/ui/Languages/ru-RU.xml
index ed757123e..df2e296c5 100644
--- a/src/ui/Languages/ru-RU.xml
+++ b/src/ui/Languages/ru-RU.xml
@@ -142,7 +142,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Исходный видеофайл:Создать форму(-ы) сигналаЭта операция займёт некоторое время - подождите…
- Для извлечения с целью создания формы сигнала требуется FFmpeg.
+ Subtitle Edit использует FFmpeg для извлечения аудиоданных и создания формы сигнала.
Хотите скачать и использовать FFmpeg?Создание файла пиков…
@@ -155,7 +155,9 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Командная строка: {1} {2}
{0} не удалось извлечь форму сигнала из аудиофайла!
-Командная строка: {1} {2} Примечание: проверьте свободное место на диске
+Командная строка: {1} {2}
+
+Примечание: проверьте свободное место на диске
Недостаточно свободного места на диске!{0} свободноЗвуковые дорожки не найдены! Создать пустую форму сигнала?
@@ -566,7 +568,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
обновить
- Выбор аудиотрека
+ Выбор аудиодорожкиВыбор кодировки субтитров
@@ -999,7 +1001,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Генерировать - запрашивать параметры FFmpeg
- Генерация видео со встроенными субтитрами
+ Создать видео с наложенными субтитрами (Хардсаб)Примечание: поддерживается стиль Advanced SubStation AlphaПримечание: будет применён стиль Advanced SubStation Alpha :)«{0}» создано со встроенными субтитрами в {1}
@@ -1010,7 +1012,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Оставшееся время: {0} минут и {1} секундОставшееся время: одна минута и {0} секундИмя целевого файла: {0}
- Целевой размер файла (требуется 2-проходное кодирование)
+ Целевой размер файла (требуется двухпроходное кодирование)Размер файла в МБПроход {0}Кодирование
@@ -1020,6 +1022,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
СтереоПараметр
+ Формат пикселейCRFТипВыровнять по правому краю
@@ -1030,7 +1033,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Выходной файл/папка…
- Создать видео со встроенными субтитрами
+ Создать видео с добавлением/удалением встроенных субтитровВходной видеофайлСубтитры ({0})Язык…
@@ -1149,7 +1152,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Объединить короткие строки с продолжениемУдалить пустые строкиУдалить строки без букв
- Создание временных кодов
+ Сгенерировать тайм-кодыВзять время из текущего файлаВзять время из имени файлаПромежуток между субтитрами (в мс)
@@ -1334,7 +1337,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
СохранитьСохранить как…Восстановить автокопию…
- {0} свойства…
+ Свойства {0}…Открыть исходные субтитры (Режим перевода)…Сохранить исходные субтитрыЗакрыть исходные субтитры
@@ -1446,7 +1449,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Открыть видеофайл…Открыть видео по ссылке…Открыть DVD…
- Выбор аудиотрека
+ Выбор аудиодорожкиЗакрыть видеофайлОткрыть второй (вспомогательный) файл субтитров…Установить смещение видео…
@@ -1454,7 +1457,8 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Создать текст из видео…Создать пустое видео…Создать видео с наложенными субтитрами (Хардсаб)…
- Создать видео со встроенными субтитрами…
+ Создать видео с добавлением/удалением встроенных субтитров…
+ Создать прозрачное видео с субтитрами…Аудио в текст ({0})…Импорт глав из видеоСоздание/Открытие изменений плана…
@@ -1693,7 +1697,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Перед визуальной синхронизациейВыполнена визуальная синхронизация для выбранных строкВыполнена визуальная синхронизация
- Размер файла больше, чем 10 Mб: {0}
+ Размер файла больше 10 МБ: {0}Всё равно продолжить?Перед загрузкой {0}Загружен файл субтитров {0}
@@ -1764,7 +1768,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Будет выполнено добавление существующих субтитров к загруженным,
которые уже были синхронизированы с видеофайлом.
-Вы хотите продолжить?
+Продолжить?
Добавление субтитровОткрыть субтитры для добавления…Визуальная синхронизация - добавить вторую часть субтитров
@@ -1877,13 +1881,8 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
OCR пара «{0} -> {1}» была добавлена в список заменOCR пара «{0} -> {1}» НЕ была добавлена в список заменВыбрано строк: {0}
- Субтитры содержат символы в кодировке Unicode.
-При сохранении файла в кодировке ANSI они будут утеряны.
-
-Вы хотите продолжить запись?
- Субтитры содержат отрицательные метки времени.
-
-Вы хотите продолжить запись?
+ Субтитры содержат символы Unicode. При сохранении файла в кодировке ANSI они будут утеряны. Продолжить сохранение?
+ Субтитры содержат отрицательные тайм-коды. Продолжить сохранение?Перед объединением коротких строкЧисло объединённых строк: {0}Перед разделением длинных строк
@@ -1959,16 +1958,19 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Вероятно, это JPG - файл изображения. Subtitle Edit не поддерживает открытие JPG файловВероятно, это ReScene .srr файл - не файл субтитровВероятно, это BitTorrent файл - не файл субтитров
- К сожалению, этот файл содержит только двоичные нули! Если вы редактировали файл
-с помощью Subtitle Edit, то его можно восстановить через меню Файл -> Восстановить автокопию…
+ К сожалению, этот файл содержит только двоичные нули!
+
+Если вы редактировали файл с помощью Subtitle Edit, то его можно восстановить через меню Файл -> Восстановить автокопию…Перенос папок здесь не поддерживаетсяСодержимое зашифрованного VobSub не поддерживается
- Файлы Blu-ray sup не поддерживаются здесь
+ Blu-ray sup файлы не поддерживаются здесьDVD sup файлы не поддерживаются здесьVobSub файлы не поддерживаются здесь
- Divx файлы не поддерживаются здесь
+ DivX файлы не поддерживаются здесьГлавы в видео не найдены
- Для открытия видео по ссылке требуется mpv и youtube-dl. Скачать и продолжить?
+ Для открытия видео по ссылке требуется mpv и youtube-dl.
+
+Скачать и продолжить?СсылкаОшибкиПоказать элементы управления видео
@@ -3148,6 +3150,9 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
УголДля каждой строки (цвет контура)Общая рамка (цвет тени)
+ Для каждой строки
+ Общая
+ Тип рамкиПовторяющиеся имена стилей: {0}
@@ -3238,9 +3243,9 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
НайтиПерейтиСохранить изменения?
- Субтитры были изменены в диалоге «Визуальная синхронизация».
+ Субтитры были изменены в меню «Визуальная синхронизация».
-Сохранить сделанные изменения?
+Сохранить изменения?Синхронизация завершена!Начальная сцена должна быть перед конечной!Используйте <Ctrl+←/→> для
@@ -3465,6 +3470,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Использовать значение заголовка X-TIMESTAMP-MAPОбъединять строки с одинаковым текстом при загрузке
+ Объединять теги стилейСтили WebVTT