Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert :)

This commit is contained in:
Igor Rückert 2014-06-28 21:54:32 +02:00 committed by niksedk
parent 385f267278
commit a85c869e6e

View File

@ -5,8 +5,7 @@
<Version>3.3.15</Version>
<TranslatedBy>Tradução (Português do Brasil): Igor Rückert</TranslatedBy>
<CultureName>pt-BR</CultureName>
<HelpFile>
</HelpFile>
<HelpFile />
<OK>&amp;OK</OK>
<Cancel>C&amp;ancelar</Cancel>
<Apply>Aplicar</Apply>
@ -194,6 +193,15 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Title>Ajustar velocidade em porcentagem</Title>
<Info>Alterar velocidade da legenda em porcentagem</Info>
</ChangeSpeedInPercent>
<CheckForUpdates>
<Title>Verificar atualizações</Title>
<CheckingForUpdates>Verificando atualizações...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX>Falha ao verificar atualizações: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Você está usando a versão mais atual do Subtitle Edit =)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion>Nova versão disponível</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>Ir para página de download</InstallUpdate>
<NoUpdates>Não atualizar</NoUpdates>
</CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack>
<Title>Escolher faixa de áudio</Title>
</ChooseAudioTrack>
@ -207,6 +215,13 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Title>Selecione o idioma</Title>
<Language>Idioma</Language>
</ChooseLanguage>
<ColorChooser>
<Title>Escolha a cor</Title>
<Red>Vermelho</Red>
<Green>Verde</Green>
<Blue>Azul</Blue>
<Alpha>Alpha</Alpha>
</ColorChooser>
<ColumnPaste>
<Title>Colar na coluna</Title>
<ChooseColumn>Escolha a coluna</ChooseColumn>
@ -250,6 +265,8 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FontEffectColor>Cor do efeito</FontEffectColor>
<FontSize>Tamanho</FontSize>
<TopBottomMargin>Margem superior/inferior</TopBottomMargin>
<FadeUpTime>Tempo para aparecer</FadeUpTime>
<FadeDownTime>Tempo para sumir</FadeDownTime>
<ZPosition>Posição-Z</ZPosition>
<ZPositionHelp>Números positivos afastam o texto; negativos aproximam o texto, se a posição-z for zero então é 2D</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Escolher cor...</ChooseColor>
@ -266,26 +283,26 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<DivideEven>Texto divide o intervalo</DivideEven>
</DurationsBridgeGaps>
<DvdSubRip>
<Title>Ripar legendas de IFO/VOBs (DVD)</Title>
<DvdGroupTitle>Arquivos DVD/info</DvdGroupTitle>
<Title>Ripar legendas do IFO/VOB (DVD)</Title>
<DvdGroupTitle>Arquivo DVD/info</DvdGroupTitle>
<IfoFile>Arquivo IFO</IfoFile>
<IfoFiles>Arquivos IFO</IfoFiles>
<VobFiles>Arquivos VOB</VobFiles>
<Add>Adicionar...</Add>
<Remove>Remover</Remove>
<Clear>Limpar</Clear>
<MoveUp>Subir</MoveUp>
<MoveDown>Descer</MoveDown>
<MoveUp>Mover para cima</MoveUp>
<MoveDown>Mover para baixo</MoveDown>
<Languages>Idiomas</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
<Ntsc>NTSC (23.976fps)</Ntsc>
<StartRipping>Iniciar ripagem</StartRipping>
<Pal>PAL (25 fps)</Pal>
<Ntsc>NTSC (29.97 fps)</Ntsc>
<StartRipping>Iniciar</StartRipping>
<Abort>Cancelar</Abort>
<AbortedByUser>Cancelado pelo usuário</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>Lendo dados da legenda...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>Ripando arquivo VOB {1} de {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>O tipo IFO é '{0}' e não 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Tente outro arquivo que {2}</WrongIfoType>
<WrongIfoType>Tipo IFO é '{0}' e não 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Tente outro arquivo que {2}</WrongIfoType>
</DvdSubRip>
<DvdSubRipChooseLanguage>
<Title>Selecionar idioma</Title>
@ -364,6 +381,10 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FontColor>Cor da fonte</FontColor>
<BorderColor>Cor da borda</BorderColor>
<BorderWidth>Tamanho da borda</BorderWidth>
<BorderStyle>Estilo da borda</BorderStyle>
<BorderStyleOneBox>Uma caixa</BorderStyleOneBox>
<BorderStyleBoxForEachLine>Caixa para cada linha</BorderStyleBoxForEachLine>
<BorderStyleNormalWidthX>Normal, largura={0}</BorderStyleNormalWidthX>
<ShadowColor>Cor da sombra</ShadowColor>
<ShadowWidth>Largura da sombra</ShadowWidth>
<Transparency>Alpha</Transparency>
@ -388,6 +409,8 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SaveDvdStudioProStlAs>Escolher nome arquivo DVD Studio Pro STL</SaveDvdStudioProStlAs>
<SomeLinesWereTooLongX>Algumas linhas são muito longas: {0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight>Altura da linha</LineHeight>
<BoxSingleLine>Caixa - única linha</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine>Caixa - multilinha</BoxMultiLine>
</ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>Exportar texto</Title>
@ -731,6 +754,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ChangeSpeedInPercent>Velocidade alterada (porcentagem)...</ChangeSpeedInPercent>
<MergeShortLines>Mesclar linhas curtas...</MergeShortLines>
<MergeDuplicateText>Mesclar linhas como o mesmo texto...</MergeDuplicateText>
<MergeSameTimeCodes>Mesclar linhas como os mesmos códigos de tempo...</MergeSameTimeCodes>
<SplitLongLines>Dividir linhas longas...</SplitLongLines>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Duração mínima entre parágrafos...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy>Ordenar por</SortBy>
@ -805,6 +829,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<LeaveSession>Abandonar sessão</LeaveSession>
</Networking>
<Help>
<CheckForUpdates>Verificar atualizações...</CheckForUpdates>
<Title>Ajuda</Title>
<Help>&amp;Ajuda</Help>
<About>&amp;Sobre</About>
@ -1223,6 +1248,13 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<MergedText>Texto combinado</MergedText>
<OnlyMergeContinuationLines>Combinar somente linhas que continuam</OnlyMergeContinuationLines>
</MergedShortLines>
<MergeTextWithSameTimeCodes>
<Title>Mesclar linha com os mesmos códigos de tempo</Title>
<MaxDifferenceMilliseconds>Diferença máx. milisegundos</MaxDifferenceMilliseconds>
<ReBreakLines>Quebrar linhas novamente</ReBreakLines>
<NumberOfMergesX>Número de mesclagens: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Texto mesclado</MergedText>
</MergeTextWithSameTimeCodes>
<ModifySelection>
<Title>Modificar seleção</Title>
<Rule>Regra</Rule>
@ -1309,7 +1341,21 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Nova versão do Subtitle Edit necessária!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
<UpdateAvailable>[Atualização disponível!]</UpdateAvailable>
<UpdateAll>Atualizar tudo</UpdateAll>
<XPluginsUpdated>{0} plugins atualizados</XPluginsUpdated>
</PluginsGet>
<RegularExpressionContextMenu>
<WordBoundary>Limitar palavra (\b)</WordBoundary>
<NonWordBoundary>Sem limitar palavra (\B)</NonWordBoundary>
<NewLine>Nova linha (\r\n)</NewLine>
<NewLineShort>Nova linha (\n)</NewLineShort>
<AnyDigit>Qualquer dígito (\d)</AnyDigit>
<AnyCharacter>Qualquer caractere (.)</AnyCharacter>
<AnyWhitespace>Qualquer espaço em branco (\s)</AnyWhitespace>
<ZeroOrMore>Zero ou mais (*)</ZeroOrMore>
<OneOrMore>Um ou mais (+)</OneOrMore>
<InCharacterGroup>No grupo de caractetes ([teste])</InCharacterGroup>
<NotInCharacterGroup>Não no grupo de caracteres ([^teste])</NotInCharacterGroup>
</RegularExpressionContextMenu>
<RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>Eliminar texto para surdos</Title>
<RemoveTextConditions>Eliminar condições de texto</RemoveTextConditions>
@ -1429,6 +1475,7 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<AutoBackupEveryMinute>Cada minuto</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Cada 5 minutos</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Cada 15 minutos</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<CheckForUpdates>Verificar atualizações</CheckForUpdates>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Permitir a edição da legenda original</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<PromptDeleteLines>Confirmar eliminação de linhas</PromptDeleteLines>
<TimeCodeMode>Modo código de tempo</TimeCodeMode>
@ -1589,11 +1636,17 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<ListViewColumnInsert>Coluna, inserir texto</ListViewColumnInsert>
<ListViewColumnPaste>Coluna, colar</ListViewColumnPaste>
<ListViewFocusWaveform>Foco da forma de onda/espectrograma</ListViewFocusWaveform>
<ListViewGoToNextError>Ir para próximo erro</ListViewGoToNextError>
<ShowBeamer>Iniciar projeção da legenda em tela cheia</ShowBeamer>
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Mover última palavra para baixo na próxima linha</MainTextBoxMoveLastWordDown>
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Mover primeira palavra da próxima linha para cima</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
<MainTextBoxSelectionToLower>Seleção para minúsculas</MainTextBoxSelectionToLower>
<MainTextBoxSelectionToUpper>Seleção para maiúsculas</MainTextBoxSelectionToUpper>
<MainTextBoxAutoBreak>Auto quebrar texto</MainTextBoxAutoBreak>
<MainTextBoxUnbreak>Unir texto</MainTextBoxUnbreak>
<MainFileSaveAll>Salvar tudo</MainFileSaveAll>
<Miscellaneous>Misc.</Miscellaneous>
<UseDoNotBreakAfterList>Usar lista não-quebrar-após (para auto-br)</UseDoNotBreakAfterList>
</Settings>
<ShowEarlierLater>
<Title>Mostrar linhas selec. antes/depois</Title>
@ -1640,6 +1693,7 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<ImageText>Imagem de texto</ImageText>
<SpellCheckCompleted>Revisão ortográfica completada.</SpellCheckCompleted>
<SpellCheckAborted>Revisão ortográfica cancelada</SpellCheckAborted>
<UndoX>Desfazer: {0}</UndoX>
</SpellCheck>
<Split>
<Title>Dividir</Title>