Merge pull request #5252 from igorruckert/patch-1

Update pt-BR.xml
This commit is contained in:
Nikolaj Olsson 2021-08-09 20:52:10 +02:00 committed by GitHub
commit b9ed05845a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Português (Brasil)">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
@ -178,21 +178,47 @@ Nota: Verifique o espaço livre em disco.</WaveFileMalformed>
<RemoveXAttachments>Remover {0} anexos?</RemoveXAttachments>
</AssaAttachments>
<AssaOverrideTags>
<ApplyCustomTags>Aplicar tags personalizadas</ApplyCustomTags>
<ApplyCustomTags>Aplicar tags de sobreposição personalizadas</ApplyCustomTags>
<History>Histórico</History>
<TagsToApply>Tags para aplicar</TagsToApply>
<ApplyTo>Aplicar em</ApplyTo>
<SelectedLinesX>Linhas selecionadas: {0}</SelectedLinesX>
<AdvancedSelection>Seleção avançada</AdvancedSelection>
</AssaOverrideTags>
<AssaProgressBarGenerator>
<Title>Gerar barra de progresso</Title>
<Progressbar>Barra de progresso</Progressbar>
<Chapters>Capítulos</Chapters>
<SplitterWidth>Largura do divisor</SplitterWidth>
<SplitterHeight>Altura do divisor</SplitterHeight>
<XAdjustment>Ajuste X</XAdjustment>
<YAdjustment>Ajuste Y</YAdjustment>
<Position>Posição</Position>
<TextAlignment>Alinhamento de texto</TextAlignment>
<SquareCorners>Cantos quadrados</SquareCorners>
<RoundedCorners>Cantos arredondados</RoundedCorners>
<Top>Superior</Top>
<Bottom>Inferior</Bottom>
<TakePosFromVideo>Obter posição do vídeo</TakePosFromVideo>
</AssaProgressBarGenerator>
<AssaResulationChanger>
<Title>Alterar resolução do script</Title>
<SourceVideoRes>Resolução do vídeo fonte</SourceVideoRes>
<TargetVideoRes>Resolução do vídeo de destino</TargetVideoRes>
<ChangeResolutionMargins>Alterar resolução para margem</ChangeResolutionMargins>
<ChangeResolutionFontSize>Alterar resolução para tamanho da fonte</ChangeResolutionFontSize>
<ChangeResolutionPositions>Alterar resolução para posição</ChangeResolutionPositions>
<ChangeResolutionDrawing>Alterar resolução para desenho</ChangeResolutionDrawing>
</AssaResulationChanger>
<AssaSetPosition>
<SetPosition>Definir/obter posição</SetPosition>
<SetPosition>Definir posição</SetPosition>
<VideoResolutionX>Resolução do vídeo: {0}</VideoResolutionX>
<StyleAlignmentX>Alinhamento do estilo: {0}</StyleAlignmentX>
<CurrentMousePositionX>Posição do mouse: {0}</CurrentMousePositionX>
<CurrentTextPositionX>Posição do texto: {0}</CurrentTextPositionX>
<SetPosInfo>Clique no vídeo para mudar definir/mover posição</SetPosInfo>
<Clipboard>Área de transferência</Clipboard>
<ResolutionMissing>PlayResX/PlayResY não definido - definir resolução agora?</ResolutionMissing>
</AssaSetPosition>
<AudioToText>
<Title>Áudio para texto</Title>
@ -754,6 +780,19 @@ Nota: Verifique o espaço livre em disco.</WaveFileMalformed>
<FixContinuationStyleX>Corrigir estilo de continuação: {0}</FixContinuationStyleX>
<FixUnnecessaryLeadingDots>Remover pontos iniciais desnecessários</FixUnnecessaryLeadingDots>
</FixCommonErrors>
<GenerateBlankVideo>
<Title>Gerar arquivo de vídeo em branco</Title>
<CheckeredImage>Imagem quadriculada</CheckeredImage>
<SolidColor>Cor sólida</SolidColor>
<DurationInMinutes>Duração em minutos</DurationInMinutes>
</GenerateBlankVideo>
<GenerateVideoWithBurnedInSubs>
<Title>Gerar vídeo com legenda incorporada</Title>
<Info>Irá gerar um arquivo de vídeo com legenda incorporada.
Nota: Advanced Substation Alpha suportado.</Info>
<XGeneratedWithBurnedInSubs>"{0}" gerada com legenda incorporada.</XGeneratedWithBurnedInSubs>
</GenerateVideoWithBurnedInSubs>
<GetDictionaries>
<Title>Precisa de dicionários?</Title>
<DescriptionLine1>A revisão ortográfica do Subtitle Edit é baseada no mecanismo NHunspell</DescriptionLine1>
@ -1037,12 +1076,7 @@ Para usar uma chave API, acesse "Opções -&gt; Configurações -&gt; Ferramenta
<Save>&amp;Salvar</Save>
<SaveAs>Salvar &amp;como...</SaveAs>
<RestoreAutoBackup>Restaurar backup automático...</RestoreAutoBackup>
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Propriedades Advanced Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaProperties>Propriedades Sub Station Alpha...</SubStationAlphaProperties>
<EbuProperties>Propriedades EBU STL...</EbuProperties>
<DvdStuioProProperties>Propriedades do DVD Studio Pro...</DvdStuioProProperties>
<TimedTextProperties>Propriedades do Texto Cronometrado...</TimedTextProperties>
<PacProperties>Propriedades PAC...</PacProperties>
<FormatXProperties>{0} propriedades...</FormatXProperties>
<OpenOriginal>Abrir legenda original (modo tradutor)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Salvar legenda original</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Fechar legenda original</CloseOriginal>
@ -1155,6 +1189,8 @@ Para usar uma chave API, acesse "Opções -&gt; Configurações -&gt; Ferramenta
<SetVideoOffset>Definir deslocamento de vídeo...</SetVideoOffset>
<SmptTimeMode>Sincronismo SMPTE (drop frame)</SmptTimeMode>
<GenerateTextFromVideo>Gerar texto a partir do vídeo...</GenerateTextFromVideo>
<GenerateBlankVideo>Gerar vídeo em branco...</GenerateBlankVideo>
<GenerateVideoWithBurnedInSub>Gerar vídeo com legenda incorporada....</GenerateVideoWithBurnedInSub>
<ImportChaptersFromVideo>Importar capítulos do vídeo</ImportChaptersFromVideo>
<GenerateImportSceneChanges>Gerar/importar mudanças de cena...</GenerateImportSceneChanges>
<RemoveSceneChanges>Remover alterações de cena</RemoveSceneChanges>
@ -1226,7 +1262,7 @@ Para usar uma chave API, acesse "Opções -&gt; Configurações -&gt; Ferramenta
<SizeAllColumnsToFit>Ajustar todas as colunas para caber</SizeAllColumnsToFit>
<SetStyle>Definir estilo</SetStyle>
<SetActor>Definir ator</SetActor>
<SetOverrideTags>Definir tags de substituição</SetOverrideTags>
<AssaTools>Ferramentas ASSA</AssaTools>
<SubStationAlphaStyles>Estilos Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Estilos Advanced Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
<TimedTextSetRegion>Texto Cronometrado - definir região</TimedTextSetRegion>
@ -1291,6 +1327,9 @@ Para usar uma chave API, acesse "Opções -&gt; Configurações -&gt; Ferramenta
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Ajustar duração das linhas selecionadas...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<ApplyDurationLimitsForSelectedLines>Aplicar limites de duração para linhas selecionadas...</ApplyDurationLimitsForSelectedLines>
<ApplyCustomOverrideTag>Aplicar tags de substituição personalizadas...</ApplyCustomOverrideTag>
<SetPosition>Definir posição...</SetPosition>
<GenerateProgressBar>Gerar barra de progresso...</GenerateProgressBar>
<AssaResolutionChanger>Alterar resolução do script...</AssaResolutionChanger>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Corrigir problemas comuns das linhas selecionadas...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Alterar maiúsculas das linhas selecionadas...</ChangeCasingForSelectedLines>
<SaveSelectedLines>Salvar linhas selecionadas como...</SaveSelectedLines>
@ -1507,6 +1546,7 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<BeforeImportFromMatroskaFile>Antes de importar legenda do arquivo Matroska</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Legenda importada do arquivo Matroska</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>Arquivo '{0}' não aceito - o arquivo é muito grande</DropFileXNotAccepted>
<DropSubtitleFileXNotAccepted>Soltar arquivo '{0}' não aceito - arquivo muito grande para uma legenda</DropSubtitleFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Você pode baixar somente um arquivo</DropOnlyOneFile>
<OpenAnsiSubtitle>Abrir legenda...</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing>Antes de alterar o formato</BeforeChangeCasing>
@ -1984,6 +2024,7 @@ podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<GoToPreviousBookmark>Ir para o marcador anterior</GoToPreviousBookmark>
<GoToNextBookmark>Ir para o próximo marcador</GoToNextBookmark>
<ChooseProfile>Escolha o perfil</ChooseProfile>
<OpenDataFolder>Abrir pasta de dados do Subtitle Edit</OpenDataFolder>
<DuplicateLine>Duplicar linha</DuplicateLine>
<ToggleView>Alternar visualização em lista/fonte</ToggleView>
<ToggleMode>Alternar modo traduzir/criar/ajustar</ToggleMode>
@ -2026,6 +2067,7 @@ podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<RemoveBlankLines>Remover linhas em branco</RemoveBlankLines>
<ApplyAssaOverrideTags>Aplicar tags de substituição ASSA à seleção</ApplyAssaOverrideTags>
<SetAssaPosition>Definir/obter posição ASSA</SetAssaPosition>
<SetAssaResolution>Definir resolução ASSA (PlayResX/PlayResY)</SetAssaResolution>
<ShowLineBreaksAs>Mostrar quebras de linha na visualização de lista como</ShowLineBreaksAs>
<SaveAsFileNameFrom>"Salvar como..." usa o nome do arquivo</SaveAsFileNameFrom>
<MainListViewDoubleClickAction>Duplo clique na linha na janela principal de visualização de lista irá...</MainListViewDoubleClickAction>
@ -2168,6 +2210,7 @@ podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Ignorar passo um (escolher regras de correção)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<DefaultFormat>Formato padrão</DefaultFormat>
<DefaultSaveAsFormat>Formato 'Salvar como' padrão</DefaultSaveAsFormat>
<DefaultSaveAsFormatAuto>- Automático -</DefaultSaveAsFormatAuto>
<Favorites>Favoritos</Favorites>
<FavoriteFormats>Formatos de favoritos</FavoriteFormats>
<FavoriteSubtitleFormatsNote>Nota: os formatos favoritos serão mostrados primeiro ao selecionar um formato, o formato padrão sempre será mostrado por primeiro</FavoriteSubtitleFormatsNote>
@ -2237,8 +2280,10 @@ podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<MainCreateStartDownEndUp>Inserir nova legenda com tecla para cima, definir tempo final com tecla para baixo</MainCreateStartDownEndUp>
<MergeDialog>Combinar diálogo (inserir traços)</MergeDialog>
<GoToNext>Ir para próxima linha</GoToNext>
<GoToNextPlayTranslate>Ir para próxima linha (e reproduzir em 'Modo de tradução')</GoToNextPlayTranslate>
<GoToNextCursorAtEnd>Ir para próxima linha e definir cursor no final</GoToNextCursorAtEnd>
<GoToPrevious>Ir para linha anterior</GoToPrevious>
<GoToPreviousPlayTranslate>Ir para linha anterior (e reproduzir em 'Modo de tradução')</GoToPreviousPlayTranslate>
<GoToCurrentSubtitleStart>Ir para início da linha atual</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd>Ir para fim da linha atual</GoToCurrentSubtitleEnd>
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Ir para linha anterior e definir posição do vídeo</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
@ -2629,7 +2674,7 @@ Continuar?</RestoreDefaultSettingsMsg>
<Vertical>Vertical</Vertical>
<Border>Borda</Border>
<PlusShadow>+ Sombra</PlusShadow>
<OpaqueBox>Caixa opaca (usa cor de contorno)</OpaqueBox>
<OpaqueBox>Caixa opaca</OpaqueBox>
<Import>Importar...</Import>
<Export>Exportar...</Export>
<Copy>Cópia</Copy>
@ -2657,6 +2702,8 @@ Continuar?</RestoreDefaultSettingsMsg>
<ScaleY>Escala Y</ScaleY>
<Spacing>Espaçamento</Spacing>
<Angle>Ângulo</Angle>
<BoxPerLine>Caixa por linha (usar cor de contorno)</BoxPerLine>
<BoxMultiLine>Uma caixa (usar cor da sombra)</BoxMultiLine>
</SubStationAlphaStyles>
<SubStationAlphaStylesCategoriesManager>
<Category>Categoria</Category>
@ -2883,6 +2930,7 @@ Manter as alterações?</KeepChangesMessage>
<ShowSpectrogramOnly>Mostrar somente espectrograma</ShowSpectrogramOnly>
<AddSceneChange>Adicionar mudança de cena</AddSceneChange>
<RemoveSceneChange>Remover mudança de cena</RemoveSceneChange>
<RemoveSceneChangesFromSelection>Remover mudanças de cena da seleção</RemoveSceneChangesFromSelection>
<GuessTimeCodes>Identificar códigos de tempo...</GuessTimeCodes>
<SeekSilence>Procurar silêncio...</SeekSilence>
<InsertSubtitleHere>Insira a legenda aqui...</InsertSubtitleHere>