Update es-MX.xml

A few changes...
This commit is contained in:
paconaranjo 2014-05-11 23:24:59 -05:00
parent 15e1c0275e
commit 9dfdcd9339

View File

@ -6,7 +6,7 @@
<TranslatedBy>Traducido por Francisco Naranjo (paconaranjo)</TranslatedBy>
<CultureName>es-MX</CultureName>
<HelpFile>http://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEs</HelpFile>
<OK>&amp;OK</OK>
<OK>&amp;Aceptar</OK>
<Cancel>C&amp;ancelar</Cancel>
<Apply>Aplicar</Apply>
<None>Cancelar</None>
@ -646,9 +646,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Title>Unir subtítulos</Title>
<Information>Añadir subtítulos a unirse (pueden arrastrarse también)</Information>
<NumberOfLines>#Líneas</NumberOfLines>
<StartTime>Tiempo de inicio</StartTime>
<EndTime>Hora de finalización</EndTime>
<FileName>Nombre de archivo</FileName>
<StartTime>Tiempo inicial</StartTime>
<EndTime>Tiempo final</EndTime>
<FileName>Nombre del archivo</FileName>
<Join>Unir</Join>
<TotalNumberOfLinesX>Total número de líneas: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
</JoinSubtitles>
@ -1350,18 +1350,18 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
</RestoreAutoBackup>
<SeekSilence>
<Title>Buscar silencio</Title>
<SearchDirection>Buscar dirección</SearchDirection>
<SearchDirection>Buscar hacia</SearchDirection>
<Forward>Adelante</Forward>
<Back>Atras</Back>
<LengthInSeconds>El silencio debe estar por lo menos (segundos)</LengthInSeconds>
<MaxVolume>El volumen debe estar por debajo</MaxVolume>
<LengthInSeconds>El silencio debe ser por lo menos de (segundos)</LengthInSeconds>
<MaxVolume>El volumen debe estar por debajo de</MaxVolume>
</SeekSilence>
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<Title>Establecer tiempo mínimo de visualización entre párrafos</Title>
<PreviewLinesModifiedX>Vista previa - párrafos modificados: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<ShowOnlyModifiedLines>Mostrar sólo las líneas modificadas</ShowOnlyModifiedLines>
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Milisegundos mínimos entre líneas</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
<FrameInfo>Info. de la velocidad de cuadros</FrameInfo>
<FrameInfo>Información de la velocidad de cuadros</FrameInfo>
<OneFrameXisYMilliseconds>Un fotograma a {0:0.00} fps son {1} milisegundos</OneFrameXisYMilliseconds>
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SetSyncPoint>
@ -1452,7 +1452,7 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
<MainWindowVideoControls>Controles de video en la ventana principal</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Búsqueda de texto y URL personalizada</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveFormAppearance>Apariencia de forma de onda</WaveFormAppearance>
<WaveFormGridColor>Color de la cuadrícula</WaveFormGridColor>
<WaveFormGridColor>Color Cuadrícula</WaveFormGridColor>
<WaveFormShowGridLines>Mostrar líneas de cuadrícula</WaveFormShowGridLines>
<ReverseMouseWheelScrollDirection>Invertir dirección de la rueda del ratón</ReverseMouseWheelScrollDirection>
<WaveFormAllowOverlap>Permitir solapamiento (al mover/cambiar el tamaño)</WaveFormAllowOverlap>
@ -1465,7 +1465,7 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
<WaveFormBackgroundColor>Color de fondo</WaveFormBackgroundColor>
<WaveFormTextColor>Color del texto</WaveFormTextColor>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Vaciar las carpetas de «Espectrogramas» y «Formas de onda»</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>Las carpetas de «Espectrogramas» y «Formas de onda» contienen {0} archivos ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>«Espectrogramas» y «Formas de onda» contienen {0} archivos ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<Spectrogram>Espectrograma</Spectrogram>
<GenerateSpectrogram>Generar espectrograma</GenerateSpectrogram>
<SpectrogramAppearance>Apariencia del Espectrograma</SpectrogramAppearance>
@ -1932,11 +1932,11 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
<ShowWaveformAndSpectrogram>Mostrar forma de onda y espectrograma</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly>Mostrar solo forma de onda</ShowWaveformOnly>
<ShowSpectrogramOnly>Mostrar solo espectrograma</ShowSpectrogramOnly>
<GuessTimeCodes>Obtener códigos de tiempo...</GuessTimeCodes>
<GuessTimeCodes>Adivinar códigos de tiempo...</GuessTimeCodes>
<SeekSilence>Buscar silencio...</SeekSilence>
</WaveForm>
<WaveFormGenerateTimeCodes>
<Title>Obtener códigos de tiempo</Title>
<Title>Adivinar códigos de tiempo</Title>
<StartFrom>Inicio de</StartFrom>
<CurrentVideoPosition>Posición de video actual</CurrentVideoPosition>
<Beginning>Comienzo</Beginning>
@ -1944,10 +1944,10 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)</Information>
<FromCurrentVideoPosition>Desde la posición de video actual</FromCurrentVideoPosition>
<DetectOptions>Detectar opciones</DetectOptions>
<ScanBlocksOfMs>Bloques de exploración de milisegundos</ScanBlocksOfMs>
<BlockAverageVolMin1>volumen promedio debe estar por encima de</BlockAverageVolMin1>
<BlockAverageVolMin2>% del volumen total promedio</BlockAverageVolMin2>
<BlockAverageVolMax1>Bloquear volumen promedio debe estar por debajo de</BlockAverageVolMax1>
<BlockAverageVolMax2>% del volumen máximo total de</BlockAverageVolMax2>
<BlockAverageVolMin1>El bloque de volumen promedio debe estar por encima del</BlockAverageVolMin1>
<BlockAverageVolMin2>% del volumen promedio total</BlockAverageVolMin2>
<BlockAverageVolMax1>El bloque de volumen promedio debe estar por debajo del</BlockAverageVolMax1>
<BlockAverageVolMax2>% del volumen máximo total</BlockAverageVolMax2>
<SplitLongLinesAt1>Dividir subtítulos largos en</SplitLongLinesAt1>
<SplitLongLinesAt2>Milisegundos</SplitLongLinesAt2>
<Other>Otro</Other>