Merge pull request #574 from Trottel/patch-7

Update cs-CZ.xml
This commit is contained in:
Nikolaj Olsson 2015-02-25 15:29:46 +01:00
commit abe8e1546e

View File

@ -65,6 +65,8 @@
<ControlsWindowTitle>Ovládání - {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced>Pokročilé</Advanced>
<Style>Styl</Style>
<StyleLanguage>Styl / Jazyk</StyleLanguage>
<Character>Znak</Character>
<Class>Třída</Class>
<GeneralText>Všeobecné</GeneralText>
<LineNumber>Č. řádku</LineNumber>
@ -157,6 +159,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Convert>Převést</Convert>
<NothingToConvert>Není co převést!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>Vyberte výstupní složku</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>Nezdařilo se</NotConverted>
<Converted>Převedeno</Converted>
<ConvertedX>Převedeno ({0})</ConvertedX>
<Settings>Nastavení</Settings>
@ -167,11 +170,15 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Recursive>Včetně podsložek</Recursive>
<SetMinMsBetweenSubtitles>Nastavit min. milisekund mezi titulky</SetMinMsBetweenSubtitles>
<PlainText>Prostý text</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<Filter>Filtr</Filter>
<FilterSkipped>Přeskočeno filtrem</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM>Soubory SubRip (.srt) bez hlavičky UTF-8 BOM</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>Více než dva řádky v jednom titulku</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>Text obsahuje...</FilterContains>
<FixCommonErrorsErrorX>Opravit běžné chyby: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>Hromadné nahrazení: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>Automatické vyvážení: {0}</AutoBalanceErrorX>
</BatchConvert>
<Beamer>
<Title>Beamer</Title>
@ -418,6 +425,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Right>Vpravo</Right>
<Center>Na střed</Center>
<BottomMargin>Dolní okraj</BottomMargin>
<LeftRightMargin>Levý nebo pravý okraj</LeftRightMargin>
<SaveBluRraySupAs>Vyberte název souboru Blu-ray sup</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs>Vyberte název souboru VobSub</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>Vyberte název souboru Blu-ray sup</SaveFabImageScriptAs>
@ -883,6 +891,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<TimedTextStyles>Styly časovaného textu...</TimedTextStyles>
<TimedTextSetLanguage>Časovaný text - nastavit jazyk</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle>Sami - nastavit třídu</SamiSetStyle>
<NuendoSetStyle>Nuendo - nastavit znak</NuendoSetStyle>
<Cut>Vyjmout</Cut>
<Copy>Kopírovat</Copy>
<Paste>Vložit</Paste>
@ -1185,6 +1194,7 @@ Pokračovat?</SubtitleAppendPrompt>
<BeforeMergeShortLines>Před sloučením krátkých řádků</BeforeMergeShortLines>
<BeforeSplitLongLines>Před rozdělením dlouhých řádků</BeforeSplitLongLines>
<MergedShortLinesX>Počet sloučených řádků: {0}</MergedShortLinesX>
<BeforeDurationsBridgeGap>Před překlenutím malých mezer</BeforeDurationsBridgeGap>
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Před nastavením minimálního času zobrazení mezi titulky</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Počet změněných řádků s minimálním časem zobrazení mezi titulky: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
<BeforeImportText>Před importováním prostého textu</BeforeImportText>
@ -1242,10 +1252,16 @@ Pokračovat?</SubtitleAppendPrompt>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Titulek se stejnými časovými kódy má jiné číslo řádku ({0}) než aktuální titulek ({1}) - přesto pokračovat?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream>Analýza datového proudu přenosu - čekejte...</ParsingTransportStream>
<ErrorLoadIdx>Nelze přečíst nebo upravit soubory .idx. Soubory .idx jsou součástí páru souborů idx/sub (tzv. VobSub) a Subtitle Edit může otevřít soubor .sub.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>Soubor se zdá být komprimovaným souborem .rar. Subtitle Edit neumí otvírat komprimované soubory.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Soubor se zdá být komprimovaným souborem .zip. Subtitle Edit neumí otvírat komprimované soubory.</ErrorLoadZip>
<ErrorLoadPng>Soubor se zdá být obrazovým souborem PNG. Subtitle Edit neumí otvírat soubory PNG.</ErrorLoadPng>
<ErrorLoadSrr>Soubor se zdá být souborem ReScene .srr - není to soubor titulků.</ErrorLoadSrr>
<ErrorLoadRar>Tento soubor se zdá být komprimovaným souborem .rar. Subtitle Edit neumí otvírat komprimované soubory.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Tento soubor se zdá být komprimovaným souborem .zip. Subtitle Edit neumí otvírat komprimované soubory.</ErrorLoadZip>
<ErrorLoadPng>Tento soubor se zdá být obrazovým souborem PNG. Subtitle Edit neumí otvírat soubory PNG.</ErrorLoadPng>
<ErrorLoadSrr>Tento soubor se zdá být souborem ReScene .srr - není to soubor titulků.</ErrorLoadSrr>
<ErrorLoadTorrent>Tento soubor se zdá být souborem BitTorrentu - není to soubor titulků.</ErrorLoadTorrent>
<NoSupportEncryptedVobSub>Šifrovaný obsah VobSub není podporován.</NoSupportEncryptedVobSub>
<NoSupportHereBluRaySup>Soubory Blu-ray sup zde nejsou podporovány.</NoSupportHereBluRaySup>
<NoSupportHereDvdSup>Soubory DVD sup zde nejsou podporovány.</NoSupportHereDvdSup>
<NoSupportHereVobSub>Soubory VobSub zde nejsou podporovány.</NoSupportHereVobSub>
<NoSupportHereDivx>Soubory DivX zde nejsou podporovány.</NoSupportHereDivx>
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Vybrat titulky ze souboru Matroska</Title>