From a73de1e7ae5421f1cd2969373b0ad62a5ea1bdc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: moob Date: Fri, 21 Nov 2014 20:01:44 +0100 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation - thx moob :) --- src/Languages/pt-PT.xml | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/Languages/pt-PT.xml b/src/Languages/pt-PT.xml index 00ae6010b..79f798b2b 100644 --- a/src/Languages/pt-PT.xml +++ b/src/Languages/pt-PT.xml @@ -417,6 +417,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com Altura da linha Caixa - linha única Caixa - todas as linhas + Forçado Exportar texto @@ -925,7 +926,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com Traduzir Criar Ajustar - Seleccionar legenda actual durante reprodução + Seleccionar linha durante a reprodução Repetição automática Repetição automática activada Contador de repetições (vezes) @@ -1224,6 +1225,8 @@ Deseja continuar? Não foi possível ler/editar o ficheiro idx. Os ficheiros idx são parte de um par de ficheiros idx/sub (também conhecidos como VobSub) e o Subtitle Edit pode abrir o ficheiro sub. Este ficheiro parece ser um ficheiro comprimido .rar. O Subtitle Edit não pode abrir ficheiros comprimidos. Este ficheiro parece ser um ficheiro comprimido .zip. O Subtitle Edit não pode abrir ficheiros comprimidos. + Este ficheiro parece ser um ficheiro de imagem no formato PNG. O Subtitle Edit não pode abrir ficheiros PNG. + Este ficheiro parece ser um ficheiro ReScene (.srr) - não um ficheiro de legenda. Seleccionar legenda através de um ficheiro Matroska (.mkv)