Merge pull request #1705 from xylographe/upkeep

Fixed Romanian translation + Automated upkeep
This commit is contained in:
Nikolaj Olsson 2016-04-16 12:34:09 +02:00
commit a287fb5f8a
17 changed files with 32 additions and 43 deletions

View File

@ -2210,4 +2210,4 @@
<RegularExpressions>
<!-- <RegEx find="\bi\b" replaceWith="I" /> just an example - do not use this regex -->
</RegularExpressions>
</OCRFixReplaceList>
</OCRFixReplaceList>

View File

@ -1675,4 +1675,4 @@
<!-- Skraćenice bez razmaka -->
<RegEx find="d\. o\.o\." replaceWith="d.o.o." />
</RegularExpressions>
</OCRFixReplaceList>
</OCRFixReplaceList>

View File

@ -140,7 +140,6 @@
}
else
{
// move some... though not enough
var improvedEndtime = next.StartTime.TotalMilliseconds - Configuration.Settings.General.MinimumMillisecondsBetweenLines;
if (improvedEndtime > p.EndTime.TotalMilliseconds)

View File

@ -1927,7 +1927,6 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Core
subNode = node.SelectSingleNode("Cavena890StartOfMessage");
if (subNode != null)
settings.SubtitleSettings.Cavena890StartOfMessage = subNode.InnerText;
}
settings.Proxy = new ProxySettings();

View File

@ -150,7 +150,6 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Core
RegexFactory(@"\b[Vv]iste i(?:, at| at)\b"),
RegexFactory(@"\bvover i\b"),
};
}
/// <summary>
@ -169,7 +168,6 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Core
/// Carriage-Return (U+000D) and Line-Feed (U+000A) minimum once or all its successors.
/// </summary>
private static string ExpandWhiteSpace(string pattern) => pattern.Replace(" ", "[ \r\n]+");
}
}
}

View File

@ -220,7 +220,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Core.SubtitleFormats
if (Configuration.Settings.SubtitleSettings.CurrentCavena89LanguageId > 0)
{
_languageIdLine1 = Configuration.Settings.SubtitleSettings.CurrentCavena89LanguageId;
_languageIdLine2 = Configuration.Settings.SubtitleSettings.CurrentCavena89LanguageId;
_languageIdLine2 = Configuration.Settings.SubtitleSettings.CurrentCavena89LanguageId;
}
else
{
@ -828,7 +828,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Core.SubtitleFormats
}
subtitle.Renumber();
}
}
private static string FixText(byte[] buffer, int start, int textLength, int languageId)
{

View File

@ -26,9 +26,9 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Core.SubtitleFormats
}
public static void Save(string fileName, Subtitle subtitle)
{
{
}
public override bool IsMine(List<string> lines, string fileName)
{
if (!string.IsNullOrEmpty(fileName) && File.Exists(fileName))

View File

@ -682,7 +682,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Core.SubtitleFormats
subtitle.Renumber();
}
private static string GetColorStringFromDCinema(string p)
{
string s = p.ToLower().Trim();

View File

@ -242,7 +242,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Core.SubtitleFormats
currentStyle.Attributes.Append(attr);
skipCount = 2;
italicOn = true;
}
}
else if (line.Substring(i).StartsWith("<b>", StringComparison.Ordinal))
{
currentStyle = xml.CreateNode(XmlNodeType.Element, "span", null);

View File

@ -10,7 +10,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
{
public Cavena890SaveOptions(Subtitle subtitle, string subtitleFileName)
{
InitializeComponent();
InitializeComponent();
buttonCancel.Text = Configuration.Settings.Language.General.Cancel;
buttonOK.Text = Configuration.Settings.Language.General.Ok;
@ -99,7 +99,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
default:
Configuration.Settings.SubtitleSettings.CurrentCavena89LanguageId = Cavena890.LanguageIdEnglish;
break;
}
}
DialogResult = DialogResult.OK;
}

View File

@ -3155,7 +3155,7 @@ $DROP=[DROPVALUE]" + Environment.NewLine + Environment.NewLine +
{
SubtitleListView1Fill(_subtitle);
SubtitleListView1SelectIndexAndEnsureVisible(0);
}
}
}
private void InitBorderStyle()

View File

@ -10011,7 +10011,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
{
ImportSubtitleFromMp4(fileName);
return;
}
}
}
else if (ext == ".vob" || ext == ".ifo")
{

View File

@ -8713,6 +8713,6 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
{
_numericUpDownMaxErrorPct = (double)numericUpDownMaxErrorPct.Value;
}
}
}

View File

@ -109,10 +109,10 @@ Sähköposti: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ExtractingSeconds>Puretaan ääntä: {0:0.0} sekuntia</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>Puretaan ääntä: {0}.{1: 00} minuuttia</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>Purettua aaltoäänitiedostoa ei löydy!
Toiminto vaatii sovelluksen VLC media player 1.1.x tai uudemman ({0}-bit).
Toiminto vaatii sovelluksen VLC media player 1.1.x tai uudemman ({0}-bit).
Komentorivi: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>{0} ei onnistunut tallentamaan ääntä aaltoäänitiedostoon!
Komentorivi: {1} {2}
<WaveFileMalformed>{0} ei onnistunut tallentamaan ääntä aaltoäänitiedostoon!
Komentorivi: {1} {2}
HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<LowDiskSpace>LEVYTILA VÄHISSÄ!</LowDiskSpace>
<FreeDiskSpace>{0} vapaana</FreeDiskSpace>
@ -355,7 +355,6 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<SubtitleListReferenceCode>Tekstitysluettelon viitekoodi</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Alkuperämaa</CountryOfOrigin>
<TimeCodeStatus>Aikakoodin tila</TimeCodeStatus>
<TimeCodeStartOfProgramme></TimeCodeStartOfProgramme>
<RevisionNumber>Muunnosnumero</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Enintään merkkiä rivillä</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Enintään riviä</MaxNumberOfDisplayableRows>
@ -364,9 +363,6 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<Import>Tuo</Import>
<TextAndTimingInformation>Teksti- ja ajoitustietoja</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Rivintasauskoodi</JustificationCode>
<Teletext></Teletext>
<UseBox></UseBox>
<DoubleHeight></DoubleHeight>
<Errors>Virheet</Errors>
<ErrorsX>Virheitä: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>Rivinpituus {0} on suurempi kuin enimmäispituus ({1}) {2}: {3}</MaxLengthError>
@ -422,7 +418,6 @@ HUOM! Tarkista vapaa levytila.</WaveFileMalformed>
<ShadowWidth>Varjon leveys</ShadowWidth>
<Transparency>Alfakanava</Transparency>
<ImageFormat>Kuvaformaatti</ImageFormat>
<FullFrameImage></FullFrameImage>
<SimpleRendering>Yksinkertainen renderöinti</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>Läpikuultavasti pehmennetty</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3D</Text3D>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Română">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="română">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.4.12</Version>
@ -1300,7 +1300,7 @@ Dacă aveți de editat acest fișier cu SE ați putea descoperi un backup realiz
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Alegere subtitrare din fișier Matroska</Title>
<PleaseChoose>Sunt mai multe subtitrări: te rog, alege una</PleaseChoose>
<TrackXLanguageYTypeZ>Pistă audio {0} - {1} - limbă: {2} - tip: {3}</TrackXLanguageYTypeZ>
<TrackXLanguageYTypeZ>Pistă audio {0} - limbă: {1} - tip: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MeasurementConverter>
<Title>Convertor de măsură</Title>
@ -1416,7 +1416,7 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
<Date>Data</Date>
<Type>Tip</Type>
<OpenPluginsFolder>Deschide directorul 'Plugin-uri'</OpenPluginsFolder>
<GetPluginsInfo1>Plugin-urile SE trebuie să fie descărcate în directorul 'Plugin-uri'</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo1>Plugin-urile SE trebuie să fie descărcate în directorul 'Plugin-uri'</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo2>Alege plugin-ul și clic pe 'Descărcare'</GetPluginsInfo2>
<PluginXDownloaded>Plugin {0} descărcat</PluginXDownloaded>
<Download>&amp;Descărcare</Download>
@ -1573,8 +1573,6 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
<DirectShowDescription>quartz.dll în directorul system32</DirectShowDescription>
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
<MPlayer>MPlayer</MPlayer>
<MPlayerDescription>MPlayer2/Mplayer</MPlayerDescription>
<VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll de la VLC media player 1.1.0 sau mai recent</VlcMediaPlayerDescription>
<VlcBrowseToLabel>&gt; Calea VLC (doar dacă folosești versiunea portabilă a VLC)</VlcBrowseToLabel>
@ -1677,7 +1675,7 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
<GoToPrevious>Treci la linia anterioară</GoToPrevious>
<GoToCurrentSubtitleStart>Treci la linia curentă de Start</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd>Treci la linia curentă de Sfârșit</GoToCurrentSubtitleEnd>
<ToggleFocus>Comută focalizarea între lista de explorare și caseta text a subtitrării</ToggleFocus>
<ToggleFocus>Comută focalizarea între lista de explorare și caseta text a subtitrării</ToggleFocus>
<ToggleDialogDashes>Comută liniuțele de dialog</ToggleDialogDashes>
<Alignment>Aliniere (linii selectate)</Alignment>
<CopyTextOnly>Copiază doar textul în clipboard (linii selectate)</CopyTextOnly>
@ -1690,8 +1688,8 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
<WaveformSeekSilenceBack>Caută tacit înapoi</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Adaugă text aici (ptr. noua selecție)</WaveformAddTextHere>
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Adaugă text aici (pt. noua selecție din clipboard)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
<WaveformPlayNewSelection>Redă selecția</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Redă sfârșitul selecției</WaveformPlayNewSelectionEnd>
<WaveformPlayNewSelection>Redă selecția</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Redă sfârșitul selecției</WaveformPlayNewSelectionEnd>
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Redă prima subtitrare selectată</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
<WaveformFocusListView>Focalizează lista de explorare</WaveformFocusListView>
<GoBack1Frame>Înapoi cu un cadru</GoBack1Frame>
@ -1747,14 +1745,14 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
<MicrosoftBingTranslator>Translator Microsoft Bing</MicrosoftBingTranslator>
<HowToSignUp>Modalitatea de înregistrare</HowToSignUp>
<ClientId>Cont client</ClientId>
<ClientSecret>Client secret</ClientSecret>
<ClientSecret>Client secret</ClientSecret>
</Settings>
<SettingsMpv>
<Title>Setări ptr. mpv</Title>
<DownloadMpv>Descărcare mpv lib</DownloadMpv>
<DownloadMpvFailed>Imposibilă descărcarea mpv - încearcă mai târziu!</DownloadMpvFailed>
<DownloadMpvOk>Mpv lib s-a descărcat și este gata de folosire.</DownloadMpvOk>
</SettingsMpv>
</SettingsMpv>
<SetVideoOffset>
<Title>Corectare decalare video</Title>
<Description>Corectare decalare video (subtitrările n-ar trebui să respecte timpul real, de ex. +10 ore)</Description>
@ -1959,7 +1957,7 @@ pot edita în acelasi fișier de subtitrare (colaborare)</Information>
<SetSyncPoint>Set. pct. de sincr.</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Elim. pct. de sincr.</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Puncte de sincr.: {0}</SyncPointsX>
<Info>Un pct. de sincr. va ajusta poz., două sau mai multe puncte de sincr. vor ajusta poz. și viteza</Info>
<Info>Un pct. de sincr. va ajusta poz., două sau mai multe puncte de sincr. vor ajusta poz. și viteza</Info>
<ApplySync>Aplică</ApplySync>
</PointSync>
<TransportStreamSubtitleChooser>
@ -2080,11 +2078,11 @@ Păstrezi schimbările?</KeepChangesMessage>
<Title>Inspectare potriviri comparate ptr. imaginea curentă</Title>
<InspectItems>Inspectează elemente</InspectItems>
<AddBetterMatch>Adaugă potrivirea mai bună</AddBetterMatch>
<Add>Adaugă</Add>
<Add>Adaugă</Add>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder>
<Title>Dosar nou</Title>
<Message>Nume dosar nou ptr. bază de date caractere</Message>
<Message>Nume dosar nou ptr. bază de date caractere</Message>
</VobSubOcrNewFolder>
<VobSubOcrSetItalicFactor>
<Title>Setare factor ne-italic</Title>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Русский">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
@ -1590,7 +1590,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
<MpvPlayer>mpv проигрыватель</MpvPlayer>
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - свободно распространяемый,
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - свободно распространяемый,
с открытым исходным кодом, кроссплатформенный медиа проигрыватель</MpvPlayerDescription>
<VlcMediaPlayer>VLC медиа проигрыватель</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll из VLC media player 1.1.0 или новее</VlcMediaPlayerDescription>
@ -2154,4 +2154,4 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<Title>WebVTT - установить новый голос</Title>
<VoiceName>Имя голоса</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>
</Language>

View File

@ -771,7 +771,7 @@ namespace Test
using (var target = GetFixCommonErrorsLib())
{
InitializeFixCommonErrorsLine(target, "I...want missing spaces.");
new FixMissingSpaces().Fix(_subtitle, new EmptyFixCallback { Language = "en" });
new FixMissingSpaces().Fix(_subtitle, new EmptyFixCallback { Language = "en" });
Assert.AreEqual(_subtitle.Paragraphs[0].Text, "I... want missing spaces.");
}
}