mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-10-27 22:42:38 +01:00
Update Greek translation - thx Lero91 :)
This commit is contained in:
parent
6c38fff7ef
commit
9dc35cf510
@ -219,7 +219,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixCommonErrorsErrorX>Διόρθωση κοινών σφαλμάτων: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
||||
<MultipleReplaceErrorX>Πολλαπλή αντικατάσταση: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
||||
<AutoBalanceErrorX>Αυτόματη ισορροπία: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
||||
<OffsetTimeCodes>Ορισμός κωδικών χρόνου</OffsetTimeCodes>
|
||||
<OffsetTimeCodes>Αντιστάθμιση κωδικών χρόνου</OffsetTimeCodes>
|
||||
<TransportStreamSettings>Μεταφορά ρυθμίσεων ροής</TransportStreamSettings>
|
||||
<TransportStreamOverrideXPosition>Παράκαμψη αρχικής θέσης Χ</TransportStreamOverrideXPosition>
|
||||
<TransportStreamOverrideYPosition>Παράκαμψη αρχικής θέσης Υ</TransportStreamOverrideYPosition>
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<RemoveUnneededSpacesExample>Εσύ , εκεί. -> Εσύ, εκεί.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
||||
<RemoveUnneededPeriodsExample>Εσύ!. -> Εσύ!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
||||
<FixMissingSpacesExample>Έι.Εσύ. -> Έι. Εσύ.</FixMissingSpacesExample>
|
||||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The Earth is fIat. -> The Eart is flat.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
|
||||
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The Earth is fIat. -> The Earth is flat.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
|
||||
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
|
||||
<StartTimeLaterThanEndTime>Κείμενο με αριθμό {0}: Ώρα έναρξης αργότερα από ώρα λήξης: {4}{1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
|
||||
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Αδυναμία επιδιόρθωσης του κειμένου με αριθμό {0}: Ώρα έναρξης αργότερα από ώρα λήξης: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
||||
@ -1084,7 +1084,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<OpenDvd>Άνοιγμα DVD...</OpenDvd>
|
||||
<ChooseAudioTrack>Επιλέξτε κομματιού ήχου</ChooseAudioTrack>
|
||||
<CloseVideo>Κλείσιμο βίντεο</CloseVideo>
|
||||
<SetVideoOffset>Ορισμός έναρξης βίντεο...</SetVideoOffset>
|
||||
<SetVideoOffset>Αντιστάθμιση έναρξης βίντεο...</SetVideoOffset>
|
||||
<SmptTimeMode>Χρονισμός SMPTE (ρήξη καρέ)</SmptTimeMode>
|
||||
<GenerateTextFromVideo>Δημιουργία κειμένου από βίντεο...</GenerateTextFromVideo>
|
||||
<GenerateImportSceneChanges>Δημιουργία/εισαγωγή αλλαγών σκηνών...</GenerateImportSceneChanges>
|
||||
@ -1276,7 +1276,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SetEndTimeAndGoToNext>Ο&ρισμός λήξης && μετάβαση</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustedViaEndTime>Προσάρμοση μέσω χρόνου λήξης {0}</AdjustedViaEndTime>
|
||||
<SetEndTime>Ορισμός λή&ξης</SetEndTime>
|
||||
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Ορισμός έναρξη&ς και αντιστάθμιση</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
||||
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Έναρ&ξη και αντιστάθμιση</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
||||
<SearchTextOnline>Αναζήτηση κειμένου διαδικτυακά</SearchTextOnline>
|
||||
<GoogleTranslate>Μετάφραση Google</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleIt>Αναζήτηση στο Google</GoogleIt>
|
||||
@ -1485,10 +1485,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<PointSynchronizationDone>Συγχρονισμός σημείων ολοκληρώθηκε</PointSynchronizationDone>
|
||||
<BeforeTimeCodeImport>Πριν από εισαγωγή κωδικών χρόνου</BeforeTimeCodeImport>
|
||||
<TimeCodeImportedFromXY>Κωδικοί χρόνου εισήχθηκαν από {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Πριν από εισαγωγή υπότιτλου στη θέση του βίντεο</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Πριν από ορισμό χρόνου έναρξης και αντιστάθμιση των υπολοίπων</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Πριν από ορισμό χρόνου λήξης και αντιστάθμιση των υπολοίπων</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Πριν από ορισμό χρόνου λήξης στη θέση του βίντεο και αυτόματος υπολογισμός έναρξης</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
||||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Πριν από εισαγωγή υπότιτλου στη θέση βίντεο</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Πριν ορισμού χρόνου έναρξης και αντιστάθμιση</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Πριν ορισμού χρόνου λήξης και αντιστάθμιση</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
<BeforeSetEndAndVideoPosition>Πριν ορισμού χρόνου λήξης στη θέση βίντεο και αυτόματος υπολογισμός έναρξης</BeforeSetEndAndVideoPosition>
|
||||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Συνέχεια τρέχοντος ορθογραφικού ελέγχου;</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||||
<CharactersPerSecond>Χαρακτήρες/δευτ.: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
|
||||
<GetFrameRateFromVideoFile>Λήψη ρυθμού καρέ από αρχείο βίντεο</GetFrameRateFromVideoFile>
|
||||
@ -1538,7 +1538,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
Συνέχιση;</PromptInsertSubtitleOverlap>
|
||||
<SubtitleContainsNegativeDurationsX>Ο υπότιτλος περιέχει αρνητική διάρκεια σε γραμμή(ές): {0}</SubtitleContainsNegativeDurationsX>
|
||||
<SetPlayRateX>Ορισμός ρυθμού αναπαραγωγής σε {0}%</SetPlayRateX>
|
||||
<ErrorLoadIdx>Αδυναμία ανάγωσης/επεξεργασίας αρχείων .idx. Τα αρχεία .idx είναι μέλη από τα ζεύγη idx/sub αρχείων (γνωστά και ως VobSub) και ο Subtitle Edit δεν μπορεί να ανοίξει αρχείο .sub.</ErrorLoadIdx>
|
||||
<ErrorLoadIdx>Αδυναμία ανάγνωσης/επεξεργασίας αρχείων .idx. Τα αρχεία .idx είναι μέλη από τα ζεύγη idx/sub αρχείων (γνωστά και ως VobSub) και ο Subtitle Edit δεν μπορεί να ανοίξει αρχείο .sub.</ErrorLoadIdx>
|
||||
<ErrorLoadRar>Πιθανό συμπιεσμένο αρχείο .rar. Το Subtitle Edit δεν μπορεί να ανοίξει συμπιεσμένα αρχεία.</ErrorLoadRar>
|
||||
<ErrorLoadZip>Πιθανό συμπιεσμένο αρχείο .zip. Το Subtitle Edit δεν μπορεί να ανοίξει συμπιεσμένα αρχεία.</ErrorLoadZip>
|
||||
<ErrorLoad7Zip>Πιθανό συμπιεσμένο αρχείο 7-Zip. Το Subtitle Edit δεν μπορεί να ανοίξει συμπιεσμένα αρχεία.</ErrorLoad7Zip>
|
||||
@ -1601,8 +1601,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Επεξεργασία επιλογής</Title>
|
||||
<Rule>Κανόνας</Rule>
|
||||
<CaseSensitive>Διάκριση πεζών</CaseSensitive>
|
||||
<DoWithMatches>Τι να κάνω με τις αντιστοιχίες</DoWithMatches>
|
||||
<MakeNewSelection>Κάνε νέα επιλογή</MakeNewSelection>
|
||||
<DoWithMatches>Ενέργεια με τις αντιστοιχίες</DoWithMatches>
|
||||
<MakeNewSelection>Δημιουργία νέας επιλογής</MakeNewSelection>
|
||||
<AddToCurrentSelection>Προσθήκη στην τρέχουσα επιλογή</AddToCurrentSelection>
|
||||
<SubtractFromCurrentSelection>Αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή</SubtractFromCurrentSelection>
|
||||
<IntersectWithCurrentSelection>Διασταύρωση με την τρέχουσα επιλογή</IntersectWithCurrentSelection>
|
||||
@ -2598,7 +2598,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ShowWaveformAndSpectrogram>Εμφάνιση κυματομορφής και φασματογράμματος</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<ShowWaveformOnly>Εμφάνιση μόνο κυματομορφής</ShowWaveformOnly>
|
||||
<ShowSpectrogramOnly>Εμφάνιση μόνο φασματογράμματος</ShowSpectrogramOnly>
|
||||
<AddSceneChange>Προσθήκη αλλαγή σκηνής</AddSceneChange>
|
||||
<AddSceneChange>Προσθήκη αλλαγής σκηνής</AddSceneChange>
|
||||
<RemoveSceneChange>Αφαίρεση αλλαγής σκηνής</RemoveSceneChange>
|
||||
<GuessTimeCodes>Μάντεψε τους κώδικες χρόνου...</GuessTimeCodes>
|
||||
<SeekSilence>Αναζήτηση σιωπής...</SeekSilence>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user