Update ru-RU.xml

This commit is contained in:
Vitalij 2016-03-16 16:35:51 +03:00
parent d58818ee66
commit c61fbf77ba

View File

@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="русский">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Русский">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.4.11</Version>
<TranslatedBy>Перевод на русский: Leserg (mailto:leserg@ua.fm)
Дополнения и доработка перевода: Elheym (http://forum.hqclub.net/)</TranslatedBy>
Дополнения и последующие доработки перевода: Elheym (http://forum.hqclub.net/)</TranslatedBy>
<CultureName>ru-RU</CultureName>
<HelpFile>http://www.nikse.dk/Content/SubtitleEdit/Help/RU/</HelpFile>
<Ok>OK</Ok>
@ -225,6 +225,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>
<Title>Настройка скорости в процентах</Title>
<TitleShort>Настройка скорости</TitleShort>
<Info>Измените скорость субтитров в процентах</Info>
<Custom>Пользовательские</Custom>
<ToDropFrame>Удалить кадр</ToDropFrame>
@ -373,6 +374,9 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<Import>Импорт...</Import>
<TextAndTimingInformation>Текст и сведения о синхронизации</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode>Размещение кода:</JustificationCode>
<Teletext>Телетекст</Teletext>
<UseBox>Использовать обводку вокруг текста</UseBox>
<DoubleHeight>Использовать двойную высоту для текста</DoubleHeight>
<Errors>Ошибки</Errors>
<ErrorsX>Ошибок: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>В строке {0} превышено макс. число символов ({1}) на {2}: {3}</MaxLengthError>
@ -497,7 +501,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<CaseSensitive>С учетом регистра</CaseSensitive>
<RegularExpression>Регулярное выражение</RegularExpression>
<WholeWord>Целое слово</WholeWord>
<Count>Count</Count>
<Count>Подсчёт</Count>
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} совпадений</XNumberOfMatches>
<OneMatch>Одно совпадение</OneMatch>
</FindDialog>
@ -787,10 +791,10 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<InsertUnicodeControlCharacters>Вставить управляющие символы Unicode</InsertUnicodeControlCharacters>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Помечать слева направо (ЛПМ)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Помечать справо налево (ПЛМ)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Start of left-to-right embedding (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Start of right-to-left embedding (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Start of left-to-right override (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Start of right-to-left override (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Начать вставку слева направо (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Начать вставку справа налево (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Начать отмену слева направо (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Начать отмену справа налево (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<Find>Найти</Find>
<FindNext>Найти далее</FindNext>
<Replace>Заменить</Replace>
@ -1014,8 +1018,8 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<SearchTextOnline>Поиск текста онлайн</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Переводчик Google</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Сайт Google</GoogleIt>
<SecondsBackShort>&lt;&lt;</SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort>&gt;&gt;</SecondsForwardShort>
<SecondsBackShort></SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort></SecondsForwardShort>
<VideoPosition>Позиция видео:</VideoPosition>
<TranslateTip>Используйте клавиши [Alt+стрелки Вверх/Вниз] для
перехода к предудыщему/следующему субтитру.</TranslateTip>
@ -1585,7 +1589,10 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<DirectShowDescription>quartz.dll в папке system32</DirectShowDescription>
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
<VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
<MpvPlayer>mpv проигрыватель</MpvPlayer>
<MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - свободно распространяемый,
с открытым исходным кодом, кроссплатформенный медиа проигрыватель</MpvPlayerDescription>
<VlcMediaPlayer>VLC медиа проигрыватель</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll из VLC media player 1.1.0 или новее</VlcMediaPlayerDescription>
<VlcBrowseToLabel>Путь к VLC (только для переносной версии VLC)</VlcBrowseToLabel>
<ShowStopButton>Показывать кнопку "Стоп"</ShowStopButton>
@ -1660,6 +1667,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Исправить ошибки OCR - применить жесткие правила</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Исправить короткое время отображения
(разрешить изменение начального времени)</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Пропустить 1-й шаг (выбрать правила исправления)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<Shortcuts>Клавишные команды</Shortcuts>
<Shortcut>Команда:</Shortcut>
<Control>Ctrl</Control>
@ -1699,6 +1707,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<WaveformSeekSilenceForward>Поиск пауз далее</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Поиск пауз назад</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Добавить здесь текст (для нового выделения)</WaveformAddTextHere>
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Добавить здесь текст (для нового выделения из буфера обмена)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
<WaveformPlayNewSelection>Проиграть новое выделение</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Воспроизвести конец выделения</WaveformPlayNewSelectionEnd>
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Проиграть первый выделенный субтитр</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
@ -1754,7 +1763,17 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<MainFileSaveAll>Сохранить все</MainFileSaveAll>
<Miscellaneous>Разное</Miscellaneous>
<UseDoNotBreakAfterList>Применить список исключений (для автопереноса)</UseDoNotBreakAfterList>
<MicrosoftBingTranslator>Переводчик Microsoft Bing</MicrosoftBingTranslator>
<HowToSignUp>Как зарегистрироваться</HowToSignUp>
<ClientId>Учетная запись (ID)</ClientId>
<ClientSecret>Пароль</ClientSecret>
</Settings>
<SettingsMpv>
<Title>Настройки для mpv</Title>
<DownloadMpv>Загрузить mpv</DownloadMpv>
<DownloadMpvFailed>Не удалось загрузить mpv - пожалуйста, попробуйте позже!</DownloadMpvFailed>
<DownloadMpvOk>mpv был загружен и готов к использованию.</DownloadMpvOk>
</SettingsMpv>
<SetVideoOffset>
<Title>Установить смещение видео</Title>
<Description>Задать смещение видео (субтитры не должны следовать в реальном времени видео, а, например, +10 часов)</Description>
@ -2082,6 +2101,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<Title>Проверка символьного соответствия для текущего изображения</Title>
<InspectItems>Элементы субтитра</InspectItems>
<AddBetterMatch>Добавить лучшее соответствие</AddBetterMatch>
<Add>Добавить</Add>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder>
<Title>Новая папка</Title>
@ -2134,4 +2154,4 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<Title>WebVTT - установить новый голос</Title>
<VoiceName>Имя голоса</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>
</Language>