diff --git a/src/ui/Languages/es-AR.xml b/src/ui/Languages/es-AR.xml
index 72aaf3631..2a49da64d 100644
--- a/src/ui/Languages/es-AR.xml
+++ b/src/ui/Languages/es-AR.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
Subtitle Edit
@@ -9,9 +9,12 @@
&OK
C&ancelar
Aplicar
+ Aplicar a
Cancelar
Todo
Vista Previa
+ Mostrar vista previa
+ Ocultar vista previa
Archivos de subtítulos
Todos los archivos
Archivos de Video
@@ -22,6 +25,7 @@
Abrir video...
Abrir video...
Ningún video cargado
+ Función no disponible para el video en línea
Info del Video
Tiempo de Inicio
Tiempo de Fin
@@ -34,11 +38,13 @@
#
Número
Texto
- Hr:min:s:ms
+ Hr:min:s{0}ms
Hr:min:s:cuadros
+ {0:0.0##} segundos
Negrita
Cursiva
Subrayado
+ Tachado
Visible
Tasa de Cuadros
Nombre
@@ -52,6 +58,7 @@
Longitud Total: {0} (¡dividir línea!)
¡Dividir línea!
N/A
+ Solapamiento
Solapamiento con línea previa ({0:#,##0.###})
Solapamiento ({0:#,##0.###})
Solapamiento siguiente ({0:#,##0.###})
@@ -118,6 +125,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com
Archivo de Origen de Video:
Generar datos de forma de onda
Puede tardar unos minutos - Por favor, espere
+ Subtitle Edit necesita FFmpeg para extraer los datos de audio y generar la forma de onda.
+
+¿Quieres descargar y utilizar FFmpeg?
Generando Archivo de Picos...
Generando Espectrograma...
Extrayendo audio: {0:0.0} segundos
@@ -169,6 +179,51 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
¿Quitar un adjunto?
¿Eliminar {0} archivos adjuntos?
+
+ Aplicar etiquetas de sustitución personalizadas
+ Historial
+ Etiquetas para aplicar
+ Aplicar a
+ Líneas seleccionadas: {0}
+ Selección avanzada
+
+
+ Generar barra de progreso
+ Barra de progreso
+ Capítulos
+ Anchura del divisor
+ Altura del divisor
+ Reglaje plano X
+ Reglaje plano Y
+ Posición
+ Alineación de texto
+ Esquinas cuadradas
+ Esquinas redondeadas
+ Superior
+ Inferior
+ Tomar posición del video
+
+
+ Cambiar la resolución del script ASSA
+ Resolución del video de origen
+ Resolución de video de destino
+ Cambiar la resolución del margen
+ Cambiar la resolución para el tamaño de la fuente
+ Cambiar la resolución de la posición
+ Cambiar la resolución del dibujo
+
+
+ Fijar la posición
+ Resolución del video: {0}
+ Alineación del estilo: {0}
+ Posición del mouse: {0}
+ Posición del texto: {0}
+ Haz clic en el video para alternar fijar/mover la posición
+ Portapapeles
+ PlayResX/PlayResY no están configurados - ¿configurar la resolución ahora?
+ Girar el eje {0}
+ Distorsionar {0}
+
Audio a texto
Extrayendo audio con {0}...
@@ -218,6 +273,7 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Intervalos de tiempo
Texto sin formato
OCR...
+ Añadir archivos...
Filtrar
Saltado por el filtro
Archivos SubRip (.srt) sin cabecera UTF-8 BOM
@@ -392,6 +448,7 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Números positivos alejan el texto, números negativos acercan el texto, si la posición-z está en cero entonces es 2D
Elige el color...
Generar
+ Generar nueva identificación al guardar
Puentear pequeños espacios en las duraciones
@@ -661,6 +718,7 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Errores comunes de OCR corregidos (archivo OcrReplaceList usado): {0}
Eliminar espacios entre números
Corregir diálogos en una línea
+ Eliminar el guión de inicio en la primera línea para los que no son diálogos
Normalizar secuencia de palabras
Reparar turcos ANSI (islandés) cartas a Unicode
Corregir letra danesa 'i'
@@ -723,11 +781,39 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Es llegal. -> Es ilegal.
1 100 -> 1100
¡Hola Juan! - ¡Hola Lucía! -> ¡Hola Juan!<br />- ¡Hola Lucía!
+ - ¿Cómo estás? -> ¿Cómo estás?
Seleccionar predeterminado
Establecer las correcciones actuales como predeterminadas
Corregir estilo de continuación: {0}
Eliminar los puntos iniciales innecesarios
+
+ Generar archivo de video en blanco
+ Imagen a cuadros
+ Color sólido
+ Duración en minutos
+
+
+ Generar video con subtítulos incrustados
+ Nota: Se admite el estilo Advanced Substation Alpha.
+ Nota: Se utilizará el estilo Advanced Substation Alpha :)
+ "{0}" generado con subtítulos incrustados.
+ Tiempo restante: {0} minutos
+ Tiempo restante: {0} segundos
+ Tiempo restante: {0} minutos y {1} segundos
+ Nombre del archivo de destino: {0}
+ Tamaño del archivo de destino (requiere codificación de 2 pases)
+ Tamaño de archivo en MB
+ Pases {0}
+ Codificación
+ Tasa de bits
+ Frecuencia de muestreo
+ Estéreo
+ Preestablecido
+ CRF
+ Ajustar a
+ Alinear a la derecha
+
¿Necesita diccionarios?
La revisión ortográfica de Subtitle Edit está basada en al motor NHunspell
@@ -828,6 +914,7 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Eliminar líneas en blanco
Eliminar líneas sin letras
Generar códigos de tiempo
+ Tomar el tiempo del archivo actual
Tomar el tiempo del nombre del archivo
Espacio entre subtítulos (milisegundos)
Auto
@@ -1009,12 +1096,7 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Guardar
Guardar como...
Restaurar copia de seguridad automática...
- Sub Station Alpha propiedades Avanzadas...
- Sub Station Alpha propiedades...
- EBU STL propiedades...
- Propiedades de DVD Studio Pro...
- Propiedades deTimed Text...
- PAC propiedades...
+ {0} propiedades...
Abrir subtítulo original (modo traductor)...
Guardar subtítulo original
Cerrar subtítulo original
@@ -1094,11 +1176,12 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Dividir líneas largas...
Duración mínima entre párrafos...
Ordenar por
- Control de calidad Netflix...
Número
Tiempo inicial
Tiempo final
Duración
+ Lista de errores...
+ Control de calidad Netflix...
Texto - alfabéticamente
Texto - línea única máx. longitud
Texto - longitud total
@@ -1127,9 +1210,11 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Ajustar desplazamiento de video...
Sincronización SMPTE (pérdida de fotogramas)
Generar texto a partir del video...
+ Generar video en blanco...
+ Generar video con subtítulos incrustados...
Importar capítulos del video
Generar/importar cambios de escena...
- Remover cambios de escena
+ Eliminar/exportar cambios de escena...
Generando formas de onda por lotes...
Mostrar/ocultar video
Mostrar/ocultar forma de onda
@@ -1193,12 +1278,13 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Ayuda
Mostrar/ocultar forma de onda
Mostrar/ocultar vídeo
+ Trazado Advanced Sub Station Alpha
Ajustar tamaño de todas las columnas
- Avanzada Sub Estación Alfa - estilo de juego
- (Avanzado) Sub Station Alpha - Ajustar estilo
+ Fijar estilo
Fijar actor
+ Herramientas ASSA
Sub Station Alpha estilos...
Avanzada Sub Station Alpha estilos...
Texto cronometrado - región
@@ -1215,6 +1301,7 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Dividir línea con la posición del cursor/video
Auto duración (línea de corriente)
Seleccionar todo
+ Insertar
Insertar línea
Insertar delante
Insertar detrás
@@ -1259,9 +1346,14 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Mostrar líneas seleccionadas antes/después...
Sincro. visual líneas seleccionadas...
Google/Microsoft traducir línea original
+ Líneas seleccionadas
Traducir líneas seleccionadas...
Ajustar duración líneas seleccionadas...
Aplicar límites de duración para las líneas seleccionadas...
+ Aplicar etiquetas de sustitución personalizadas...
+ Fijar posición...
+ Generar barra de progreso...
+ Cambiar la resolución del script ASSA...
Corregir problemas comunes líneas seleccionadas...
Cambiar mayúsc. líneas seleccionadas...
Guardar líneas seleccionadas como...
@@ -1459,6 +1551,8 @@ con el archivo de vídeo, al subtítulo actual cargado.
Línea dividida
Antes de combinar las líneas
Líneas combinadas
+ Fusionar oraciones...
+ Fusionar oraciones: líneas fusionadas: {0}
Antes de ajustar el color
Antes de ajustar el nombre de fuente
Antes del efecto maquina de escribir
@@ -1475,8 +1569,9 @@ con el archivo de vídeo, al subtítulo actual cargado.
Analisando archivos Transport Stream. Por favor espera...
Antes de importar subtítulo de archivo Matroska
Subtítulo importado desde archivo Matroska
- Archivo '{0}' no aceptado - archivo demasiado grande
- Sólo puede bajar un archivo
+ Archivo soltado '{0}' no aceptado: archivo demasiado grande
+ Archivo soltado '{0}' no aceptado: archivo demasiado grande para ser un subtítulo
+ Solo puedes soltar un archivo
Abrir subtítulo...
Antes de cambiar el formato
Número de líneas con formato cambiado: {0}/{1}
@@ -1606,6 +1701,11 @@ Si ha editado este archivo con Subtitle Edit es posible que pueda encontrar una
Los archivos DivX no son compatibles aquí.
No se han encontrado capítulos en el video.
Reinicie Subtitle Edit para que los cambios del tema oscuro surtan efecto.
+ Abrir un video desde una url requiere mpv y youtube-dl, ¿descargar y continuar?
+ Errores
+ Mostrar controles de video
+ Ocultar controles de video
+ Generando forma de onda en segundo plano...
Seleccionar subtítulos desde archivo Matroska
@@ -1619,6 +1719,7 @@ Si ha editado este archivo con Subtitle Edit es posible que pueda encontrar una
Convertir a
Copiar al portapapeles
Cerrar al insertarlo
+ Insertar
Largo
Masa
Volumen
@@ -1879,6 +1980,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Eliminar línea si son MAYÚSCULAS
Eliminar interjecciones (shh, hmm, etc.)
Editar...
+ A&plicar
Reemplazar
@@ -1927,6 +2029,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Configuración
General
+ Formatos de subtítulos
Barra de herramientas
Reproductor de vídeo
Forma de onda/espectrograma
@@ -1954,6 +2057,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Ir al marcador anterior
Ir al siguiente marcador
Eligir perfil
+ Abrir la carpeta de datos de Subtitle Edit
Duplicar línea
Alternar la vista de lista/origen
Alternar el modo de traducción/creación/ajuste
@@ -1993,6 +2097,10 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Recordar tamaño y posición de la ventana principal
Iniciar en vista de origen
Eliminar líneas en blanco al abrir un subtítulo
+ Eliminar líneas en blanco
+ Aplicar etiquetas de sustitución ASSA a la selección
+ Fijar/obtener posición ASSA
+ Fijar resolución ASSA (PlayResX/PlayResY)
Mostrar saltos de línea en vista de lista como
"Guardar como..." usa el nombre de archivo de
Doble clic en la línea en la ventana principal de vista de lista hará...
@@ -2056,6 +2164,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
También establecer el foco en vista de lista al enter del mouse en la vista de lista.
Un solo clic para seleccionar los subtítulos
Ajustarse a los cambios de escena (mantener Shift para anular)
+ Generar forma de onda automáticamente al abrir el video
Golpe de marcador de frontera debe estar dentro de
milisegundos
Color
@@ -2124,6 +2233,8 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Ninguno, puntos para las pausas
Puntos (solo en los extremos)
Puntos
+ Puntos suspensivos
+ Ninguno, puntos suspensivos para las pausas
Guión
Guión, pero puntos para las pausas
Símbolos musicales
@@ -2131,6 +2242,12 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Corregir los errores comunes de OCR - utilizar también reglas codificadas
Arreglar vista de tiempos cortos - desplazando la hora de inicio
Saltar un paso (elige corregir reglas)
+ Formato predeterminado
+ Guardar como formato predeterminado
+ - Automático -
+ Favoritos
+ Formatos favoritos
+ Nota: los formatos favoritos se mostrarán primero al seleccionar un formato, el formato predeterminado siempre se mostrará primero
Accesos directos
Acceso directo
Control
@@ -2174,7 +2291,10 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Adelantar el inicio 1 cuadro (mantener el intervalo con el anterior si está cerca)
Retrocede el final 1 cuadro (mantiene el intervalo hasta el siguiente si está cerca)
Adelanta el final 1 cuadro (mantiene el intervalo hasta el siguiente si está cerca)
- Establecer la hora de inicio, mantener la duración
+ Ajustar hora de inicio, mantener hora de finalización
+ Ajustar el inicio para la línea apropiada
+ Ajustar el final para la línea apropiada
+ Ajustar la hora de inicio, desplazar todo el subtítulo
Ajuste final, que se compensan al resto
Ajuste final, que se compensan al resto e ir al siguiente
Ajustar el inicio de las líneas seleccionadas al siguiente cambio de escena
@@ -2191,11 +2311,14 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Extender el final de la línea anterior hasta el inicio de la actual
Extender el inicio de la línea siguiente hasta el final de la actual
Recalcular la duración del subtítulo actual
+ Recalcular la duración del subtítulo actual (según la velocidad de lectura óptima)
Crear nueva clave hacia abajo, ajustar la hora final en clave-up
Unir Diálogo (guiones de inserción)
Ir a la siguiente línea
+ Ir a la línea siguiente (y reproducir en 'Modo de traducción')
Pasar a la siguiente línea y poner el cursor al final
Ir a la línea anterior
+ Ir a la línea anterior (y reproducir en 'Modo de traducción')
Ir al inicio de la línea actual
Ir al final de la línea actual
Ir a la línea anterior y establecer la posición del video
@@ -2205,6 +2328,8 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Enfoque Alternar entre la vista de lista y cuadro de texto de subtítulos
Alternar el enfoque entre la vista de lista y la forma de onda/espectrograma
Cambiar guiones de diálogo
+ Alternar citas
+ Alternar etiquetas CC (para sordos)
Alternar símbolos musicales
Alineación (líneas seleccionadas)
Alineación inferior izquierda - {\an1}
@@ -2236,6 +2361,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Ir al cambio de escena anterior
Ir al cambio de escena siguiente
Alternar cambio de escena
+ Eliminar/exportar cambios de escena
Autoajustar inicio mediante el cambio de volumen/escena
Retroceder un cuadro
Avanzar un cuadro
@@ -2256,7 +2382,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Atrasar tres segundos
Fijar la posición del video al inicio del subtítulo actual
Alternar la posición del video entre el inicio y el final del subtítulo actual
- Reproducir el subtítulo actual
+ Reproducir líneas seleccionadas
Ir al subtítulo anterior (desde la posición del video)
Ir al subtítulo siguiente (desde la posición del video)
Ir al capítulo anterior
@@ -2269,6 +2395,8 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Velocidad de reproducción más rápida
Restablecer velocidad/zum
Alternar los controles de video
+ Alternar contraste (solo mpv)
+ Alternar brillo (solo mpv)
Traducir, búsqueda personalizada 1
Traducir, búsqueda personalizado 2
Traducir, búsqueda personalizado 3
@@ -2298,14 +2426,18 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Fusionar líneas seleccionadas, mantener sólo el primer texto no vacío
Fusionar líneas seleccionadas bilingües
Dividir línea seleccionada bilingüe
- Modo de traducción Toggle
- Cambie original y la traducción
- Combinar original y la traducción
- Combinar con siguiente
+ Cambiar al modo de traducción
+ Intercambiar original y traducción
+ Intercambiar columnas de los cuadros de texto/vista de lista del original y traducción
+ Combinar original y traducción
+ Combinar con la siguiente
+ Combinar con la anterior y unir
+ Combinar con la siguiente y unir
+ Combinar con el anterior y separar automáticamente
+ Combinar con el siguiente y separar automáticamente
Combinar con anterior
- ya definido:
-{0}
- Traducción Toggle y original en la vista previa de vídeo/audio
+ Acceso directo ya definido: {0}
+ Alternar traducción y original en vista previa del audio/video
Columna, eliminar texto
Columna, eliminar texto y subir
Columna, insertar texto
@@ -2313,10 +2445,12 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Columna, subir texto
Columna, bajar texto
Ir al siguiente error
+ Lista de errores
Mostrar gestor de estilo
- Mover la última palabra a la siguiente línea de subtítulos
- Mover la primer palabra a partir del próxima alineación del subtítulo
+ Mover última palabra a la siguiente línea de subtítulos
+ Mover primera palabra a la anterior línea de subtítulos
Mover la primera palabra de la línea anterior (subtítulo actual)
+ Mover el texto a partir de la posición del cursor hasta el siguiente subtítulo y pasar al siguiente
Mover la última palabra de la línea siguiente (subtítulo actual)
Selección de minúsculas
Selección de mayúsculas
@@ -2328,6 +2462,8 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Separar en el primer espacio desde la posición del cursor y pasar al siguiente
No romper texto
Separar sin espacio (CJK)
+ Mostrar asistente de etiquetas ASSA
+ Eliminar etiqueta ASSA sobre el cursor
Guardar todo
Otros
Caracteres/s (CPS) incluye espacios
@@ -2361,6 +2497,10 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Intervalo mínimo en fotogramas
{0} fotogramas a una velocidad de fotogramas de {1} da {2} milisegundos.
¿Usar "{0}" milisegundos como nuevo intervalo mínimo?
+ Abrir BD sup/bdn-xml
+ OCR
+ Editar
+ Atajos: Permitir una sola letra/número en el cuadro de texto
Descargar mpv lib
@@ -2368,7 +2508,7 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Mpv lib fue descargado y está listo para usarse.
- Descargar FFmpeg
+ Descargar {0}
No se puede descargar {0} - ¡vuelve a intentarlo más tarde!
{0} se descargó y está listo para usarse.
@@ -2540,6 +2680,7 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Actualizar Detalles
Actualizar los datos de la Resolución
Resolución de vídeo
+ Del video actual
Opciones
Estilo Wrap
Colisión
@@ -2600,13 +2741,30 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Almacenamiento de estilos
Estilos en el archivo actual
¿Sobreescribir {0}?
- Categoría
- Nueva categoría
- Nombre de la categoría
- Establecer por defecto
Nota: Los estilos "por defecto" se aplicarán a los nuevos archivos ASSA
- ¿Estás seguro de que quiere eliminar esta categoría?
+ Administrar
+ Mover los estilos seleccionados a la categoría...
+ EscalaX
+ EscalaY
+ Espaciado
+ Ángulo
+ Cuadro por línea (utiliza el color del contorno)
+ Un cuadro (utiliza el color de la sombra)
+
+ Categoría
+ Categorías
+ Nombre de la categoría
+ ¿Estás seguro de que deseas eliminar la categoría o categorías seleccionadas?
+ Nueva categoría
+ Renombrar categoría
+ Establecer por defecto
+ Numero de estilos
+ Por defecto
+ Elegir las categorías a {0}
+ Importar categorías de...
+ Exportar categorías a...
+
Sincronización puntual
Sincronización puntual desde otro subtítulo
@@ -2617,6 +2775,13 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Un punto de sincronización ajusta posición, dos o más puntos de sincronización ajustan posición y velocidad
Aplicar
+
+ Sincronización SMPTE
+ ¿Utilizar la sincronización SMPTE para los subtítulos actuales?
+ Nota: La sincronización SMPTE puede modificarse posteriormente en el "Menú del video".
+ Sí, siempre para fotogramas irregulares
+ No, nunca
+
Selector de flujo de transporte de subtítulos - {0}
Imágenes - Identificador de paquetes de transporte (PID) = {0}, idioma = {1}, número de subtítulos = {2}
@@ -2819,6 +2984,7 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Mostrar solo espectrograma
Añadir cambio de escena
Eliminar cambio de escena
+ Eliminar cambios de escena de la selección
Obtener códigos de tiempo...
Busque silencio...
Insertar subtítulo aquí...
@@ -2846,4 +3012,4 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
WebVTT - establecer nueva voz
Nombre de la voz
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/ui/Languages/es-ES.xml b/src/ui/Languages/es-ES.xml
index f8f6e60c2..0f6e06a89 100644
--- a/src/ui/Languages/es-ES.xml
+++ b/src/ui/Languages/es-ES.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
Subtitle Edit
@@ -9,9 +9,12 @@
&OK
C&ancelar
Aplicar
+ Aplicar a
Cancelar
Todo
Vista Previa
+ Mostrar vista previa
+ Ocultar vista previa
Archivos de subtítulos
Todos los archivos
Archivos de Vídeo
@@ -22,6 +25,7 @@
Abrir vídeo...
Abrir vídeo...
Ningún vídeo cargado
+ Función no disponible para el vídeo en línea
Info del Vídeo
Tiempo inicio
Tiempo fin
@@ -34,11 +38,13 @@
#
Número
Texto
- Hr:min:s:ms
+ Hr:min:s{0}ms
Hr:min:s:cuadros
+ {0:0.0##} segundos
Negrita
Cursiva
Subrayado
+ Tachado
Visible
Tasa de cuadros
Nombre
@@ -52,6 +58,7 @@
Longitud Total: {0} (¡dividir línea!)
¡Dividir línea!
No disponible
+ Solapamiento
Solapamiento línea previa ({0:#,##0.###})
Solapamiento ({0:#,##0.###})
Solapamiento siguiente ({0:#,##0.###})
@@ -118,6 +125,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com
Archivo fuente de vídeo:
Generar datos de forma de onda
Puede tardar unos minutos - Por favor, espere
+ Subtitle Edit necesita FFmpeg para extraer los datos de audio y generar la forma de onda.
+
+¿Quieres descargar y utilizar FFmpeg?
Generando archivo de picos...
Generando espectrograma...
Extrayendo audio: {0:0.0} segundos
@@ -169,6 +179,51 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
¿Quitar un adjunto?
¿Eliminar {0} archivos adjuntos?
+
+ Aplicar etiquetas de sustitución personalizadas
+ Historial
+ Etiquetas para aplicar
+ Aplicar a
+ Líneas seleccionadas: {0}
+ Selección avanzada
+
+
+ Generar barra de progreso
+ Barra de progreso
+ Capítulos
+ Anchura del divisor
+ Altura del divisor
+ Reglaje plano X
+ Reglaje plano Y
+ Posición
+ Alineación de texto
+ Esquinas cuadradas
+ Esquinas redondeadas
+ Superior
+ Inferior
+ Tomar posición del video
+
+
+ Cambiar la resolución del script ASSA
+ Resolución del video de origen
+ Resolución de video de destino
+ Cambiar la resolución del margen
+ Cambiar la resolución para el tamaño de la fuente
+ Cambiar la resolución de la posición
+ Cambiar la resolución del dibujo
+
+
+ Fijar la posición
+ Resolución del video: {0}
+ Alineación del estilo: {0}
+ Posición del mouse: {0}
+ Posición del texto: {0}
+ Haz clic en el video para alternar fijar/mover la posición
+ Portapapeles
+ PlayResX/PlayResY no están configurados - ¿configurar la resolución ahora?
+ Girar el eje {0}
+ Distorsionar {0}
+
Audio a texto
Extrayendo audio con {0}...
@@ -218,6 +273,7 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Intervalos de tiempo
Texto sin formato
OCR...
+ Añadir archivos...
Filtrar
Saltado por el filtro
Archivos SubRip (.srt) sin cabecera UTF-8 BOM
@@ -392,6 +448,7 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Números positivos alejan el texto, números negativos acercan el texto, si la posición-z está en cero entonces es 2D
Elige el color...
Generar
+ Generar nueva identificación al guardar
Puentear pequeños intervalos en duraciones
@@ -661,6 +718,7 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Errores comunes de OCR corregidos (archivo OcrReplaceList usado): {0}
Eliminar espacios entre números
Corregir diálogos en una línea
+ Eliminar el guión de inicio en la primera línea para los que no son diálogos
Normalizar secuencia de palabras
Reparar turcos ANSI (islandés) cartas a Unicode
Corregir letra danesa «i»
@@ -723,11 +781,39 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Es llegal. -> Es ilegal.
1 100 -> 1100
¡Hola Juan! - ¡Hola Lucía! -> ¡Hola Juan!<br />- ¡Hola Lucía!
+ - ¿Cómo estás? -> ¿Cómo estás?
Seleccionar predeterminado
Establecer las correcciones actuales como predeterminadas
Corregir estilo de continuación: {0}
Eliminar los puntos iniciales innecesarios
+
+ Generar archivo de vídeo en blanco
+ Imagen a cuadros
+ Color sólido
+ Duración en minutos
+
+
+ Generar video con subtítulos incrustados
+ Nota: Se admite el estilo Advanced Substation Alpha.
+ Nota: Se utilizará el estilo Advanced Substation Alpha :)
+ "{0}" generado con subtítulos incrustados.
+ Tiempo restante: {0} minutos
+ Tiempo restante: {0} segundos
+ Tiempo restante: {0} minutos y {1} segundos
+ Nombre del archivo de destino: {0}
+ Tamaño del archivo de destino (requiere codificación de 2 pases)
+ Tamaño de archivo en MB
+ Pases {0}
+ Codificación
+ Tasa de bits
+ Frecuencia de muestreo
+ Estéreo
+ Preestablecido
+ CRF
+ Ajustar a
+ Alinear a la derecha
+
¿Necesita diccionarios?
La revisión ortográfica de Subtitle Edit está basada en al motor NHunspell
@@ -828,6 +914,7 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Eliminar líneas en blanco
Eliminar líneas sin letras
Generar códigos de tiempo
+ Tomar el tiempo del archivo actual
Tomar el tiempo del nombre del archivo
Espacio entre subtítulos (milisegundos)
Auto
@@ -1009,12 +1096,7 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Guardar
Gu&ardar como...
Restaurar copia de seguridad automática...
- Sub Station Alpha propiedades Avanzadas...
- Sub Station Alpha propiedades...
- EBU STL propiedades...
- Propiedades de DVD Studio Pro...
- Propiedades deTimed Text...
- PAC propiedades...
+ {0} propiedades...
Abrir subtítulo original (modo traductor)...
Guardar subtítulo original
Cerrar subtítulo original
@@ -1094,11 +1176,12 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Dividir líneas largas...
Duración mínima entre párrafos...
Ordenar por
- Control de calidad Netflix...
Número
Tiempo inicial
Tiempo final
Duración
+ Lista de errores...
+ Control de calidad Netflix...
Texto - alfabéticamente
Texto - línea única longitud máx.
Texto - longitud total
@@ -1127,9 +1210,11 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Ajustar desplazamiento de vídeo...
Sincronización SMPTE (pérdida de fotogramas)
Generar texto a partir del video...
+ Generar vídeo en blanco...
+ Generar vídeo con subtítulos incrustados...
Importar capítulos del video
Generar/importar cambios de escena...
- Eliminar cambios de escena
+ Eliminar/exportar cambios de escena...
Generando formas de onda por lotes...
Mostrar/esconder vídeo
Mostrar/esconder forma de onda
@@ -1193,12 +1278,13 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Ayuda
Mostrar/ocultar forma de onda
Mostrar/ocultar vídeo
+ Trazado Advanced Sub Station Alpha
Ajustar tamaño de todas las columnas
- Sub Station Alpha - Ajustar estilo (Avanzado)
- Sub Station Alpha - Ajustar estilo
+ Fijar estilo
Fijar actor
+ Herramientas ASSA
Sub Station Alpha estilos...
Sub Station Alpha estilos (Avanzado)...
Texto cronometrado - región
@@ -1215,6 +1301,7 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Dividir línea con la posición del cursor/video
Autoduración (línea actual)
Seleccionar todo
+ Insertar
Insertar línea
Insertar antes
Insertar después
@@ -1259,9 +1346,14 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Mostrar líneas seleccionadas antes/después...
Sincro. visual líneas seleccionadas...
Google/Microsoft traducir línea original
+ Líneas seleccionadas
Traducir líneas seleccionadas...
Ajustar duración líneas seleccionadas...
Aplicar límites de duración para las líneas seleccionadas...
+ Aplicar etiquetas de sustitución personalizadas...
+ Fijar posición...
+ Generar barra de progreso...
+ Cambiar la resolución del script ASSA...
Corregir problemas comunes líneas seleccionadas...
Cambiar mayúsc. líneas seleccionadas...
Guardar líneas seleccionadas como...
@@ -1460,6 +1552,8 @@ con el archivo de vídeo, al subtítulo actual cargado.
Línea dividida
Antes de combinar las líneas
Líneas combinadas
+ Fusionar oraciones...
+ Fusionar oraciones: líneas fusionadas: {0}
Antes de ajustar el color
Antes de ajustar el nombre de fuente
Antes del efecto maquina de escribir
@@ -1476,7 +1570,8 @@ con el archivo de vídeo, al subtítulo actual cargado.
Analisando archivos Transport Stream. Por favor espera...
Antes de importar subtítulo de archivo Matroska
Subtítulo importado desde archivo Matroska
- Archivo '{0}' no aceptado - archivo demasiado grande
+ Archivo soltado '{0}' no aceptado - archivo demasiado grande
+ Archivo soltado '{0}' no aceptado: archivo demasiado grande para ser un subtítulo
Sólo puede bajar un archivo
Abrir subtítulo...
Antes de cambiar el formato
@@ -1607,6 +1702,11 @@ Si ha editado este archivo con Subtitle Edit es posible que pueda encontrar una
Los archivos DivX no son compatibles aquí.
No se han encontrado capítulos en el video.
Reinicie Subtitle Edit para que los cambios del tema oscuro surtan efecto.
+ Abrir un vídeo desde una url requiere mpv y youtube-dl, ¿descargar y continuar?
+ Errores
+ Mostrar controles de vídeo
+ Ocultar controles de vídeo
+ Generando forma de onda en segundo plano...
Seleccionar subtítulo desde archivo Matroska
@@ -1620,6 +1720,7 @@ Si ha editado este archivo con Subtitle Edit es posible que pueda encontrar una
Convertir a
Copiar al portapapeles
Cerrar al insertarlo
+ Insertar
Largo
Masa
Volumen
@@ -1880,6 +1981,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Eliminar línea si son MAYÚSCULAS
Eliminar interjecciones (shh, hmm, etc.)
Editar...
+ A&plicar
Reemplazar
@@ -1928,6 +2030,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Configuración
General
+ Formatos de subtítulos
Barra de herramientas
Reproductor de vídeo
Forma de onda/espectrograma
@@ -1955,6 +2058,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Ir al marcador anterior
Ir al siguiente marcador
Eligir perfil
+ Abrir la carpeta de datos de Subtitle Edit
Duplicar línea
Alternar la vista de lista/origen
Alternar el modo de traducción/creación/ajuste
@@ -1994,6 +2098,10 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Recordar tamaño y posición de la ventana principal
Iniciar en vista de origen
Eliminar líneas en blanco al abrir un subtítulo
+ Eliminar líneas en blanco
+ Aplicar etiquetas de sustitución ASSA a la selección
+ Fijar/obtener posición ASSA
+ Fijar resolución ASSA (PlayResX/PlayResY)
Mostrar saltos de línea en vista de lista como
"Guardar como..." usa el nombre de archivo de
Doble clic en la línea en la ventana principal de vista de lista hará...
@@ -2057,6 +2165,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
También establecer el foco en vista de lista al introducir el ratón en la vista de lista
Un solo clic para seleccionar los subtítulos
Ajustarse a los cambios de escena (mantener Shift para anular)
+ Generar forma de onda automáticamente al abrir el video
El borde del marcador afectado debe estar dentro
milisegundos
Color
@@ -2125,6 +2234,8 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Ninguno, puntos para las pausas
Puntos (solo en los extremos)
Puntos
+ Puntos suspensivos
+ Ninguno, puntos suspensivos para las pausas
Guión
Guión, pero puntos para las pausas
Símbolos musicales
@@ -2132,6 +2243,12 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Corregir los errores comunes de OCR - utilizar reglas codificadas
Arreglar vista de tiempos cortos - desplazando la hora de inicio
Saltar un paso (elige corregir reglas)
+ Formato predeterminado
+ Guardar como formato predeterminado
+ - Automático -
+ Favoritos
+ Formatos favoritos
+ Nota: los formatos favoritos se mostrarán primero al seleccionar un formato, el formato predeterminado siempre se mostrará primero
Accesos directos
Acceso directo
Control
@@ -2175,7 +2292,10 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Adelantar el inicio 1 cuadro (mantener el intervalo con el anterior si está cerca)
Retrocede el final 1 cuadro (mantiene el intervalo hasta el siguiente si está cerca)
Adelanta el final 1 cuadro (mantiene el intervalo hasta el siguiente si está cerca)
- Establecer hora de inicio, mantener hora de finalización
+ Ajustar hora de inicio, mantener hora de finalización
+ Ajustar el inicio para la línea apropiada
+ Ajustar el final para la línea apropiada
+ Ajustar la hora de inicio, desplazar todo el subtítulo
Ajustar final, compensar al resto
Ajustar final, compensar el resto e ir al siguiente
Ajustar el inicio de las líneas seleccionadas al siguiente cambio de escena
@@ -2192,11 +2312,14 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Extender el final de la línea anterior hasta el inicio de la actual
Extender el inicio de la línea siguiente hasta el final de la actual
Recalcular la duración del subtítulo actual
+ Recalcular la duración del subtítulo actual (según la velocidad de lectura óptima)
Crear inicio con la tecla-abajo, ajustar final con la tecla-arriba
Unir diálogo (guiones de inserción)
Ir a la línea siguiente
- Pasar a la siguiente línea y poner el cursor al final
+ Ir a la línea siguiente (y reproducir en 'Modo de traducción')
+ Ir a la siguiente línea y poner el cursor al final
Ir a la línea anterior
+ Ir a la línea anterior (y reproducir en 'Modo de traducción')
Ir al inicio de la línea actual
Ir al final de la línea actual
Ir a la línea anterior y establecer la posición del vídeo
@@ -2205,7 +2328,9 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Ir a la línea siguiente y reproducir
Alternar el enfoque entre la vista de lista y cuadro de texto del subtítulo
Alternar el enfoque entre la vista de lista y la forma de onda/espectrograma
- Cambiar guiones de diálogo
+ Alternar guiones de diálogo
+ Alternar citas
+ Alternar etiquetas CC (para sordos)
Alternar símbolos musicales
Alineación (líneas seleccionadas)
Alineación inferior izquierda - {\an1}
@@ -2237,6 +2362,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Ir al cambio de escena anterior
Ir al cambio de escena siguiente
Alternar cambio de escena
+ Eliminar/exportar cambios de escena
Autoajustar inicio mediante el cambio de volumen/escena
Un cuadro atrás
Un cuadro adelante
@@ -2257,7 +2383,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Atrasar tres segundos
Fijar la posición del video al inicio del subtítulo actual
Alternar la posición del video entre el inicio y el final del subtítulo actual
- Reproducir el subtítulo actual
+ Reproducir líneas seleccionadas
Ir al subtítulo anterior (desde la posición del video)
Ir al subtítulo siguiente (desde la posición del video)
Ir al capítulo anterior
@@ -2270,6 +2396,8 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Velocidad de reproducción más rápida
Restablecer velocidad/zum
Alternar los controles de video
+ Alternar contraste (solo mpv)
+ Alternar brillo (solo mpv)
Traducir, búsqueda personalizada 1
Traducir, búsqueda personalizado 2
Traducir, búsqueda personalizado 3
@@ -2300,9 +2428,14 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Fusionar líneas seleccionadas bilingües
Dividir línea seleccionada bilingüe
Cambiar al modo de traducción
- Alternar original y traducción
+ Intercambiar original y traducción
+ Intercambiar columnas de los cuadros de texto/vista de lista del original y traducción
Combinar original y traducción
- Combinar con siguiente
+ Combinar con la siguiente
+ Combinar con la anterior y unir
+ Combinar con la siguiente y unir
+ Combinar con el anterior y separar automáticamente
+ Combinar con el siguiente y separar automáticamente
Combinar con anterior
Acceso directo ya definido: {0}
Alternar traducción y original en vista previa del audio/vídeo
@@ -2313,10 +2446,12 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Columna, subir texto
Columna, bajar texto
Ir al siguiente error
+ Lista de errores
Mostrar gestor de estilo
Mover última palabra a la siguiente línea de subtítulos
Mover primera palabra a la anterior línea de subtítulos
Mover la primera palabra de la línea anterior (subtítulo actual)
+ Mover el texto a partir de la posición del cursor hasta el siguiente subtítulo y pasar al siguiente
Mover la última palabra de la línea siguiente (subtítulo actual)
Selección de minúsculas
Selección de mayúsculas
@@ -2328,6 +2463,8 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Separar en el primer espacio desde la posición del cursor y pasar al siguiente
Deshacer salto de texto
Separar sin espacio (CJK)
+ Mostrar asistente de etiquetas ASSA
+ Eliminar etiqueta ASSA sobre el cursor
Guardar todo
Otros
Caracteres/s (CPS) incluye espacios
@@ -2361,6 +2498,10 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Intervalo mínimo en fotogramas
{0} fotogramas a una velocidad de fotogramas de {1} da {2} milisegundos.
¿Usar "{0}" milisegundos como nuevo intervalo mínimo?
+ Abrir BD sup/bdn-xml
+ OCR
+ Editar
+ Atajos: Permitir una sola letra/número en el cuadro de texto
Descargar mpv lib
@@ -2368,7 +2509,7 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Mpv lib fue descargado y está listo para usarse.
- Descargar FFmpeg
+ Descargar {0}
No se puede descargar {0} - ¡vuelve a intentarlo más tarde!
{0} se descargó y está listo para usarse.
@@ -2540,6 +2681,7 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Actualizar detalles
Actualizar los datos de la resolución
Resolución de vídeo
+ Del vídeo actual
Opciones
Estilo Wrap
Colisión
@@ -2600,13 +2742,30 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Almacenamiento de estilos
Estilos en el archivo actual
¿Sobreescribir {0}?
- Categoría
- Nueva categoría
- Nombre de la categoría
- Establecer por defecto
Nota: Los estilos "por defecto" se aplicarán a los nuevos archivos ASSA
- ¿Estás seguro de que quiere eliminar esta categoría?
+ Administrar
+ Mover los estilos seleccionados a la categoría...
+ EscalaX
+ EscalaY
+ Espaciado
+ Ángulo
+ Cuadro por línea (utiliza el color del contorno)
+ Un cuadro (utiliza el color de la sombra)
+
+ Categoría
+ Categorías
+ Nombre de la categoría
+ ¿Estás seguro de que deseas eliminar la categoría o categorías seleccionadas?
+ Nueva categoría
+ Renombrar categoría
+ Establecer por defecto
+ Numero de estilos
+ Por defecto
+ Elegir las categorías a {0}
+ Importar categorías de...
+ Exportar categorías a...
+
Sincronización puntual
Sincronización puntual desde otro subtítulo
@@ -2617,6 +2776,13 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Un punto de sincronización ajusta la posición, dos o más puntos ajustan posición y velocidad.
Aplicar
+
+ Sincronización SMPTE
+ ¿Utilizar la sincronización SMPTE para los subtítulos actuales?
+ Nota: La sincronización SMPTE puede modificarse posteriormente en el "Menú del video".
+ Sí, siempre para fotogramas irregulares
+ No, nunca
+
Selector del flujo de transporte de los subtítulos - {0}
Imágenes - Identificador de paquetes de transporte (PID) = {0}, idioma = {1}, número de subtítulos = {2}
@@ -2819,6 +2985,7 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
Mostrar solo espectrograma
Añadir cambio de escena
Eliminar cambio de escena
+ Eliminar cambios de escena de la selección
Adivinar códigos de tiempo...
Buscar silencio...
Insertar subtítulo aquí...
@@ -2846,4 +3013,4 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el
WebVTT - fijar nueva voz
Nombre de la voz
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/ui/Languages/es-MX.xml b/src/ui/Languages/es-MX.xml
index 1f56f1783..b00516af4 100644
--- a/src/ui/Languages/es-MX.xml
+++ b/src/ui/Languages/es-MX.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+
Subtitle Edit
@@ -9,9 +9,12 @@
Aceptar
C&ancelar
Aplicar
+ Aplicar a
Cancelar
Todo
Vista Previa
+ Mostrar vista previa
+ Ocultar vista previa
Archivos de subtítulos
Todos los archivos
Archivos de video
@@ -22,6 +25,7 @@
Abrir video...
Abrir video...
Ningún video cargado
+ Función no disponible para el video en línea
Información del video
Tiempo inicial
Tiempo final
@@ -34,11 +38,13 @@
#
Número
Texto
- Hr:min:s:ms
+ Hr:min:s{0}ms
Hr:min:s:cuadros
+ {0:0.0##} segundos
Negrita
Cursiva
Subrayado
+ Tachado
Visible
Tasa de cuadros
Nombre
@@ -52,6 +58,7 @@
Longitud total: {0} (¡dividir línea!)
¡Dividir línea!
No disponible
+ Solapamiento
Solapamiento con línea previa ({0:#,##0.###})
Solapamiento ({0:#,##0.###})
Solapamiento siguiente ({0:#,##0.###})
@@ -118,6 +125,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com
Archivo de origen del video:
Generar datos de forma de onda
Puede tardar unos minutos - Por favor, espere
+ Subtitle Edit necesita FFmpeg para extraer los datos de audio y generar la forma de onda.
+
+¿Quieres descargar y utilizar FFmpeg?
Generando archivo de picos...
Generando espectrograma...
Extrayendo audio: {0:0.0} segundos
@@ -169,6 +179,51 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
¿Quitar un adjunto?
¿Eliminar {0} archivos adjuntos?
+
+ Aplicar etiquetas de sustitución personalizadas
+ Historial
+ Etiquetas para aplicar
+ Aplicar a
+ Líneas seleccionadas: {0}
+ Selección avanzada
+
+
+ Generar barra de progreso
+ Barra de progreso
+ Capítulos
+ Anchura del divisor
+ Altura del divisor
+ Reglaje plano X
+ Reglaje plano Y
+ Posición
+ Alineación de texto
+ Esquinas cuadradas
+ Esquinas redondeadas
+ Superior
+ Inferior
+ Tomar posición del video
+
+
+ Cambiar la resolución del script ASSA
+ Resolución del video de origen
+ Resolución de video de destino
+ Cambiar la resolución del margen
+ Cambiar la resolución para el tamaño de la fuente
+ Cambiar la resolución de la posición
+ Cambiar la resolución del dibujo
+
+
+ Fijar la posición
+ Resolución del video: {0}
+ Alineación del estilo: {0}
+ Posición del mouse: {0}
+ Posición del texto: {0}
+ Haz clic en el video para alternar fijar/mover la posición
+ Portapapeles
+ PlayResX/PlayResY no están configurados - ¿configurar la resolución ahora?
+ Girar el eje {0}
+ Distorsionar {0}
+
Audio a texto
Extrayendo audio con {0}...
@@ -218,6 +273,7 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Intervalos de tiempo
Texto sin formato
OCR...
+ Añadir archivos...
Filtrar
Saltado por el filtro
Archivos SubRip (.srt) sin cabecera UTF-8 BOM
@@ -392,6 +448,7 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Números positivos alejan el texto, números negativos acercan el texto, si la posición-z está en cero entonces es 2D
Elige el color...
Generar
+ Generar nueva identificación al guardar
Puentear pequeños intervalos en duraciones
@@ -661,6 +718,7 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Errores comunes de OCR corregidos (archivo OcrReplaceList usado): {0}
Eliminar espacios entre números
Corregir diálogos en una línea
+ Eliminar el guión de inicio en la primera línea para los que no son diálogos
Normalizar secuencia de palabras
Reparar turcos ANSI (islandés) cartas a Unicode
Corregir letra danesa «i»
@@ -723,11 +781,39 @@ Nota: comprobar el espacio libre en disco.
Es llegal. -> Es ilegal.
1 100 -> 1100
¡Hola Juan! - ¡Hola Lucía! -> ¡Hola Juan!<br />- ¡Hola Lucía!
+ - ¿Cómo estás? -> ¿Cómo estás?
Seleccionar predeterminado
Establecer las correcciones actuales como predeterminadas
Corregir estilo de continuación: {0}
Eliminar los puntos iniciales innecesarios
+
+ Generar archivo de video en blanco
+ Imagen a cuadros
+ Color sólido
+ Duración en minutos
+
+
+ Generar video con subtítulos incrustados
+ Nota: Se admite el estilo Advanced Substation Alpha.
+ Nota: Se utilizará el estilo Advanced Substation Alpha :)
+ "{0}" generado con subtítulos incrustados.
+ Tiempo restante: {0} minutos
+ Tiempo restante: {0} segundos
+ Tiempo restante: {0} minutos y {1} segundos
+ Nombre del archivo de destino: {0}
+ Tamaño del archivo de destino (requiere codificación de 2 pases)
+ Tamaño de archivo en MB
+ Pases {0}
+ Codificación
+ Tasa de bits
+ Frecuencia de muestreo
+ Estéreo
+ Preestablecido
+ CRF
+ Ajustar a
+ Alinear a la derecha
+
¿Necesita diccionarios?
La revisión ortográfica de Subtitle Edit está basada en al motor NHunspell
@@ -828,6 +914,7 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Eliminar líneas en blanco
Eliminar líneas sin letras
Generar códigos de tiempo
+ Tomar el tiempo del archivo actual
Tomar el tiempo del nombre del archivo
Espacio entre subtítulos (milisegundos)
Auto
@@ -1009,12 +1096,7 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Guardar
Gu&ardar como...
Restaurar copia de seguridad automática...
- Substation Alpha propiedades Avanzadas...
- Substation Alpha propiedades...
- EBU STL propiedades...
- Propiedades de DVD Studio Pro...
- Propiedades deTimed Text...
- PAC propiedades...
+ {0} propiedades...
Abrir subtítulo original (modo traductor)...
Guardar subtítulo original
Cerrar subtítulo original
@@ -1094,11 +1176,12 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Dividir líneas largas...
Duración mínima entre párrafos...
Ordenar por
- Control de calidad Netflix...
Número
Tiempo inicial
Tiempo final
Duración
+ Lista de errores...
+ Control de calidad Netflix...
Texto - alfabéticamente
Texto - línea única longitud máx.
Texto - longitud total
@@ -1127,9 +1210,11 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Ajustar desplazamiento de video...
Sincronización SMPTE (pérdida de fotogramas)
Generar texto a partir del video...
+ Generar video en blanco...
+ Generar video con subtítulos incrustados...
Importar capítulos del video
Generar/importar cambios de escena...
- Eliminar cambios de escena
+ Eliminar/exportar cambios de escena...
Generar formas de onda por lotes...
Mostrar/ocultar video
Mostrar/ocultar forma de onda
@@ -1193,12 +1278,13 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Ayuda
Mostrar/ocultar forma de onda
Mostrar/ocultar video
+ Trazado Advanced Sub Station Alpha
Ajustar tamaño de todas las columnas
- Substation Alpha - Ajustar estilo (Avanzado)
- Substation Alpha - Ajustar estilo
+ Fijar estilo
Fijar actor
+ Herramientas ASSA
Substation Alpha estilos...
Substation Alpha estilos (Avanzado)...
Texto cronometrado - región
@@ -1215,6 +1301,7 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Dividir línea con la posición del cursor/video
Autoduración (línea actual)
Seleccionar todo
+ Insertar
Insertar línea
Insertar antes
Insertar después
@@ -1259,9 +1346,14 @@ Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave.Mostrar líneas seleccionadas antes/después...
Sincronización visual líneas seleccionadas...
Traducir línea original con Google/Microsoft
+ Líneas seleccionadas
Traducir líneas seleccionadas...
Ajustar duración líneas seleccionadas...
Aplicar límites de duración para las líneas seleccionadas...
+ Aplicar etiquetas de sustitución personalizadas...
+ Fijar posición...
+ Generar barra de progreso...
+ Cambiar la resolución del script ASSA...
Corregir problemas comunes en líneas seleccionadas...
Cambiar a mayúsculas líneas seleccionadas...
Guardar líneas seleccionadas como...
@@ -1460,6 +1552,8 @@ con el archivo de video, al subtítulo actual cargado.
Línea dividida
Antes de combinar las líneas
Líneas combinadas
+ Fusionar oraciones...
+ Fusionar oraciones: líneas fusionadas: {0}
Antes de ajustar el color
Antes de ajustar el nombre de fuente
Antes del efecto maquina de escribir
@@ -1476,8 +1570,9 @@ con el archivo de video, al subtítulo actual cargado.
Analisando archivos Transport Stream. Por favor espera...
Antes de importar subtítulo de archivo Matroska
Subtítulo importado desde archivo Matroska
- Archivo '{0}' no aceptado - archivo demasiado grande
- Sólo puede bajar un archivo
+ Archivo soltado '{0}' no aceptado: archivo demasiado grande
+ Archivo soltado '{0}' no aceptado: archivo demasiado grande para ser un subtítulo
+ Solo puedes soltar un archivo
Abrir subtítulo...
Antes de cambiar el formato
Número de líneas con formato cambiado: {0}/{1}
@@ -1607,6 +1702,11 @@ Si ha editado este archivo con Subtitle Edit es posible que pueda encontrar una
Los archivos DivX no son compatibles aquí.
No se han encontrado capítulos en el video.
Reinicie Subtitle Edit para que los cambios del tema oscuro surtan efecto.
+ Abrir un video desde una url requiere mpv y youtube-dl, ¿descargar y continuar?
+ Errores
+ Mostrar controles de video
+ Ocultar controles de video
+ Generando forma de onda en segundo plano...
Seleccionar subtítulo desde archivo Matroska
@@ -1620,6 +1720,7 @@ Si ha editado este archivo con Subtitle Edit es posible que pueda encontrar una
Convertir a
Copiar al portapapeles
Cerrar al insertarlo
+ Insertar
Largo
Masa
Volumen
@@ -1880,6 +1981,7 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Eliminar línea si son MAYÚSCULAS
Eliminar interjecciones (shh, hmm, etc.)
Editar...
+ A&plicar
Reemplazar
@@ -1928,6 +2030,7 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Configuración
General
+ Formatos de subtítulos
Barra de herramientas
Reproductor de video
Forma de onda/espectrograma
@@ -1955,6 +2058,7 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Ir al marcador anterior
Ir al siguiente marcador
Eligir perfil
+ Abrir la carpeta de datos de Subtitle Edit
Duplicar línea
Alternar la vista de lista/origen
Alternar el modo de traducción/creación/ajuste
@@ -1994,6 +2098,10 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Recordar tamaño y posición de la ventana principal
Iniciar en vista de origen
Eliminar líneas en blanco al abrir un subtítulo
+ Eliminar líneas en blanco
+ Aplicar etiquetas de sustitución ASSA a la selección
+ Fijar/obtener posición ASSA
+ Fijar resolución ASSA (PlayResX/PlayResY)
Mostrar saltos de línea en vista de lista como:
"Guardar como..." usa el nombre de archivo de
Al hacer doble clic en la línea en la ventana principal de vista de lista
@@ -2057,6 +2165,7 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
También establecer el foco en vista de lista al introducir el ratón en la vista de lista
Un solo clic para seleccionar los subtítulos
Ajustarse a los cambios de escena (mantener Shift para anular)
+ Generar forma de onda automáticamente al abrir el video
El borde del marcador afectado debe estar dentro
milisegundos
Color
@@ -2125,6 +2234,8 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Ninguno, puntos para las pausas
Puntos (solo en los extremos)
Puntos
+ Puntos suspensivos
+ Ninguno, puntos suspensivos para las pausas
Guión
Guión, pero puntos para las pausas
Símbolos musicales
@@ -2132,6 +2243,12 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Corregir los errores comunes de OCR - utilizar reglas codificadas
Arreglar vista de tiempos cortos - desplazando la hora de inicio
Saltar un paso (elige corregir reglas)
+ Formato predeterminado
+ Guardar como formato predeterminado
+ - Automático -
+ Favoritos
+ Formatos favoritos
+ Nota: los formatos favoritos se mostrarán primero al seleccionar un formato, el formato predeterminado siempre se mostrará primero
Atajos
Atajo
Control
@@ -2175,7 +2292,10 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Adelantar el inicio 1 cuadro (mantener el intervalo con el anterior si está cerca)
Retrocede el final 1 cuadro (mantiene el intervalo hasta el siguiente si está cerca)
Adelanta el final 1 cuadro (mantiene el intervalo hasta el siguiente si está cerca)
- Establecer hora de inicio, mantener hora de finalización
+ Ajustar hora de inicio, mantener hora de finalización
+ Ajustar el inicio para la línea apropiada
+ Ajustar el final para la línea apropiada
+ Ajustar la hora de inicio, desplazar todo el subtítulo
Ajustar final, compensar el resto
Ajustar final, compensar el resto e ir al siguiente
Ajustar el inicio de las líneas seleccionadas al siguiente cambio de escena
@@ -2192,20 +2312,25 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Extender el final de la línea anterior hasta el inicio de la actual
Extender el inicio de la línea siguiente hasta el final de la actual
Recalcular la duración del subtítulo actual
+ Recalcular la duración del subtítulo actual (según la velocidad de lectura óptima)
Crear inicio con la tecla-abajo, ajustar final con la tecla-arriba
Unir diálogo (guiones de inserción)
Ir a la línea siguiente
- Pasar a la siguiente línea y poner el cursor al final
+ Ir a la línea siguiente (y reproducir en 'Modo de traducción')
+ Ir a la línea siguiente y poner el cursor al final
Ir a la línea anterior
+ Ir a la línea anterior (y reproducir en 'Modo de traducción')
Ir al inicio de la línea actual
Ir al final de la línea actual
- Ir a la línea anterior y establecer la posición del video
+ Ir a la línea anterior y definir la posición del video
Ir a la siguiente línea y definir la posición del video
Ir a la línea anterior y reproducir
Ir a la línea siguiente y reproducir
Alternar el enfoque entre la vista de lista y cuadro de texto del subtítulo
Alternar el enfoque entre la vista de lista y la forma de onda/espectrograma
- Cambiar guiones de diálogo
+ Alternar guiones de diálogo
+ Alternar citas
+ Alternar etiquetas CC (para sordos)
Alternar símbolos musicales
Alinear (líneas seleccionadas)
Alineación inferior izquierda - {\an1}
@@ -2237,6 +2362,7 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Ir al cambio de escena anterior
Ir al cambio de escena siguiente
Alternar cambio de escena
+ Eliminar/exportar cambios de escena
Autoajustar inicio mediante el cambio de volumen/escena
Un cuadro atrás
Un cuadro adelante
@@ -2257,7 +2383,7 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Atrasar tres segundos
Fijar la posición del video al inicio del subtítulo actual
Alternar la posición del video entre el inicio y el final del subtítulo actual
- Reproducir el subtítulo actual
+ Reproducir líneas seleccionadas
Ir al subtítulo anterior (desde la posición del video)
Ir al subtítulo siguiente (desde la posición del video)
Ir al capítulo anterior
@@ -2270,6 +2396,8 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Velocidad de reproducción más rápida
Restablecer velocidad/zum
Alternar los controles de video
+ Alternar contraste (solo mpv)
+ Alternar brillo (solo mpv)
Traducir, búsqueda personalizada 1
Traducir, búsqueda personalizado 2
Traducir, búsqueda personalizado 3
@@ -2300,9 +2428,14 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Fusionar líneas seleccionadas bilingües
Dividir línea seleccionada bilingüe
Cambiar al modo de traducción
- Alternar original y traducción
+ Intercambiar original y traducción
+ Intercambiar columnas de los cuadros de texto/vista de lista del original y traducción
Combinar original y traducción
- Combinar con siguiente
+ Combinar con la siguiente
+ Combinar con la anterior y unir
+ Combinar con la siguiente y unir
+ Combinar con el anterior y separar automáticamente
+ Combinar con el siguiente y separar automáticamente
Combinar con anterior
Acceso directo ya definido: {0}
Alternar traducción y original en vista previa del audio/video
@@ -2313,10 +2446,12 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Columna, subir texto
Columna, bajar texto
Ir al siguiente error
+ Lista de errores
Mostrar gestor de estilo
Mover última palabra a la siguiente línea de subtítulos
Mover primera palabra a la anterior línea de subtítulos
Mover la primera palabra de la línea anterior (subtítulo actual)
+ Mover el texto a partir de la posición del cursor hasta el siguiente subtítulo y pasar al siguiente
Mover la última palabra de la línea siguiente (subtítulo actual)
Selección de minúsculas
Selección de mayúsculas
@@ -2328,6 +2463,8 @@ puedan editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración)
Separar en el primer espacio desde la posición del cursor y pasar al siguiente
Deshacer salto de texto
Separar sin espacio (CJK)
+ Mostrar asistente de etiquetas ASSA
+ Eliminar etiqueta ASSA sobre el cursor
Guardar todo
Otros
Caracteres/s (CPS) incluye espacios
@@ -2362,6 +2499,10 @@ de subtítulo con información de fuente incorporada como "Advanced Sub Station
Intervalo mínimo en fotogramas
{0} fotogramas a una velocidad de fotogramas de {1} da {2} milisegundos.
¿Usar "{0}" milisegundos como nuevo intervalo mínimo?
+ Abrir BD sup/bdn-xml
+ OCR
+ Editar
+ Atajos: Permitir una sola letra/número en el cuadro de texto
Descargar mpv lib
@@ -2369,8 +2510,8 @@ de subtítulo con información de fuente incorporada como "Advanced Sub Station
Mpv lib fue descargado y está listo para usarse.
- Descargar FFmpeg
- No se puede descargar {0} - ¡vuelve a intentarlo más tarde!
+ Descargar {0}
+ No se puede descargar {0}, ¡vuelve a intentarlo más tarde!
{0} se descargó y está listo para usarse.
@@ -2542,6 +2683,7 @@ de subtítulo con información de fuente incorporada como "Advanced Sub Station
Actualizar detalles
Actualizar los datos de la resolución
Resolución de video
+ Del video actual
Opciones
Estilo Wrap
Colisión
@@ -2602,13 +2744,30 @@ de subtítulo con información de fuente incorporada como "Advanced Sub Station
Almacenamiento de estilos
Estilos en el archivo actual
¿Sobreescribir {0}?
- Categoría
- Nueva categoría
- Nombre de la categoría
- Establecer por defecto
Nota: Los estilos "por defecto" se aplicarán a los nuevos archivos ASSA
- ¿Estás seguro de que quiere eliminar esta categoría?
+ Administrar
+ Mover los estilos seleccionados a la categoría...
+ EscalaX
+ EscalaY
+ Espaciado
+ Ángulo
+ Cuadro por línea (utiliza el color del contorno)
+ Un cuadro (utiliza el color de la sombra)
+
+ Categoría
+ Categorías
+ Nombre de la categoría
+ ¿Estás seguro de que deseas eliminar la categoría o categorías seleccionadas?
+ Nueva categoría
+ Renombrar categoría
+ Establecer por defecto
+ Numero de estilos
+ Por defecto
+ Elegir las categorías a {0}
+ Importar categorías de...
+ Exportar categorías a...
+
Sincronización puntual
Sincronización puntual desde otro subtítulo
@@ -2619,6 +2778,13 @@ de subtítulo con información de fuente incorporada como "Advanced Sub Station
Un punto de sincronización ajusta la posición, dos o más puntos ajustan posición y velocidad.
Aplicar
+
+ Sincronización SMPTE
+ ¿Utilizar la sincronización SMPTE para los subtítulos actuales?
+ Nota: La sincronización SMPTE puede modificarse posteriormente en el "Menú del video".
+ Sí, siempre para fotogramas irregulares
+ No, nunca
+
Selector del flujo de transporte de los subtítulos - {0}
Imágenes - Identificador de paquetes de transporte (PID) = {0}, idioma = {1}, número de subtítulos = {2}
@@ -2821,6 +2987,7 @@ de subtítulo con información de fuente incorporada como "Advanced Sub Station
Mostrar solo espectrograma
Añadir cambio de escena
Eliminar cambio de escena
+ Eliminar cambios de escena de la selección
Adivinar códigos de tiempo...
Buscar silencio...
Insertar subtítulo aquí...
@@ -2848,4 +3015,4 @@ de subtítulo con información de fuente incorporada como "Advanced Sub Station
WebVTT - fijar nueva voz
Nombre de la voz
-
\ No newline at end of file
+