mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-10-27 14:32:35 +01:00
Updated Basque language file - thx Xabier :)
This commit is contained in:
parent
a99c35a4c0
commit
b52912405f
@ -194,6 +194,15 @@ Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Zehaztu abiadura ehunekotan</Title>
|
||||
<Info>Aldatu azpidatzi abiadura ehunekotan</Info>
|
||||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<CheckForUpdates>
|
||||
<Title>Egiaztatu eguneraketarik dagoen</Title>
|
||||
<CheckingForUpdates>Eguneraketak egiaztatzen...</CheckingForUpdates>
|
||||
<CheckingForUpdatesFailedX>Eguneraketa egiaztapen hutsegitea: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
||||
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Subtitle Edit-en azken bertsioa ari zara erabiltzen :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
||||
<CheckingForUpdatesNewVersion>Bertsio berria eskuragarri!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
||||
<InstallUpdate>Joan jeisketa orrialdera</InstallUpdate>
|
||||
<NoUpdates>Ez eguneratu</NoUpdates>
|
||||
</CheckForUpdates>
|
||||
<ChooseAudioTrack>
|
||||
<Title>Hautatu audio bidea</Title>
|
||||
</ChooseAudioTrack>
|
||||
@ -207,6 +216,13 @@ Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Hautatu hizkuntza</Title>
|
||||
<Language>Hizkuntza</Language>
|
||||
</ChooseLanguage>
|
||||
<ColorChooser>
|
||||
<Title>Hautatu margoa</Title>
|
||||
<Red>Goria</Red>
|
||||
<Green>Orlegia</Green>
|
||||
<Blue>Urdina</Blue>
|
||||
<Alpha>Alfa</Alpha>
|
||||
</ColorChooser>
|
||||
<ColumnPaste>
|
||||
<Title>Zutabe itsatsia</Title>
|
||||
<ChooseColumn>Hautatu zutabea</ChooseColumn>
|
||||
@ -249,6 +265,11 @@ Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FontEffect>Eragina</FontEffect>
|
||||
<FontEffectColor>Eragin margoa</FontEffectColor>
|
||||
<FontSize>Neurria</FontSize>
|
||||
<TopBottomMargin>Goi/behe bazterra</TopBottomMargin>
|
||||
<FadeUpTime>Hutsalgoratu denbora</FadeUpTime>
|
||||
<FadeDownTime>Hutsalbeheratu denbora</FadeDownTime>
|
||||
<ZPosition>Z-kokapena</ZPosition>
|
||||
<ZPositionHelp>Zenbaki positiboek idazkia hurrundu egiten dute, zenbaki negatiboek idazkia hurbildu egiten dute, z-kokapena huts bada orduan 2D da.</ZPositionHelp>
|
||||
<ChooseColor>Hatutatu margoa</ChooseColor>
|
||||
<Generate>Sortu</Generate>
|
||||
</DCinemaProperties>
|
||||
@ -361,11 +382,16 @@ Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FontColor>Hizki margoa</FontColor>
|
||||
<BorderColor>Hertz margoa</BorderColor>
|
||||
<BorderWidth>Hertz zabalera:</BorderWidth>
|
||||
<BorderStyle>Hertz estiloa</BorderStyle>
|
||||
<BorderStyleOneBox>Kutxa bat</BorderStyleOneBox>
|
||||
<BorderStyleBoxForEachLine>Kutxa lerro bakoitzeko</BorderStyleBoxForEachLine>
|
||||
<BorderStyleNormalWidthX>Arrunta, zabalera={0}</BorderStyleNormalWidthX>
|
||||
<ShadowColor>Itzal margoa</ShadowColor>
|
||||
<ShadowWidth>Itzal zabalera</ShadowWidth>
|
||||
<Transparency>Alfa</Transparency>
|
||||
<ImageFormat>Irudi heuskarria</ImageFormat>
|
||||
<SimpleRendering>Aurkezpen arrunta</SimpleRendering>
|
||||
<AntiAliasingWithTransparency>Alising-aurkakoa gardentasunarekin</AntiAliasingWithTransparency>
|
||||
<Text3D>3D</Text3D>
|
||||
<SideBySide3D>Aldez-alde</SideBySide3D>
|
||||
<HalfTopBottom3D>Goitik/Behera</HalfTopBottom3D>
|
||||
@ -384,6 +410,8 @@ Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SaveDvdStudioProStlAs>Hautatu DVD Studio Pro STL agiri izena</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||||
<SomeLinesWereTooLongX>Zenbait lerro luzeegiak dira: {0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
||||
<LineHeight>Lerro garaiera</LineHeight>
|
||||
<BoxSingleLine>Kutxa - lerro bakarra</BoxSingleLine>
|
||||
<BoxMultiLine>Kutxa - lerro anitz</BoxMultiLine>
|
||||
</ExportPngXml>
|
||||
<ExportText>
|
||||
<Title>Esportatu idatzia</Title>
|
||||
@ -726,7 +754,8 @@ Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ChangeFrameRate>Aldatu &frame neurria...</ChangeFrameRate>
|
||||
<ChangeSpeedInPercent>Aldatu &abiadura (ehunekoa)...</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<MergeShortLines>Batu &lerro laburrak...</MergeShortLines>
|
||||
<MergeDuplicateText>Batu idazki bera duten lerroak</MergeDuplicateText>
|
||||
<MergeDuplicateText>Batu idazki berdina duten lerroak</MergeDuplicateText>
|
||||
<MergeSameTimeCodes>Batu denbora kode berdina duten lerroak...</MergeSameTimeCodes>
|
||||
<SplitLongLines>&Banandu lerro luzeak...</SplitLongLines>
|
||||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>&Gutxiengo erakus denbora esaldi artean...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SortBy>Antolatu h&onela</SortBy>
|
||||
@ -743,7 +772,7 @@ Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Style>Estiloa</Style>
|
||||
<Ascending>Gorantz</Ascending>
|
||||
<Descending>Beherantz</Descending>
|
||||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Egin itzul&pen huts berri bat uneko azpidatzitik</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Egin itzul&pen huts berri bat oraingo azpidatzitik</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||||
<BatchConvert>&Multzo bihurketa</BatchConvert>
|
||||
<GenerateTimeAsText>Sortu denbora idazki bezala</GenerateTimeAsText>
|
||||
<MeasurementConverter>Neurriketa bihurtzailea...</MeasurementConverter>
|
||||
@ -801,6 +830,7 @@ Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<LeaveSession>&Utzi saioa</LeaveSession>
|
||||
</Networking>
|
||||
<Help>
|
||||
<CheckForUpdates>Egiaztatu eguneraketarik dagoen</CheckForUpdates>
|
||||
<Title>&Laguntza</Title>
|
||||
<Help>&Laguntza</Help>
|
||||
<About>&Honi buruz</About>
|
||||
@ -812,6 +842,7 @@ Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SaveAs>Gorde honela</SaveAs>
|
||||
<Find>Bilatu</Find>
|
||||
<Replace>Ordeztu</Replace>
|
||||
<FixCommonErrors>Zuzendu akats arruntak</FixCommonErrors>
|
||||
<VisualSync>Ikus aldiberetzea</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Idaz-egiaztapena</SpellCheck>
|
||||
<Settings>Ezarpenak</Settings>
|
||||
@ -899,7 +930,7 @@ Post@: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<OriginalText>Jatorrizko idatzia</OriginalText>
|
||||
<Previous>< Aurrek&oa</Previous>
|
||||
<Stop>&Gelditu</Stop>
|
||||
<PlayCurrent>Ira&kurri unekoa</PlayCurrent>
|
||||
<PlayCurrent>Ira&kurri oraingoa</PlayCurrent>
|
||||
<Next>Hurren&goa ></Next>
|
||||
<Playing>Irakurtzen...</Playing>
|
||||
<RepeatingLastTime>Birregiten... azken denbora</RepeatingLastTime>
|
||||
@ -1116,7 +1147,8 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<OcrReplacePairXAdded>'{0} -> {1}' ocr ordezpen zerrenda parea ocr ordezpen zerrendara gehitu da</OcrReplacePairXAdded>
|
||||
<OcrReplacePairXNotAdded>'{0} -> {1}' ocr ordezpen zerrenda parea EZ da ocr ordezpen zerrendara gehitu</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||||
<XLinesSelected>{0} lerro hautatuta</XLinesSelected>
|
||||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Azpidatziak unicode musika notak ditu. ANSI agiri kodeaketa erabiliz gordez gero galdu egin daitezke. Jarraitu gordetzearekin?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Azpidatziak unicode musika notak ditu. ANSI agiri kodeaketa erabiliz gordez gero galdu egingo dira. Jarraitu gordetzearekin?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||||
<UnicodeCharactersAnsiWarning>Azpidatziak unicode kodeko hizkiak ditu. ANSI agiria erabiliz gordez gero kodeaketa hauek galduko ditu. Jarraitu gordetzen?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
|
||||
<NegativeTimeWarning>Azpidatziak ken denbora kodeak ditu. Gordetzearekin jarraitu?</NegativeTimeWarning>
|
||||
<BeforeMergeShortLines>Lerro laburrak batu aurretik</BeforeMergeShortLines>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Lerro luzeak banandu aurretik</BeforeSplitLongLines>
|
||||
@ -1176,6 +1208,7 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<NotAValidXSubFile>Ez da xsub agiri baliozko bat!</NotAValidXSubFile>
|
||||
<BeforeMergeLinesWithSameText>Idatzi bera duten lerroak batu aurretik</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Denbora-kodea duen azpidatziak lerro zenbateko ezberdina du ({0}) oraingo azpidatziarekin alderatuta ({1}) - jarraitu horrela ere?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||||
<ParsingTransportStream>Garraio jarioa aztartzen - mesedez itxaron...</ParsingTransportStream>
|
||||
<ErrorLoadIdx>Ezinezkoa da .idx agiriak irakurtzea/editatzea. Idx agiriak idx/sub agiri bikote baten atal dira (VobSub deitua ere), eta SE-ek ireki dezake .sub agiria.</ErrorLoadIdx>
|
||||
<ErrorLoadRar>Agiri honek .rar agiri konprimitu bat dela dirudi. SE-ek ezin du agiri konprimiturik ireki.</ErrorLoadRar>
|
||||
<ErrorLoadZip>Agiri honek .zip agiri konprimitu bat dela dirudi. SE-ek ezin du agiri konprimiturik ireki.</ErrorLoadZip>
|
||||
@ -1194,7 +1227,7 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
|
||||
<Miles>Milia</Miles>
|
||||
<Kilometers>Kilometro</Kilometers>
|
||||
<Meters>Metor</Meters>
|
||||
<Meters>Metro</Meters>
|
||||
<Yards>Yarda</Yards>
|
||||
<Feet>Ohin</Feet>
|
||||
<Inches>Hatzbete</Inches>
|
||||
@ -1214,6 +1247,13 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<MergedText>Batutako idatzia</MergedText>
|
||||
<OnlyMergeContinuationLines>Batu bakarrik lerro jarraipenak</OnlyMergeContinuationLines>
|
||||
</MergedShortLines>
|
||||
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||||
<Title>Batu denbora kode berdina duten lerroak</Title>
|
||||
<MaxDifferenceMilliseconds>Geh. segundumilaen aldea</MaxDifferenceMilliseconds>
|
||||
<ReBreakLines>Ber-hautsi lerroak</ReBreakLines>
|
||||
<NumberOfMergesX>Batze zenbatekoa: {0}</NumberOfMergesX>
|
||||
<MergedText>Batutako idazkia</MergedText>
|
||||
</MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||||
<ModifySelection>
|
||||
<Title>Aldatu hautapena</Title>
|
||||
<Rule>Araua</Rule>
|
||||
@ -1293,10 +1333,26 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<PluginXDownloaded>{0} plugin jeitsita</PluginXDownloaded>
|
||||
<Download>&Jeitsi</Download>
|
||||
<Remove>&Kendu</Remove>
|
||||
<UpdateAllX>Eguneratu guztiak ({0})</UpdateAllX>
|
||||
<UnableToDownloadPluginListX>Ezinezkoa plugin zerrenda jeistea: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
||||
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Subtitle Edit bertsio berriena behar da!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
||||
<UpdateAvailable>[Eguneraketa eskuragarri!]</UpdateAvailable>
|
||||
<UpdateAll>Eguneratu guztiak</UpdateAll>
|
||||
<XPluginsUpdated>{0} plugin eguneratuta</XPluginsUpdated>
|
||||
</PluginsGet>
|
||||
<RegularExpressionContextMenu>
|
||||
<WordBoundary>Hitz muga (\b)</WordBoundary>
|
||||
<NonWordBoundary>Ez hitz muga (\B)</NonWordBoundary>
|
||||
<NewLine>Lerro berria (\r\n)</NewLine>
|
||||
<NewLineShort>Lerro berria (\n)</NewLineShort>
|
||||
<AnyDigit>Edozein digito (\d)</AnyDigit>
|
||||
<AnyCharacter>Edozein hizki (.)</AnyCharacter>
|
||||
<AnyWhitespace>Edozein zuriune (\s)</AnyWhitespace>
|
||||
<ZeroOrMore>Huts edo gehiago (*)</ZeroOrMore>
|
||||
<OneOrMore>Bat edo gehiago (+)</OneOrMore>
|
||||
<InCharacterGroup>Hizki multzoan ([test])</InCharacterGroup>
|
||||
<NotInCharacterGroup>Hizki multzoan ez ([^test])</NotInCharacterGroup>
|
||||
</RegularExpressionContextMenu>
|
||||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<Title>Kendu gorrentzako idatzia</Title>
|
||||
<RemoveTextConditions>Kendu idatzi baldintzak</RemoveTextConditions>
|
||||
@ -1375,8 +1431,8 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<SaveAs>Gorde honela</SaveAs>
|
||||
<Find>Bilatu</Find>
|
||||
<Replace>Ordeztu</Replace>
|
||||
<VisualSync>Ikus aldiber.</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Idaz egiazt.</SpellCheck>
|
||||
<VisualSync>Ikus aldiberetzea</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Idaz egiaztapena</SpellCheck>
|
||||
<SettingsName>Ezarpenak</SettingsName>
|
||||
<Help>Laguntza</Help>
|
||||
<ShowFrameRate>Erakutsi frame neurria tresnabarran</ShowFrameRate>
|
||||
@ -1416,6 +1472,7 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<AutoBackupEveryMinute>Minutuoro</AutoBackupEveryMinute>
|
||||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>5 minututik behin</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>15 minututik behin</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||||
<CheckForUpdates>Egiaztatu eguneraketarik dagoen</CheckForUpdates>
|
||||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Ahalbidetu jatorrizko azpidatzia editatzea</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||||
<PromptDeleteLines>Ohartu lerro ezabaketaz</PromptDeleteLines>
|
||||
<TimeCodeMode>Denbora kode modua:</TimeCodeMode>
|
||||
@ -1429,7 +1486,8 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<MPlayer>MPlayer</MPlayer>
|
||||
<MPlayerDescription>MPlayer2/Mplayer</MPlayerDescription>
|
||||
<VlcMediaPlayer>VLC Irakurgailua</VlcMediaPlayer>
|
||||
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll VLC Multimedia Irakurgailua 1.1.0 edo berriagoa</VlcMediaPlayerDescription>
|
||||
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll VLC Irakurgailua 1.1.0 edo berriagoa</VlcMediaPlayerDescription>
|
||||
<VlcBrowseToLabel>VLC helburua (VLC bertsio eramangarria erabiltzen ari bazara bakarrik)</VlcBrowseToLabel>
|
||||
<ShowStopButton>Erakutsi gelditu botoia</ShowStopButton>
|
||||
<ShowMuteButton>Erakutsi mututu botoia</ShowMuteButton>
|
||||
<ShowFullscreenButton>Erakutsi ikusleiho-osoa botoia</ShowFullscreenButton>
|
||||
@ -1459,6 +1517,7 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<WaveformUseFFMPEG>Erabili FFMPEG uhinera aterapenerako</WaveformUseFFMPEG>
|
||||
<WaveformFFMPEGPath>FFMPEG helburua</WaveformFFMPEGPath>
|
||||
<WaveformBrowseToFFMPEG>Bilatu FFMPEG</WaveformBrowseToFFMPEG>
|
||||
<WaveformBrowseToVLC>Bilatu VLC eramangarria</WaveformBrowseToVLC>
|
||||
<SubStationAlphaStyle>Sub Station Alpha Estiloa</SubStationAlphaStyle>
|
||||
<ChooseFont>Hautatu hizkia</ChooseFont>
|
||||
<ChooseColor>Hautatu margoa</ChooseColor>
|
||||
@ -1492,11 +1551,12 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<EndSceneIndex>Amaierako agerraldi esaldia da:</EndSceneIndex>
|
||||
<FirstPlusX>Lehen + {0}</FirstPlusX>
|
||||
<LastMinusX>Azken - {0}</LastMinusX>
|
||||
<FixCommonerrors>Zuzendu akats arruntak</FixCommonerrors>
|
||||
<FixCommonerrors>Zuz. akats arruntak</FixCommonerrors>
|
||||
<MergeLinesShorterThan>Batu hau baino labur. diren lerroak:</MergeLinesShorterThan>
|
||||
<MusicSymbol>Musika ikurrak:</MusicSymbol>
|
||||
<MusicSymbolsToReplace>Musika ikurrak ordezteko (tarte batez bananduta)</MusicSymbolsToReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Zuzendu OCR akats arruntak - erabili baita ere kodegogor arauak</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Zuzendu erakuspen denbora laburrak - ahalbidetu hasiera denbora mugitzea</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||||
<Shortcuts>Lasterteklak</Shortcuts>
|
||||
<Shortcut>Lasterteklak:</Shortcut>
|
||||
<Control>Ktrl</Control>
|
||||
@ -1573,11 +1633,17 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<ListViewColumnInsert>Zutabea, txertatu idatzia</ListViewColumnInsert>
|
||||
<ListViewColumnPaste>Zutabea, itsatsi</ListViewColumnPaste>
|
||||
<ListViewFocusWaveform>Fokutu uhinera/argilitzaera</ListViewFocusWaveform>
|
||||
<ListViewGoToNextError>Joan hurrengo akatsera</ListViewGoToNextError>
|
||||
<ShowBeamer>Hasi azpidatzia ikusleiho-osoko beamer</ShowBeamer>
|
||||
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Mugitu azken hitza behera hurrengo azpidatzi lerrora</MainTextBoxMoveLastWordDown>
|
||||
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Mugitu hurrengo azpidatziko lehen hitza lerroan gora</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
||||
<MainTextBoxSelectionToLower>Hautapena hizki-xeheetan</MainTextBoxSelectionToLower>
|
||||
<MainTextBoxSelectionToUpper>Hautapena hizki-larrietan</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreak>Berez hautsi idatzia</MainTextBoxAutoBreak>
|
||||
<MainTextBoxUnbreak>Deshautsi idatzia</MainTextBoxUnbreak>
|
||||
<MainFileSaveAll>Gorde denak</MainFileSaveAll>
|
||||
<Miscellaneous>Askotarikoa</Miscellaneous>
|
||||
<UseDoNotBreakAfterList>Erabili ez-hautsi-zerrenda-ondoren (berez-hausterako)</UseDoNotBreakAfterList>
|
||||
</Settings>
|
||||
<ShowEarlierLater>
|
||||
<Title>Erakutsi hautaturiko lerroak lehenago/geroago</Title>
|
||||
@ -1624,6 +1690,7 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<ImageText>Irudi idatzia</ImageText>
|
||||
<SpellCheckCompleted>Idaz-egiaztapena osatuta.</SpellCheckCompleted>
|
||||
<SpellCheckAborted>Idaz-egiaztapena utzita</SpellCheckAborted>
|
||||
<UndoX>Deseginda: {0}</UndoX>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<Split>
|
||||
<Title>Banandu</Title>
|
||||
@ -1866,7 +1933,7 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<UseTimeCodesFromIdx>Erabili denbora kodeak .idx agiritik</UseTimeCodesFromIdx>
|
||||
<NoMatch><Ez datoz bat></NoMatch>
|
||||
<AutoTransparentBackground>Barren berez gardena</AutoTransparentBackground>
|
||||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Aztertu uneko irudiaren alderatutako emaitzak...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Aztertu oraingo irudiaren alderatutako emaitzak...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||||
<EditLastAdditions>Editatu azken irudiaren alderaketa gehigarriak...</EditLastAdditions>
|
||||
</VobSubOcr>
|
||||
<VobSubOcrCharacter>
|
||||
@ -1886,7 +1953,7 @@ Jarraitu nahi duzu?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<EditLastX>Editatu azkena: {0}</EditLastX>
|
||||
</VobSubOcrCharacter>
|
||||
<VobSubOcrCharacterInspect>
|
||||
<Title>Aztertu uneko irudiaren alderaketa emaitzak</Title>
|
||||
<Title>Aztertu oraingo irudiaren alderaketa emaitzak</Title>
|
||||
<InspectItems>Aztertu gaiak</InspectItems>
|
||||
<AddBetterMatch>Gehitu hobekien datorrena</AddBetterMatch>
|
||||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user