Subtitle Edit 4.0.6

This commit is contained in:
Nikolaj Olsson 2024-06-01 07:28:10 +02:00
parent 2489076a6c
commit cb171aaa96
41 changed files with 3810 additions and 3621 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
Subtitle Edit Changelog Subtitle Edit Changelog
4.0.6 (xth May 2024) BETA 4.0.6 (1st June 2024)
* NEW: * NEW:
* Add "Text To Speech" - thx darnn/cvrle77/BlueBlue7891 * Add "Text To Speech" - thx darnn/cvrle77/BlueBlue7891
* Add burn-in batch mode - thx Leon/David * Add burn-in batch mode - thx Leon/David
@ -30,7 +30,8 @@
* Enable language filter in Whisper window - thx rRobis * Enable language filter in Whisper window - thx rRobis
* Add .m4b file extension to audio formats - thx janot * Add .m4b file extension to audio formats - thx janot
* Update DeepL languages - thx Uncle-Tio/Ihab * Update DeepL languages - thx Uncle-Tio/Ihab
* Allow larger subtitle preview size - thx kadrimarzouki * Add Swedish to ChatGPT translate - thx Stefan
* Allow larger subtitle preview font size - thx kadrimarzouki
* FIXED: * FIXED:
* Fix for Antrophic translate - thx venomousraid * Fix for Antrophic translate - thx venomousraid
* Fix possible crash in teletext reading - thx yellobyte * Fix possible crash in teletext reading - thx yellobyte

View File

@ -22,7 +22,7 @@ using System.Runtime.InteropServices;
// The following GUID is for the ID of the typelib if this project is exposed to COM // The following GUID is for the ID of the typelib if this project is exposed to COM
[assembly: Guid("eab3b9db-0f82-4843-982b-05a4c51888a2")] [assembly: Guid("eab3b9db-0f82-4843-982b-05a4c51888a2")]
[assembly: AssemblyVersion("4.0.5.[REVNO]")] [assembly: AssemblyVersion("4.0.6.[REVNO]")]
// Make the internal types available in our testing assembly. // Make the internal types available in our testing assembly.
[assembly: InternalsVisibleTo("Test")] [assembly: InternalsVisibleTo("Test")]

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="arbic"> <Language Name="arbic">
<General> <General>
<Title>تحرير العنوان الفرعي</Title> <Title>تحرير العنوان الفرعي</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>تمت الترجمة بواسطة نيكسي</TranslatedBy> <TranslatedBy>تمت الترجمة بواسطة نيكسي</TranslatedBy>
<CultureName>ar-EG</CultureName> <CultureName>ar-EG</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Български"> <Language Name="Български">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Последен превод на български 20.05.2024: KalinM</TranslatedBy> <TranslatedBy>Последен превод на български 20.05.2024: KalinM</TranslatedBy>
<CultureName>bg-BG</CultureName> <CultureName>bg-BG</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="brezhoneg"> <Language Name="brezhoneg">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Troet gant WaniBzh29.</TranslatedBy> <TranslatedBy>Troet gant WaniBzh29.</TranslatedBy>
<CultureName>br-FR</CultureName> <CultureName>br-FR</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="català"> <Language Name="català">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Traduït per Juansa</TranslatedBy> <TranslatedBy>Traduït per Juansa</TranslatedBy>
<CultureName>ca-ES</CultureName> <CultureName>ca-ES</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Čeština"> <Language Name="Čeština">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Překlad do češtiny: Trottel</TranslatedBy> <TranslatedBy>Překlad do češtiny: Trottel</TranslatedBy>
<CultureName>cs-CZ</CultureName> <CultureName>cs-CZ</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="dansk"> <Language Name="dansk">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Oversat til dansk af Nikse (mailto:nikse.dk@gmail.com)</TranslatedBy> <TranslatedBy>Oversat til dansk af Nikse (mailto:nikse.dk@gmail.com)</TranslatedBy>
<CultureName>da-DK</CultureName> <CultureName>da-DK</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Deutsch"> <Language Name="Deutsch">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Übersetzt von Christoph Kitsche. Überarbeitet von Netspark</TranslatedBy> <TranslatedBy>Übersetzt von Christoph Kitsche. Überarbeitet von Netspark</TranslatedBy>
<CultureName>de-DE</CultureName> <CultureName>de-DE</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Ελληνικά"> <Language Name="Ελληνικά">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Μετάφραση: Παναγιώτης Μητσάκης</TranslatedBy> <TranslatedBy>Μετάφραση: Παναγιώτης Μητσάκης</TranslatedBy>
<CultureName>el-GR</CultureName> <CultureName>el-GR</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Español (Argentina)"> <Language Name="Español (Argentina)">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Traducido por Marcelo1ar y paconaranjo, correcciones por walterh78</TranslatedBy> <TranslatedBy>Traducido por Marcelo1ar y paconaranjo, correcciones por walterh78</TranslatedBy>
<CultureName>es-AR</CultureName> <CultureName>es-AR</CultureName>
<HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEs</HelpFile> <HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEs</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Español (España)"> <Language Name="Español (España)">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Traducido por m2s y paconaranjo</TranslatedBy> <TranslatedBy>Traducido por m2s y paconaranjo</TranslatedBy>
<CultureName>es-ES</CultureName> <CultureName>es-ES</CultureName>
<HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEs</HelpFile> <HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEs</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Español (México)"> <Language Name="Español (México)">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Traducido por Francisco Naranjo (paconaranjo)</TranslatedBy> <TranslatedBy>Traducido por Francisco Naranjo (paconaranjo)</TranslatedBy>
<CultureName>es-MX</CultureName> <CultureName>es-MX</CultureName>
<HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEs</HelpFile> <HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEs</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="euskara"> <Language Name="euskara">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Itzultzailea: Xabier Aramendi</TranslatedBy> <TranslatedBy>Itzultzailea: Xabier Aramendi</TranslatedBy>
<CultureName>eu-ES</CultureName> <CultureName>eu-ES</CultureName>
<HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEU</HelpFile> <HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEU</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="فارسي"> <Language Name="فارسي">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>ترجمه توسط:سید مهدی حسینی، نیما، مجید عبدالهی</TranslatedBy> <TranslatedBy>ترجمه توسط:سید مهدی حسینی، نیما، مجید عبدالهی</TranslatedBy>
<CultureName>fa-IR</CultureName> <CultureName>fa-IR</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="suomi"> <Language Name="suomi">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Suomentanut vm, päivittänyt Teijo S. [15-04-2024]</TranslatedBy> <TranslatedBy>Suomentanut vm, päivittänyt Teijo S. [15-04-2024]</TranslatedBy>
<CultureName>fi-FI</CultureName> <CultureName>fi-FI</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Français"> <Language Name="Français">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Traduction de Pierre le Lidgeu. (Updated: Jan, 25 2024)</TranslatedBy> <TranslatedBy>Traduction de Pierre le Lidgeu. (Updated: Jan, 25 2024)</TranslatedBy>
<CultureName>fr-FR</CultureName> <CultureName>fr-FR</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="hrvatski"> <Language Name="hrvatski">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Prijevod: Jozo Marić &amp; diomed</TranslatedBy> <TranslatedBy>Prijevod: Jozo Marić &amp; diomed</TranslatedBy>
<CultureName>hr-HR</CultureName> <CultureName>hr-HR</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Hungarian"> <Language Name="Hungarian">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Fordító: Zityi's Translator Team (http://szoftverforditasok.hu)</TranslatedBy> <TranslatedBy>Fordító: Zityi's Translator Team (http://szoftverforditasok.hu)</TranslatedBy>
<CultureName>hu-HU</CultureName> <CultureName>hu-HU</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Bahasa Indonesia"> <Language Name="Bahasa Indonesia">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Diterjemahkan oleh Nicedward (04/2018)</TranslatedBy> <TranslatedBy>Diterjemahkan oleh Nicedward (04/2018)</TranslatedBy>
<CultureName>id-ID</CultureName> <CultureName>id-ID</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Italiano"> <Language Name="Italiano">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Tradotto da NAMP e bovirus - Data traduzione: 19.05.2024</TranslatedBy> <TranslatedBy>Tradotto da NAMP e bovirus - Data traduzione: 19.05.2024</TranslatedBy>
<CultureName>it-IT</CultureName> <CultureName>it-IT</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="日本語"> <Language Name="日本語">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Nardog</TranslatedBy> <TranslatedBy>Nardog</TranslatedBy>
<CultureName>ja-JP</CultureName> <CultureName>ja-JP</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Korean (한국어)"> <Language Name="Korean (한국어)">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>☞ 한글화: 도움돌 (domddol@gmail.com)</TranslatedBy> <TranslatedBy>☞ 한글화: 도움돌 (domddol@gmail.com)</TranslatedBy>
<CultureName>ko-KR</CultureName> <CultureName>ko-KR</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Македонски"> <Language Name="Македонски">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Превод на македонски: Numberguy <TranslatedBy>Превод на македонски: Numberguy
dzoole@hotmail.com</TranslatedBy> dzoole@hotmail.com</TranslatedBy>
<CultureName>mk-MK</CultureName> <CultureName>mk-MK</CultureName>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Norsk"> <Language Name="Norsk">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Oversatt av Dandelion Sprout</TranslatedBy> <TranslatedBy>Oversatt av Dandelion Sprout</TranslatedBy>
<CultureName>nb-NO</CultureName> <CultureName>nb-NO</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Nederlands"> <Language Name="Nederlands">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Vertaald door Quetsbeek, minouhse, René Maassen en Flitskikker</TranslatedBy> <TranslatedBy>Vertaald door Quetsbeek, minouhse, René Maassen en Flitskikker</TranslatedBy>
<CultureName>nl-NL</CultureName> <CultureName>nl-NL</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Polish"> <Language Name="Polish">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Tłumaczenie: Adam Malich (mailto:adam_malich@windowslive.com)</TranslatedBy> <TranslatedBy>Tłumaczenie: Adam Malich (mailto:adam_malich@windowslive.com)</TranslatedBy>
<CultureName>pl-PL</CultureName> <CultureName>pl-PL</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Português (Brasil)"> <Language Name="Português (Brasil)">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Tradução (Português do Brasil): igorruckert</TranslatedBy> <TranslatedBy>Tradução (Português do Brasil): igorruckert</TranslatedBy>
<CultureName>pt-BR</CultureName> <CultureName>pt-BR</CultureName>
<HelpFile/> <HelpFile />
<Ok>&amp;OK</Ok> <Ok>&amp;OK</Ok>
<Cancel>C&amp;ancelar</Cancel> <Cancel>C&amp;ancelar</Cancel>
<Yes>Sim</Yes> <Yes>Sim</Yes>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Português (Portugal)"> <Language Name="Português (Portugal)">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Traduzido para Português de Portugal, por Hugo Carvalho(hugok79) <TranslatedBy>Traduzido para Português de Portugal, por Hugo Carvalho(hugok79)
E-mail: mailto:hugokarvalho@hotmail.com</TranslatedBy> E-mail: mailto:hugokarvalho@hotmail.com</TranslatedBy>
<CultureName>pt-PT</CultureName> <CultureName>pt-PT</CultureName>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="română"> <Language Name="română">
<General> <General>
<Title>Editare subtitrare</Title> <Title>Editare subtitrare</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Tradus de Mircea Voiculescu, Mihai Pavelescu</TranslatedBy> <TranslatedBy>Tradus de Mircea Voiculescu, Mihai Pavelescu</TranslatedBy>
<CultureName>ro-RO</CultureName> <CultureName>ro-RO</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />
@ -487,7 +487,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<BottomAlignSelectedLines>Linii selectate aliniate jos (poziția orizontală păstrată)</BottomAlignSelectedLines> <BottomAlignSelectedLines>Linii selectate aliniate jos (poziția orizontală păstrată)</BottomAlignSelectedLines>
<ToggleForcedSelectedLines>Comutare „Forțată” ptr. liniile selectate</ToggleForcedSelectedLines> <ToggleForcedSelectedLines>Comutare „Forțată” ptr. liniile selectate</ToggleForcedSelectedLines>
<SelectForcedLines>Selectare linii forțate</SelectForcedLines> <SelectForcedLines>Selectare linii forțate</SelectForcedLines>
<SelectNonForcedLines></SelectNonForcedLines> <SelectNonForcedLines>
</SelectNonForcedLines>
<SizeXY>Mărime: {0}x{1}</SizeXY> <SizeXY>Mărime: {0}x{1}</SizeXY>
<SetAspectRatio11>Setare raport de aspect 1:1</SetAspectRatio11> <SetAspectRatio11>Setare raport de aspect 1:1</SetAspectRatio11>
<ChangeBrightnessTitle>Ajustare luminozitate</ChangeBrightnessTitle> <ChangeBrightnessTitle>Ajustare luminozitate</ChangeBrightnessTitle>
@ -511,7 +512,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Schimbă doar toate majusculele.</OnlyChangeAllUppercaseLines> <OnlyChangeAllUppercaseLines>Schimbă doar toate majusculele.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>TOTUL CU MAJUSCULE</AllUppercase> <AllUppercase>TOTUL CU MAJUSCULE</AllUppercase>
<AllLowercase>totul cu minuscule</AllLowercase> <AllLowercase>totul cu minuscule</AllLowercase>
<ProperCase></ProperCase> <ProperCase>
</ProperCase>
</ChangeCasing> </ChangeCasing>
<ChangeCasingNames> <ChangeCasingNames>
<Title>Schimbarea încasetării - Nume</Title> <Title>Schimbarea încasetării - Nume</Title>
@ -519,7 +521,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<Enabled>Permis</Enabled> <Enabled>Permis</Enabled>
<Name>Nume</Name> <Name>Nume</Name>
<LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX> <LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX>
<ExtraNames></ExtraNames> <ExtraNames>
</ExtraNames>
</ChangeCasingNames> </ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate> <ChangeFrameRate>
<Title>Schimbarea ratei cadrului</Title> <Title>Schimbarea ratei cadrului</Title>
@ -536,7 +539,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<Custom>Personalizat</Custom> <Custom>Personalizat</Custom>
<ToDropFrame>La drop frame (cadru sărit)</ToDropFrame> <ToDropFrame>La drop frame (cadru sărit)</ToDropFrame>
<FromDropFrame>De la drop frame (cadru sărit)</FromDropFrame> <FromDropFrame>De la drop frame (cadru sărit)</FromDropFrame>
<AllowOverlap></AllowOverlap> <AllowOverlap>
</AllowOverlap>
</ChangeSpeedInPercent> </ChangeSpeedInPercent>
<CheckForUpdates> <CheckForUpdates>
<Title>Verificarea actualizărilor</Title> <Title>Verificarea actualizărilor</Title>
@ -546,9 +550,12 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<CheckingForUpdatesNewVersion>Versiune nouă disponibilă!</CheckingForUpdatesNewVersion> <CheckingForUpdatesNewVersion>Versiune nouă disponibilă!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>Pagina de descărcare</InstallUpdate> <InstallUpdate>Pagina de descărcare</InstallUpdate>
<NoUpdates>Nicio actualizare</NoUpdates> <NoUpdates>Nicio actualizare</NoUpdates>
<XPluginsHasAnUpdate></XPluginsHasAnUpdate> <XPluginsHasAnUpdate>
<OnePluginsHasAnUpdate></OnePluginsHasAnUpdate> </XPluginsHasAnUpdate>
<Update></Update> <OnePluginsHasAnUpdate>
</OnePluginsHasAnUpdate>
<Update>
</Update>
</CheckForUpdates> </CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack> <ChooseAudioTrack>
<Title>Alegerea pistei audio</Title> <Title>Alegerea pistei audio</Title>
@ -591,16 +598,21 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Numărul diferențelor: {0} ({1:0.##}% din literele schimbate)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged> <XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Numărul diferențelor: {0} ({1:0.##}% din literele schimbate)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Arată doar diferențele</ShowOnlyDifferences> <ShowOnlyDifferences>Arată doar diferențele</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Ignoră întreruperile de linie</IgnoreLineBreaks> <IgnoreLineBreaks>Ignoră întreruperile de linie</IgnoreLineBreaks>
<IgnoreWhitespace></IgnoreWhitespace> <IgnoreWhitespace>
</IgnoreWhitespace>
<IgnoreFormatting>Ignoră formatarea</IgnoreFormatting> <IgnoreFormatting>Ignoră formatarea</IgnoreFormatting>
<OnlyLookForDifferencesInText>Caută numai diferențele din text</OnlyLookForDifferencesInText> <OnlyLookForDifferencesInText>Caută numai diferențele din text</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Comparare imposibilă cu subtitrări bazate pe imagine</CannotCompareWithImageBasedSubtitles> <CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Comparare imposibilă cu subtitrări bazate pe imagine</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles> </CompareSubtitles>
<ConvertColorsToDialog> <ConvertColorsToDialog>
<Title></Title> <Title>
<RemoveColorTags></RemoveColorTags> </Title>
<AddNewLines></AddNewLines> <RemoveColorTags>
<ReBreakLines></ReBreakLines> </RemoveColorTags>
<AddNewLines>
</AddNewLines>
<ReBreakLines>
</ReBreakLines>
</ConvertColorsToDialog> </ConvertColorsToDialog>
<DCinemaProperties> <DCinemaProperties>
<Title>Proprietăți D-Cinema (interop)</Title> <Title>Proprietăți D-Cinema (interop)</Title>
@ -628,7 +640,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<ZPositionHelp>Numerele pozitive înlătură textul; numerele negative apropie textul; dacă poziția Z=0, atunci avem 2D</ZPositionHelp> <ZPositionHelp>Numerele pozitive înlătură textul; numerele negative apropie textul; dacă poziția Z=0, atunci avem 2D</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Alege culoarea...</ChooseColor> <ChooseColor>Alege culoarea...</ChooseColor>
<Generate>Generează</Generate> <Generate>Generează</Generate>
<GenerateNewIdOnSave></GenerateNewIdOnSave> <GenerateNewIdOnSave>
</GenerateNewIdOnSave>
</DCinemaProperties> </DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps> <DurationsBridgeGaps>
<Title>Acoperirea decalărilor mici dintre subtitrări</Title> <Title>Acoperirea decalărilor mici dintre subtitrări</Title>
@ -722,8 +735,10 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<ChooseColor>Alege culoarea:</ChooseColor> <ChooseColor>Alege culoarea:</ChooseColor>
<TotalSeconds>Total secunde:</TotalSeconds> <TotalSeconds>Total secunde:</TotalSeconds>
<EndDelayInSeconds>Amânare sfârșit în secunde:</EndDelayInSeconds> <EndDelayInSeconds>Amânare sfârșit în secunde:</EndDelayInSeconds>
<WordEffect></WordEffect> <WordEffect>
<CharacterEffect></CharacterEffect> </WordEffect>
<CharacterEffect>
</CharacterEffect>
</EffectKaraoke> </EffectKaraoke>
<EffectTypewriter> <EffectTypewriter>
<Title>Efect „mașină de scris”</Title> <Title>Efect „mașină de scris”</Title>
@ -741,15 +756,24 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subtitrare personalizată exportată la: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX> <SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subtitrare personalizată exportată la: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText> </ExportCustomText>
<ExportCustomTextFormat> <ExportCustomTextFormat>
<Title></Title> <Title>
<Template></Template> </Title>
<Header></Header> <Template>
<TextLine></TextLine> </Template>
<TimeCode></TimeCode> <Header>
<NewLine></NewLine> </Header>
<Footer></Footer> <TextLine>
<FileExtension></FileExtension> </TextLine>
<DoNotModify></DoNotModify> <TimeCode>
</TimeCode>
<NewLine>
</NewLine>
<Footer>
</Footer>
<FileExtension>
</FileExtension>
<DoNotModify>
</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat> </ExportCustomTextFormat>
<ExportFcpXmlAdvanced> <ExportFcpXmlAdvanced>
<Title>Export Final Cut Pro XML avansat</Title> <Title>Export Final Cut Pro XML avansat</Title>
@ -1435,16 +1459,22 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<SetVideoOffset>Setează decalarea video...</SetVideoOffset> <SetVideoOffset>Setează decalarea video...</SetVideoOffset>
<SmptTimeMode>Sincronizare SMPTE (cadru sărit)</SmptTimeMode> <SmptTimeMode>Sincronizare SMPTE (cadru sărit)</SmptTimeMode>
<GenerateTextFromVideo>Generare text din video...</GenerateTextFromVideo> <GenerateTextFromVideo>Generare text din video...</GenerateTextFromVideo>
<GenerateBlankVideo></GenerateBlankVideo> <GenerateBlankVideo>
<GenerateVideoWithBurnedInSub></GenerateVideoWithBurnedInSub> </GenerateBlankVideo>
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs></GenerateVideoWithEmbeddedSubs> <GenerateVideoWithBurnedInSub>
<VideoAudioToTextX></VideoAudioToTextX> </GenerateVideoWithBurnedInSub>
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
<VideoAudioToTextX>
</VideoAudioToTextX>
<ImportChaptersFromVideo>Importare capitole din video</ImportChaptersFromVideo> <ImportChaptersFromVideo>Importare capitole din video</ImportChaptersFromVideo>
<GenerateImportShotChanges>Generare/importare schimbări de scenă...</GenerateImportShotChanges> <GenerateImportShotChanges>Generare/importare schimbări de scenă...</GenerateImportShotChanges>
<RemoveOrExportShotChanges></RemoveOrExportShotChanges> <RemoveOrExportShotChanges>
</RemoveOrExportShotChanges>
<WaveformBatchGenerate>Pachet audio generat...</WaveformBatchGenerate> <WaveformBatchGenerate>Pachet audio generat...</WaveformBatchGenerate>
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Arată/ascunde Audio și Spectrogramă</ShowHideWaveformAndSpectrogram> <ShowHideWaveformAndSpectrogram>Arată/ascunde Audio și Spectrogramă</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
<TextToSpeechAndAddToVideo></TextToSpeechAndAddToVideo> <TextToSpeechAndAddToVideo>
</TextToSpeechAndAddToVideo>
<UnDockVideoControls>Dezactivare comenzi video</UnDockVideoControls> <UnDockVideoControls>Dezactivare comenzi video</UnDockVideoControls>
<ReDockVideoControls>Reactivare comenzi video</ReDockVideoControls> <ReDockVideoControls>Reactivare comenzi video</ReDockVideoControls>
</Video> </Video>
@ -1501,35 +1531,46 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync> <VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync>
<SpellCheck>Verifică ortografia</SpellCheck> <SpellCheck>Verifică ortografia</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Verificare calitate Netflix</NetflixQualityCheck> <NetflixQualityCheck>Verificare calitate Netflix</NetflixQualityCheck>
<BeautifyTimeCodes></BeautifyTimeCodes> <BeautifyTimeCodes>
</BeautifyTimeCodes>
<Settings>Setări</Settings> <Settings>Setări</Settings>
<Help>Ajutor</Help> <Help>Ajutor</Help>
<Layout></Layout> <Layout>
<AssaDraw></AssaDraw> </Layout>
<AssaDraw>
</AssaDraw>
</ToolBar> </ToolBar>
<ContextMenu> <ContextMenu>
<SizeAllColumnsToFit>Mărimea tuturor coloanelor „Text” ptr. potrivire</SizeAllColumnsToFit> <SizeAllColumnsToFit>Mărimea tuturor coloanelor „Text” ptr. potrivire</SizeAllColumnsToFit>
<SetStyle></SetStyle> <SetStyle>
</SetStyle>
<SetActor>Setare actor</SetActor> <SetActor>Setare actor</SetActor>
<SetLayer></SetLayer> <SetLayer>
<AssaTools></AssaTools> </SetLayer>
<AssaTools>
</AssaTools>
<SubStationAlphaStyles>Stiluri Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles> <SubStationAlphaStyles>Stiluri Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles></AdvancedSubStationAlphaStyles> <AdvancedSubStationAlphaStyles>
</AdvancedSubStationAlphaStyles>
<TimedTextSetRegion>Text temporizat - setare regiune</TimedTextSetRegion> <TimedTextSetRegion>Text temporizat - setare regiune</TimedTextSetRegion>
<TimedTextSetStyle>Text temporizat - setare stil</TimedTextSetStyle> <TimedTextSetStyle>Text temporizat - setare stil</TimedTextSetStyle>
<TimedTextStyles>Stiluri text temporizat...</TimedTextStyles> <TimedTextStyles>Stiluri text temporizat...</TimedTextStyles>
<TimedTextSetLanguage>Text temporizat - setare limbă</TimedTextSetLanguage> <TimedTextSetLanguage>Text temporizat - setare limbă</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle>Sami - setare clasă</SamiSetStyle> <SamiSetStyle>Sami - setare clasă</SamiSetStyle>
<NuendoSetStyle>Nuendo - setare caracter</NuendoSetStyle> <NuendoSetStyle>Nuendo - setare caracter</NuendoSetStyle>
<WebVttSetStyle></WebVttSetStyle> <WebVttSetStyle>
<WebVttSetVoice></WebVttSetVoice> </WebVttSetStyle>
<WebVttBrowserPreview></WebVttBrowserPreview> <WebVttSetVoice>
</WebVttSetVoice>
<WebVttBrowserPreview>
</WebVttBrowserPreview>
<Cut>Decupează</Cut> <Cut>Decupează</Cut>
<Copy>Copiază</Copy> <Copy>Copiază</Copy>
<Paste>Lipește</Paste> <Paste>Lipește</Paste>
<Delete>Șterge</Delete> <Delete>Șterge</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>Scindează linia la poziția cursorului</SplitLineAtCursorPosition> <SplitLineAtCursorPosition>Scindează linia la poziția cursorului</SplitLineAtCursorPosition>
<SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr></SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr> <SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>
</SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Scindează linia la poziția cursorului/video-ului</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition> <SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Scindează linia la poziția cursorului/video-ului</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
<AutoDurationCurrentLine>Auto-durată (linia actuală)</AutoDurationCurrentLine> <AutoDurationCurrentLine>Auto-durată (linia actuală)</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll>Selectează tot</SelectAll> <SelectAll>Selectează tot</SelectAll>
@ -1548,7 +1589,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<ColumnTextUp>Ridică textul</ColumnTextUp> <ColumnTextUp>Ridică textul</ColumnTextUp>
<ColumnTextDown>Coboară textul</ColumnTextDown> <ColumnTextDown>Coboară textul</ColumnTextDown>
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Copiază textul original în cel actual</ColumnCopyOriginalTextToCurrent> <ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Copiază textul original în cel actual</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
<OcrSelectedLines></OcrSelectedLines> <OcrSelectedLines>
</OcrSelectedLines>
<Split>Scindează</Split> <Split>Scindează</Split>
<MergeSelectedLines>Îmbină liniile selectate</MergeSelectedLines> <MergeSelectedLines>Îmbină liniile selectate</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAsDialog>Îmbină liniile selectate ca dialog</MergeSelectedLinesAsDialog> <MergeSelectedLinesAsDialog>Îmbină liniile selectate ca dialog</MergeSelectedLinesAsDialog>
@ -1572,24 +1614,33 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<Subscript>Indice</Subscript> <Subscript>Indice</Subscript>
<Alignment>Aliniere...</Alignment> <Alignment>Aliniere...</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines>Auto-echilibrare linii selectate...</AutoBalanceSelectedLines> <AutoBalanceSelectedLines>Auto-echilibrare linii selectate...</AutoBalanceSelectedLines>
<EvenlyDistributeSelectedLines></EvenlyDistributeSelectedLines> <EvenlyDistributeSelectedLines>
</EvenlyDistributeSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Elimină întreruperile în liniile selectate...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines> <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Elimină întreruperile în liniile selectate...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Efect „mașină de scris”...</TypewriterEffect> <TypewriterEffect>Efect „mașină de scris”...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Efect Karaoke...</KaraokeEffect> <KaraokeEffect>Efect Karaoke...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Arată liniile selectate mai devreme/mai târziu...</ShowSelectedLinesEarlierLater> <ShowSelectedLinesEarlierLater>Arată liniile selectate mai devreme/mai târziu...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Sincronizează vizual liniile selectate...</VisualSyncSelectedLines> <VisualSyncSelectedLines>Sincronizează vizual liniile selectate...</VisualSyncSelectedLines>
<BeautifyTimeCodesOfSelectedLines></BeautifyTimeCodesOfSelectedLines> <BeautifyTimeCodesOfSelectedLines>
</BeautifyTimeCodesOfSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Traducere Google/Microsoft a liniei originale</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine> <GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Traducere Google/Microsoft a liniei originale</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<SelectedLines></SelectedLines> <SelectedLines>
</SelectedLines>
<TranslateSelectedLines>Traduce liniile selectate...</TranslateSelectedLines> <TranslateSelectedLines>Traduce liniile selectate...</TranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Ajustează limitele de timp în liniile selectate...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines> <AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Ajustează limitele de timp în liniile selectate...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<ApplyDurationLimitsForSelectedLines>Aplică limitele de timp în liniile selectate...</ApplyDurationLimitsForSelectedLines> <ApplyDurationLimitsForSelectedLines>Aplică limitele de timp în liniile selectate...</ApplyDurationLimitsForSelectedLines>
<ApplyCustomOverrideTag></ApplyCustomOverrideTag> <ApplyCustomOverrideTag>
<SetPosition></SetPosition> </ApplyCustomOverrideTag>
<GenerateProgressBar></GenerateProgressBar> <SetPosition>
<AssaResolutionChanger></AssaResolutionChanger> </SetPosition>
<AssaGenerateBackgroundBox></AssaGenerateBackgroundBox> <GenerateProgressBar>
<ImageColorPicker></ImageColorPicker> </GenerateProgressBar>
<AssaResolutionChanger>
</AssaResolutionChanger>
<AssaGenerateBackgroundBox>
</AssaGenerateBackgroundBox>
<ImageColorPicker>
</ImageColorPicker>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Repară erorile uzuale în liniile selectate...</FixCommonErrorsInSelectedLines> <FixCommonErrorsInSelectedLines>Repară erorile uzuale în liniile selectate...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Schimbă încasetarea pentru liniile selectate...</ChangeCasingForSelectedLines> <ChangeCasingForSelectedLines>Schimbă încasetarea pentru liniile selectate...</ChangeCasingForSelectedLines>
<SaveSelectedLines>Salvează liniile selectate ca...</SaveSelectedLines> <SaveSelectedLines>Salvează liniile selectate ca...</SaveSelectedLines>
@ -1601,8 +1652,10 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<RemoveBookmark>Elimină marcajul</RemoveBookmark> <RemoveBookmark>Elimină marcajul</RemoveBookmark>
<GoToSourceView>Accesează vizualizare sursă</GoToSourceView> <GoToSourceView>Accesează vizualizare sursă</GoToSourceView>
<GoToListView>Accesează vizualizare listă</GoToListView> <GoToListView>Accesează vizualizare listă</GoToListView>
<ExtractAudio></ExtractAudio> <ExtractAudio>
<MediaInfo></MediaInfo> </ExtractAudio>
<MediaInfo>
</MediaInfo>
</ContextMenu> </ContextMenu>
</Menu> </Menu>
<Controls> <Controls>
@ -1639,7 +1692,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<StillTypingAutoContinueStopped>Încă tastează... auto-continuare oprită</StillTypingAutoContinueStopped> <StillTypingAutoContinueStopped>Încă tastează... auto-continuare oprită</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Introdu subt. la poziția video</InsertNewSubtitleAtVideoPosition> <InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Introdu subt. la poziția video</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Introdu subtitrare nouă la poziția video (niciun text casetat)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus> <InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Introdu subtitrare nouă la poziția video (niciun text casetat)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax></InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax> <InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>
</InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>
<Auto>Auto</Auto> <Auto>Auto</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Redă exact înaintea &amp;textului</PlayFromJustBeforeText> <PlayFromJustBeforeText>Redă exact înaintea &amp;textului</PlayFromJustBeforeText>
<PlayFromBeginning>Redă video de la început</PlayFromBeginning> <PlayFromBeginning>Redă video de la început</PlayFromBeginning>
@ -1683,7 +1737,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<LoadedEmptyOrShort>Subtitrare blanc sau foarte scurtă încărcată {0}</LoadedEmptyOrShort> <LoadedEmptyOrShort>Subtitrare blanc sau foarte scurtă încărcată {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Fișier blanc sau foarte scurt!</FileIsEmptyOrShort> <FileIsEmptyOrShort>Fișier blanc sau foarte scurt!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Fișier de negăsit: {0}</FileNotFound> <FileNotFound>Fișier de negăsit: {0}</FileNotFound>
<FileLocked></FileLocked> <FileLocked>
</FileLocked>
<SavedSubtitleX>Subtitrare salvată {0}</SavedSubtitleX> <SavedSubtitleX>Subtitrare salvată {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Subtitrare originală salvată {0}</SavedOriginalSubtitleX> <SavedOriginalSubtitleX>Subtitrare originală salvată {0}</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Fișier modificat pe disc</FileOnDiskModified> <FileOnDiskModified>Fișier modificat pe disc</FileOnDiskModified>
@ -1736,10 +1791,14 @@ Reiei căutarea de la începutul documentului, cu căutare și înlocuire?</Repl
<CommonErrorsFixed>Erori uzuale reparate</CommonErrorsFixed> <CommonErrorsFixed>Erori uzuale reparate</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering>Înaintea renumerotării</BeforeRenumbering> <BeforeRenumbering>Înaintea renumerotării</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX>Începutul renumerotării de la: {0</RenumberedStartingFromX> <RenumberedStartingFromX>Începutul renumerotării de la: {0</RenumberedStartingFromX>
<BeforeBeautifyTimeCodes></BeforeBeautifyTimeCodes> <BeforeBeautifyTimeCodes>
<BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines></BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines> </BeforeBeautifyTimeCodes>
<BeautifiedTimeCodes></BeautifiedTimeCodes> <BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines>
<BeautifiedTimeCodesSelectedLines></BeautifiedTimeCodesSelectedLines> </BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines>
<BeautifiedTimeCodes>
</BeautifiedTimeCodes>
<BeautifiedTimeCodesSelectedLines>
</BeautifiedTimeCodesSelectedLines>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Înaintea eliminării textului ptr. deficiențe de auz</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired> <BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Înaintea eliminării textului ptr. deficiențe de auz</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: o linie</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine> <TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: o linie</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: {0} linii</TextingForHearingImpairedRemovedXLines> <TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: {0} linii</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
@ -1771,7 +1830,8 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
<NothingToUndo>Nimic de anulat</NothingToUndo> <NothingToUndo>Nimic de anulat</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>Limba nevalabilă: {0}</InvalidLanguageNameX> <InvalidLanguageNameX>Limba nevalabilă: {0}</InvalidLanguageNameX>
<DoNotDisplayMessageAgain>Nu mai afișa acest mesaj</DoNotDisplayMessageAgain> <DoNotDisplayMessageAgain>Nu mai afișa acest mesaj</DoNotDisplayMessageAgain>
<DoNotAutoLoadVideo></DoNotAutoLoadVideo> <DoNotAutoLoadVideo>
</DoNotAutoLoadVideo>
<NumberOfCorrectedWords>Numărul cuvintelor corectate: {0}</NumberOfCorrectedWords> <NumberOfCorrectedWords>Numărul cuvintelor corectate: {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords>Numărul cuvintelor omise: {0}</NumberOfSkippedWords> <NumberOfSkippedWords>Numărul cuvintelor omise: {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords>Numărul cuvintelor corecte: {0}</NumberOfCorrectWords> <NumberOfCorrectWords>Numărul cuvintelor corecte: {0}</NumberOfCorrectWords>
@ -1797,15 +1857,19 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
<LineSplitted>Linia s-a scindat</LineSplitted> <LineSplitted>Linia s-a scindat</LineSplitted>
<BeforeMergeLines>Înaintea îmbinării liniilor</BeforeMergeLines> <BeforeMergeLines>Înaintea îmbinării liniilor</BeforeMergeLines>
<LinesMerged>Linii îmbinate</LinesMerged> <LinesMerged>Linii îmbinate</LinesMerged>
<MergeSentences></MergeSentences> <MergeSentences>
<MergeSentencesXLines></MergeSentencesXLines> </MergeSentences>
<MergeSentencesXLines>
</MergeSentencesXLines>
<BeforeSettingColor>Înaintea setării culorii</BeforeSettingColor> <BeforeSettingColor>Înaintea setării culorii</BeforeSettingColor>
<BeforeSettingFontName>Înaintea setării numelui fontului</BeforeSettingFontName> <BeforeSettingFontName>Înaintea setării numelui fontului</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect>Înaintea efectului „mașină de scris”</BeforeTypeWriterEffect> <BeforeTypeWriterEffect>Înaintea efectului „mașină de scris”</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect>Înaintea efectului Karaoke</BeforeKaraokeEffect> <BeforeKaraokeEffect>Înaintea efectului Karaoke</BeforeKaraokeEffect>
<BeforeImportingDvdSubtitle>Înaintea importării subtitrării de pe DVD</BeforeImportingDvdSubtitle> <BeforeImportingDvdSubtitle>Înaintea importării subtitrării de pe DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
<OpenSubtitleVideoFile></OpenSubtitleVideoFile> <OpenSubtitleVideoFile>
<VideoFiles></VideoFiles> </OpenSubtitleVideoFile>
<VideoFiles>
</VideoFiles>
<NoSubtitlesFound>Nicio subtitrare găsită</NoSubtitlesFound> <NoSubtitlesFound>Nicio subtitrare găsită</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>Nu-i valabil fișierul Matroska: {0}</NotAValidMatroskaFileX> <NotAValidMatroskaFileX>Nu-i valabil fișierul Matroska: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>Fișierul Blu-ray sup nu conține vreo subtitrare sau conține erori - încearcă iar demuxing.</BlurayNotSubtitlesFound> <BlurayNotSubtitlesFound>Fișierul Blu-ray sup nu conține vreo subtitrare sau conține erori - încearcă iar demuxing.</BlurayNotSubtitlesFound>
@ -1816,7 +1880,8 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
<BeforeImportFromMatroskaFile>Înaintea importării subtitrării din fișier Matroska</BeforeImportFromMatroskaFile> <BeforeImportFromMatroskaFile>Înaintea importării subtitrării din fișier Matroska</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Subtitrare importată din fișier Matroska</SubtitleImportedFromMatroskaFile> <SubtitleImportedFromMatroskaFile>Subtitrare importată din fișier Matroska</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>Fișierul lăsat '{0}' neacceptat - fișierul e prea mare</DropFileXNotAccepted> <DropFileXNotAccepted>Fișierul lăsat '{0}' neacceptat - fișierul e prea mare</DropFileXNotAccepted>
<DropSubtitleFileXNotAccepted></DropSubtitleFileXNotAccepted> <DropSubtitleFileXNotAccepted>
</DropSubtitleFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Poți lăsa doar un singur fișier</DropOnlyOneFile> <DropOnlyOneFile>Poți lăsa doar un singur fișier</DropOnlyOneFile>
<OpenAnsiSubtitle>Deschide...</OpenAnsiSubtitle> <OpenAnsiSubtitle>Deschide...</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing>Înaintea schimbării încasetării</BeforeChangeCasing> <BeforeChangeCasing>Înaintea schimbării încasetării</BeforeChangeCasing>
@ -1847,8 +1912,10 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
<SortedByX>Sortare după: {0}</SortedByX> <SortedByX>Sortare după: {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Înaintea auto-echilibrării liniilor selectate</BeforeAutoBalanceSelectedLines> <BeforeAutoBalanceSelectedLines>Înaintea auto-echilibrării liniilor selectate</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Numărul liniilor auto-echilibrate: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX> <NumberOfLinesAutoBalancedX>Numărul liniilor auto-echilibrate: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeEvenlyDistributeSelectedLines></BeforeEvenlyDistributeSelectedLines> <BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>
<NumberOfLinesEvenlyDistributedX></NumberOfLinesEvenlyDistributedX> </BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>
<NumberOfLinesEvenlyDistributedX>
</NumberOfLinesEvenlyDistributedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Înaintea eliminării pauzelor din liniile selectate</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines> <BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Înaintea eliminării pauzelor din liniile selectate</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Numărul de linii cu pauze de linii eliminate: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX> <NumberOfWithRemovedLineBreakX>Numărul de linii cu pauze de linii eliminate: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>Înaintea înlocuirilor multiple</BeforeMultipleReplace> <BeforeMultipleReplace>Înaintea înlocuirilor multiple</BeforeMultipleReplace>
@ -1947,22 +2014,38 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
<NoSupportHereVobSub>Fișierele VobSub neacceptate.</NoSupportHereVobSub> <NoSupportHereVobSub>Fișierele VobSub neacceptate.</NoSupportHereVobSub>
<NoSupportHereDivx>Fișierele Divx files neacceptate.</NoSupportHereDivx> <NoSupportHereDivx>Fișierele Divx files neacceptate.</NoSupportHereDivx>
<NoChapters>Fișierul video, fără capitole.</NoChapters> <NoChapters>Fișierul video, fără capitole.</NoChapters>
<VideoFromUrlRequirements></VideoFromUrlRequirements> <VideoFromUrlRequirements>
<Url></Url> </VideoFromUrlRequirements>
<Errors></Errors> <Url>
<ShowVideoControls></ShowVideoControls> </Url>
<HideVideoControls></HideVideoControls> <Errors>
<GeneratingWaveformInBackground></GeneratingWaveformInBackground> </Errors>
<AutoBackupSaved></AutoBackupSaved> <ShowVideoControls>
<UsingOnlyFrontCenterChannel></UsingOnlyFrontCenterChannel> </ShowVideoControls>
<BeforeConvertingColorsToDialog></BeforeConvertingColorsToDialog> <HideVideoControls>
<ConvertedColorsToDialog></ConvertedColorsToDialog> </HideVideoControls>
<PleaseInstallVideoPlayer></PleaseInstallVideoPlayer> <GeneratingWaveformInBackground>
<UnableToPlayMediaFile></UnableToPlayMediaFile> </GeneratingWaveformInBackground>
<SubtitleEditNeedsVideoPlayer></SubtitleEditNeedsVideoPlayer> <AutoBackupSaved>
<UseRecommendMpv></UseRecommendMpv> </AutoBackupSaved>
<DownloadAndUseMpv></DownloadAndUseMpv> <UsingOnlyFrontCenterChannel>
<ChooseLayout></ChooseLayout> </UsingOnlyFrontCenterChannel>
<BeforeConvertingColorsToDialog>
</BeforeConvertingColorsToDialog>
<ConvertedColorsToDialog>
</ConvertedColorsToDialog>
<PleaseInstallVideoPlayer>
</PleaseInstallVideoPlayer>
<UnableToPlayMediaFile>
</UnableToPlayMediaFile>
<SubtitleEditNeedsVideoPlayer>
</SubtitleEditNeedsVideoPlayer>
<UseRecommendMpv>
</UseRecommendMpv>
<DownloadAndUseMpv>
</DownloadAndUseMpv>
<ChooseLayout>
</ChooseLayout>
</Main> </Main>
<MatroskaSubtitleChooser> <MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Alegere subtitrare din fișier Matroska</Title> <Title>Alegere subtitrare din fișier Matroska</Title>
@ -1976,7 +2059,8 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
<ConvertTo>Conversie la</ConvertTo> <ConvertTo>Conversie la</ConvertTo>
<CopyToClipboard>Copiere în clipboard</CopyToClipboard> <CopyToClipboard>Copiere în clipboard</CopyToClipboard>
<CloseOnInsert>Închide la introducere</CloseOnInsert> <CloseOnInsert>Închide la introducere</CloseOnInsert>
<Insert></Insert> <Insert>
</Insert>
<Length>Lungime</Length> <Length>Lungime</Length>
<Mass>Masă</Mass> <Mass>Masă</Mass>
<Volume>Volum</Volume> <Volume>Volum</Volume>
@ -2097,7 +2181,8 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
<MergeTextWithSameTimeCodes> <MergeTextWithSameTimeCodes>
<Title>Îmbinare linii cu aceleași coduri de timp</Title> <Title>Îmbinare linii cu aceleași coduri de timp</Title>
<MaxDifferenceMilliseconds>Diferență maximă de milisec.</MaxDifferenceMilliseconds> <MaxDifferenceMilliseconds>Diferență maximă de milisec.</MaxDifferenceMilliseconds>
<MakeDialog></MakeDialog> <MakeDialog>
</MakeDialog>
<ReBreakLines>Reîntrerupere linii</ReBreakLines> <ReBreakLines>Reîntrerupere linii</ReBreakLines>
<NumberOfMergesX>Număr de îmbinări: {0}</NumberOfMergesX> <NumberOfMergesX>Număr de îmbinări: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Text îmbinat</MergedText> <MergedText>Text îmbinat</MergedText>
@ -2121,13 +2206,18 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
<EvenLines>Linii pare</EvenLines> <EvenLines>Linii pare</EvenLines>
<DurationLessThan>Durată mai mică de</DurationLessThan> <DurationLessThan>Durată mai mică de</DurationLessThan>
<DurationGreaterThan>Durată mai mare de</DurationGreaterThan> <DurationGreaterThan>Durată mai mare de</DurationGreaterThan>
<CpsLessThan></CpsLessThan> <CpsLessThan>
<CpsGreaterThan></CpsGreaterThan> </CpsLessThan>
<ExactlyOneLine></ExactlyOneLine> <CpsGreaterThan>
<ExactlyTwoLines></ExactlyTwoLines> </CpsGreaterThan>
<ExactlyOneLine>
</ExactlyOneLine>
<ExactlyTwoLines>
</ExactlyTwoLines>
<MoreThanTwoLines>Mai mult de două linii</MoreThanTwoLines> <MoreThanTwoLines>Mai mult de două linii</MoreThanTwoLines>
<Bookmarked>Marcat</Bookmarked> <Bookmarked>Marcat</Bookmarked>
<BlankLines></BlankLines> <BlankLines>
</BlankLines>
</ModifySelection> </ModifySelection>
<MultipleReplace> <MultipleReplace>
<Title>Înlocuire multiplă</Title> <Title>Înlocuire multiplă</Title>
@ -2160,7 +2250,8 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
<RenameGroup>Redenumește grupul...</RenameGroup> <RenameGroup>Redenumește grupul...</RenameGroup>
<NewGroup>Grup nou...</NewGroup> <NewGroup>Grup nou...</NewGroup>
<NothingToImport>Nimic de importat</NothingToImport> <NothingToImport>Nimic de importat</NothingToImport>
<RuleInfo></RuleInfo> <RuleInfo>
</RuleInfo>
</MultipleReplace> </MultipleReplace>
<NetworkChat> <NetworkChat>
<Title>Chat</Title> <Title>Chat</Title>
@ -2242,10 +2333,12 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX> <LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Eliminare textul care conține:</RemoveTextIfContains> <RemoveTextIfContains>Eliminare textul care conține:</RemoveTextIfContains>
<RemoveTextIfAllUppercase>Elimină linia cu MAJUSCULE</RemoveTextIfAllUppercase> <RemoveTextIfAllUppercase>Elimină linia cu MAJUSCULE</RemoveTextIfAllUppercase>
<RemoveIfOnlyMusicSymbols></RemoveIfOnlyMusicSymbols> <RemoveIfOnlyMusicSymbols>
</RemoveIfOnlyMusicSymbols>
<RemoveInterjections>Elimină interjecții (shh, hmm, etc)</RemoveInterjections> <RemoveInterjections>Elimină interjecții (shh, hmm, etc)</RemoveInterjections>
<EditInterjections>Editare...</EditInterjections> <EditInterjections>Editare...</EditInterjections>
<Apply></Apply> <Apply>
</Apply>
</RemoveTextFromHearImpaired> </RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog> <ReplaceDialog>
<Title>Înlocuire</Title> <Title>Înlocuire</Title>
@ -2257,10 +2350,14 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<Find>&amp;Caută</Find> <Find>&amp;Caută</Find>
<Replace>&amp;Înlocuiește</Replace> <Replace>&amp;Înlocuiește</Replace>
<ReplaceAll>Înlocuiește &amp;tot</ReplaceAll> <ReplaceAll>Înlocuiește &amp;tot</ReplaceAll>
<FindReplaceIn></FindReplaceIn> <FindReplaceIn>
<TranslationAndOriginal></TranslationAndOriginal> </FindReplaceIn>
<TranslationOnly></TranslationOnly> <TranslationAndOriginal>
<OriginalOnly></OriginalOnly> </TranslationAndOriginal>
<TranslationOnly>
</TranslationOnly>
<OriginalOnly>
</OriginalOnly>
</ReplaceDialog> </ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup> <RestoreAutoBackup>
<Title>Restaurare din auto-backup</Title> <Title>Restaurare din auto-backup</Title>
@ -2298,7 +2395,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<Settings> <Settings>
<Title>Setări</Title> <Title>Setări</Title>
<General>Generalități</General> <General>Generalități</General>
<SubtitleFormats></SubtitleFormats> <SubtitleFormats>
</SubtitleFormats>
<Toolbar>Bară de unelte</Toolbar> <Toolbar>Bară de unelte</Toolbar>
<VideoPlayer>Video player</VideoPlayer> <VideoPlayer>Video player</VideoPlayer>
<WaveformAndSpectrogram>Audio/Spectrogramă</WaveformAndSpectrogram> <WaveformAndSpectrogram>Audio/Spectrogramă</WaveformAndSpectrogram>
@ -2306,7 +2404,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<WordLists>Cuvinte listate</WordLists> <WordLists>Cuvinte listate</WordLists>
<SsaStyle>Stil ASS/SSA</SsaStyle> <SsaStyle>Stil ASS/SSA</SsaStyle>
<Network>Rețea</Network> <Network>Rețea</Network>
<FileTypeAssociations></FileTypeAssociations> <FileTypeAssociations>
</FileTypeAssociations>
<Rules>Reguli</Rules> <Rules>Reguli</Rules>
<ShowToolBarButtons>Arată butoanele barei de unelte</ShowToolBarButtons> <ShowToolBarButtons>Arată butoanele barei de unelte</ShowToolBarButtons>
<New>Nou</New> <New>Nou</New>
@ -2316,13 +2415,16 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<Find>Caută</Find> <Find>Caută</Find>
<Replace>Înlocuiește</Replace> <Replace>Înlocuiește</Replace>
<VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync> <VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync>
<BurnIn></BurnIn> <BurnIn>
</BurnIn>
<SpellCheck>Verifică ortografia</SpellCheck> <SpellCheck>Verifică ortografia</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Verif. calitate Netflix</NetflixQualityCheck> <NetflixQualityCheck>Verif. calitate Netflix</NetflixQualityCheck>
<BeautifyTimeCodes></BeautifyTimeCodes> <BeautifyTimeCodes>
</BeautifyTimeCodes>
<SettingsName>Setări</SettingsName> <SettingsName>Setări</SettingsName>
<ToggleBookmarks>Comută la marcaje</ToggleBookmarks> <ToggleBookmarks>Comută la marcaje</ToggleBookmarks>
<FocusTextBox></FocusTextBox> <FocusTextBox>
</FocusTextBox>
<ToggleBookmarksWithComment>Comută la marcaje - adaugă comentarii</ToggleBookmarksWithComment> <ToggleBookmarksWithComment>Comută la marcaje - adaugă comentarii</ToggleBookmarksWithComment>
<ClearBookmarks>Curăță marcajele</ClearBookmarks> <ClearBookmarks>Curăță marcajele</ClearBookmarks>
<ExportBookmarks>Exportă marcajele...</ExportBookmarks> <ExportBookmarks>Exportă marcajele...</ExportBookmarks>
@ -2330,7 +2432,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<GoToPreviousBookmark>Accesează marcajul precedent</GoToPreviousBookmark> <GoToPreviousBookmark>Accesează marcajul precedent</GoToPreviousBookmark>
<GoToNextBookmark>Accesează marcajul următor</GoToNextBookmark> <GoToNextBookmark>Accesează marcajul următor</GoToNextBookmark>
<ChooseProfile>Alege profilul</ChooseProfile> <ChooseProfile>Alege profilul</ChooseProfile>
<OpenDataFolder></OpenDataFolder> <OpenDataFolder>
</OpenDataFolder>
<DuplicateLine>Linie dublată</DuplicateLine> <DuplicateLine>Linie dublată</DuplicateLine>
<ToggleView>Comută vizualizarea listă/sursă</ToggleView> <ToggleView>Comută vizualizarea listă/sursă</ToggleView>
<ToggleMode>Comută modulul Traducere/Creare/Corectare</ToggleMode> <ToggleMode>Comută modulul Traducere/Creare/Corectare</ToggleMode>
@ -2342,7 +2445,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<DefaultFrameRate>Rata implicită a cadrului</DefaultFrameRate> <DefaultFrameRate>Rata implicită a cadrului</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Codarea implicită</DefaultFileEncoding> <DefaultFileEncoding>Codarea implicită</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>Auto-detectare codare ANSI</AutoDetectAnsiEncoding> <AutoDetectAnsiEncoding>Auto-detectare codare ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
<LanguageFilter></LanguageFilter> <LanguageFilter>
</LanguageFilter>
<Profile>Profil</Profile> <Profile>Profil</Profile>
<Profiles>Profiluri</Profiles> <Profiles>Profiluri</Profiles>
<ImportProfiles>Importare profiluri</ImportProfiles> <ImportProfiles>Importare profiluri</ImportProfiles>
@ -2350,7 +2454,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<SubtitleLineMaximumLength>Lungime maximă (linie unică)</SubtitleLineMaximumLength> <SubtitleLineMaximumLength>Lungime maximă (linie unică)</SubtitleLineMaximumLength>
<OptimalCharactersPerSecond>Număr optim de caractere/sec.</OptimalCharactersPerSecond> <OptimalCharactersPerSecond>Număr optim de caractere/sec.</OptimalCharactersPerSecond>
<MaximumCharactersPerSecond>Maxim de caractere/sec.</MaximumCharactersPerSecond> <MaximumCharactersPerSecond>Maxim de caractere/sec.</MaximumCharactersPerSecond>
<MaximumWordsPerMinute></MaximumWordsPerMinute> <MaximumWordsPerMinute>
</MaximumWordsPerMinute>
<AutoWrapWhileTyping>Auto-încadrare în timpul tastării</AutoWrapWhileTyping> <AutoWrapWhileTyping>Auto-încadrare în timpul tastării</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds>Durată minimă, în milisecunde</DurationMinimumMilliseconds> <DurationMinimumMilliseconds>Durată minimă, în milisecunde</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>Durată maximă, în milisecunde</DurationMaximumMilliseconds> <DurationMaximumMilliseconds>Durată maximă, în milisecunde</DurationMaximumMilliseconds>
@ -2371,12 +2476,18 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<RememberPositionAndSize>Memorează poziția și mărimea ferestrei principale</RememberPositionAndSize> <RememberPositionAndSize>Memorează poziția și mărimea ferestrei principale</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Start în sursa de proiecție</StartInSourceView> <StartInSourceView>Start în sursa de proiecție</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Elimină liniile blanc la deschiderea unei subtitrări</RemoveBlankLinesWhenOpening> <RemoveBlankLinesWhenOpening>Elimină liniile blanc la deschiderea unei subtitrări</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<RemoveBlankLines></RemoveBlankLines> <RemoveBlankLines>
<ApplyAssaOverrideTags></ApplyAssaOverrideTags> </RemoveBlankLines>
<SetAssaPosition></SetAssaPosition> <ApplyAssaOverrideTags>
<SetAssaResolution></SetAssaResolution> </ApplyAssaOverrideTags>
<SetAssaBgBox></SetAssaBgBox> <SetAssaPosition>
<TakeAutoBackup></TakeAutoBackup> </SetAssaPosition>
<SetAssaResolution>
</SetAssaResolution>
<SetAssaBgBox>
</SetAssaBgBox>
<TakeAutoBackup>
</TakeAutoBackup>
<ShowLineBreaksAs>Arată pauzele liniei din listă cu</ShowLineBreaksAs> <ShowLineBreaksAs>Arată pauzele liniei din listă cu</ShowLineBreaksAs>
<SaveAsFileNameFrom>Salvare ca...</SaveAsFileNameFrom> <SaveAsFileNameFrom>Salvare ca...</SaveAsFileNameFrom>
<MainListViewDoubleClickAction>Dublul-click pe linia din fereastra principală a listei</MainListViewDoubleClickAction> <MainListViewDoubleClickAction>Dublul-click pe linia din fereastra principală a listei</MainListViewDoubleClickAction>
@ -2384,7 +2495,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<MainListViewNothing>Nimic</MainListViewNothing> <MainListViewNothing>Nimic</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Accesează poziția video în pauză</MainListViewVideoGoToPositionAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Accesează poziția video în pauză</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Accesează poziția video în redare</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay> <MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Accesează poziția video în redare</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause></MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>
</MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>
<MainListViewEditText>Accesează editarea casetei text</MainListViewEditText> <MainListViewEditText>Accesează editarea casetei text</MainListViewEditText>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Accesează poziția video la - 1 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Accesează poziția video la - 1 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Accesează poziția video la - 0,5 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Accesează poziția video la - 0,5 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
@ -2397,7 +2509,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>la fiecare 5 minute</AutoBackupEveryFiveMinutes> <AutoBackupEveryFiveMinutes>la fiecare 5 minute</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>la fiecare 15 minute</AutoBackupEveryFifteenMinutes> <AutoBackupEveryFifteenMinutes>la fiecare 15 minute</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AutoBackupDeleteAfter>Ștergere după</AutoBackupDeleteAfter> <AutoBackupDeleteAfter>Ștergere după</AutoBackupDeleteAfter>
<TranslationAutoSuffix></TranslationAutoSuffix> <TranslationAutoSuffix>
</TranslationAutoSuffix>
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 lună</AutoBackupDeleteAfterOneMonth> <AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 lună</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
<AutoBackupDeleteAfterXMonths>{0} luni</AutoBackupDeleteAfterXMonths> <AutoBackupDeleteAfterXMonths>{0} luni</AutoBackupDeleteAfterXMonths>
<CheckForUpdates>Verifică actualizările</CheckForUpdates> <CheckForUpdates>Verifică actualizările</CheckForUpdates>
@ -2427,7 +2540,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<ShowFullscreenButton>Arată butonul Ecran complet</ShowFullscreenButton> <ShowFullscreenButton>Arată butonul Ecran complet</ShowFullscreenButton>
<PreviewFontName>Alege numele fontului din subtitrare</PreviewFontName> <PreviewFontName>Alege numele fontului din subtitrare</PreviewFontName>
<PreviewFontSize>Alege mărimea fontului din subtitrare</PreviewFontSize> <PreviewFontSize>Alege mărimea fontului din subtitrare</PreviewFontSize>
<PreviewVerticalMargin></PreviewVerticalMargin> <PreviewVerticalMargin>
</PreviewVerticalMargin>
<MainWindowVideoControls>Fereastra principală a comenzilor video</MainWindowVideoControls> <MainWindowVideoControls>Fereastra principală a comenzilor video</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Căutare personalizată de text și URL</CustomSearchTextAndUrl> <CustomSearchTextAndUrl>Căutare personalizată de text și URL</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveformAppearance>Aspectul undei audio</WaveformAppearance> <WaveformAppearance>Aspectul undei audio</WaveformAppearance>
@ -2442,8 +2556,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Setează focalizarea lista cu Enter-ul mouse-ului</WaveformListViewFocusMouseEnter> <WaveformListViewFocusMouseEnter>Setează focalizarea lista cu Enter-ul mouse-ului</WaveformListViewFocusMouseEnter>
<WaveformSingleClickSelect>Selectează subtitrările cu un singur click</WaveformSingleClickSelect> <WaveformSingleClickSelect>Selectează subtitrările cu un singur click</WaveformSingleClickSelect>
<WaveformSnapToShotChanges>Fixează schimbările de scenă (Shift apăsat pentru suprapunere)</WaveformSnapToShotChanges> <WaveformSnapToShotChanges>Fixează schimbările de scenă (Shift apăsat pentru suprapunere)</WaveformSnapToShotChanges>
<WaveformEditShotChangesProfile></WaveformEditShotChangesProfile> <WaveformEditShotChangesProfile>
<WaveformAutoGen></WaveformAutoGen> </WaveformEditShotChangesProfile>
<WaveformAutoGen>
</WaveformAutoGen>
<WaveformBorderHitMs1>Limitarea trebuie să fie de ordinul</WaveformBorderHitMs1> <WaveformBorderHitMs1>Limitarea trebuie să fie de ordinul</WaveformBorderHitMs1>
<WaveformBorderHitMs2>milisecunde</WaveformBorderHitMs2> <WaveformBorderHitMs2>milisecunde</WaveformBorderHitMs2>
<WaveformColor>Culoarea undei</WaveformColor> <WaveformColor>Culoarea undei</WaveformColor>
@ -2460,8 +2576,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<SpectrogramOneColorGradient>În culoare degradé</SpectrogramOneColorGradient> <SpectrogramOneColorGradient>În culoare degradé</SpectrogramOneColorGradient>
<SpectrogramClassic>Clasic</SpectrogramClassic> <SpectrogramClassic>Clasic</SpectrogramClassic>
<WaveformUseFFmpeg>Folosește FFmpeg ptr. extragerea formei de undă</WaveformUseFFmpeg> <WaveformUseFFmpeg>Folosește FFmpeg ptr. extragerea formei de undă</WaveformUseFFmpeg>
<WaveformUseCenterChannelOnly></WaveformUseCenterChannelOnly> <WaveformUseCenterChannelOnly>
<DownloadX></DownloadX> </WaveformUseCenterChannelOnly>
<DownloadX>
</DownloadX>
<WaveformFFmpegPath>Calea spre FFmpeg</WaveformFFmpegPath> <WaveformFFmpegPath>Calea spre FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
<WaveformBrowseToFFmpeg>Navigarea ptr. FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg> <WaveformBrowseToFFmpeg>Navigarea ptr. FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
<WaveformBrowseToVLC>Navigarea ptr. VLC portabil</WaveformBrowseToVLC> <WaveformBrowseToVLC>Navigarea ptr. VLC portabil</WaveformBrowseToVLC>
@ -2492,8 +2610,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<ProxyUserName>Nume utilizator</ProxyUserName> <ProxyUserName>Nume utilizator</ProxyUserName>
<ProxyPassword>Parola</ProxyPassword> <ProxyPassword>Parola</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Domeniu</ProxyDomain> <ProxyDomain>Domeniu</ProxyDomain>
<ProxyAuthType></ProxyAuthType> <ProxyAuthType>
<ProxyUseDefaultCredentials></ProxyUseDefaultCredentials> </ProxyAuthType>
<ProxyUseDefaultCredentials>
</ProxyUseDefaultCredentials>
<NetworkSessionSettings>Setările sesiunii de rețea</NetworkSessionSettings> <NetworkSessionSettings>Setările sesiunii de rețea</NetworkSessionSettings>
<NetworkSessionNewSound>Redă fișierul audio la apariția unui nou mesaj</NetworkSessionNewSound> <NetworkSessionNewSound>Redă fișierul audio la apariția unui nou mesaj</NetworkSessionNewSound>
<PlayXSecondsAndBack>Redă X sec. și înapoi, X este</PlayXSecondsAndBack> <PlayXSecondsAndBack>Redă X sec. și înapoi, X este</PlayXSecondsAndBack>
@ -2513,38 +2633,61 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<ContinuationStyleNone>Niciunul</ContinuationStyleNone> <ContinuationStyleNone>Niciunul</ContinuationStyleNone>
<ContinuationStyleNoneTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie (doar la final)</ContinuationStyleNoneTrailingDots> <ContinuationStyleNoneTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie (doar la final)</ContinuationStyleNoneTrailingDots>
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots> <ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>
<ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis></ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis> <ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis></ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis> </ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis>
</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis>
<ContinuationStyleOnlyTrailingDots>Puncte (doar la final)</ContinuationStyleOnlyTrailingDots> <ContinuationStyleOnlyTrailingDots>Puncte (doar la final)</ContinuationStyleOnlyTrailingDots>
<ContinuationStyleLeadingTrailingDots>Puncte</ContinuationStyleLeadingTrailingDots> <ContinuationStyleLeadingTrailingDots>Puncte</ContinuationStyleLeadingTrailingDots>
<ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis></ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis> <ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis>
<ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis></ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis> </ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis>
<ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
</ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
<ContinuationStyleLeadingTrailingDash>Liniuță de dialog</ContinuationStyleLeadingTrailingDash> <ContinuationStyleLeadingTrailingDash>Liniuță de dialog</ContinuationStyleLeadingTrailingDash>
<ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Liniuță de dialog, dar și puncte de suspensie</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots> <ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Liniuță de dialog, dar și puncte de suspensie</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>
<ContinuationStyleCustom></ContinuationStyleCustom> <ContinuationStyleCustom>
<CpsLineLengthStyle></CpsLineLengthStyle> </ContinuationStyleCustom>
<CpsLineLengthStyleCalcAll></CpsLineLengthStyleCalcAll> <CpsLineLengthStyle>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly> </CpsLineLengthStyle>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpace></CpsLineLengthStyleCalcNoSpace> <CpsLineLengthStyleCalcAll>
<CpsLineLengthStyleCalcCjk></CpsLineLengthStyleCalcCjk> </CpsLineLengthStyleCalcAll>
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace></CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace> <CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly>
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters></CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters> </CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly>
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace></CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace> <CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation> </CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly> <CpsLineLengthStyleCalcCjk>
</CpsLineLengthStyleCalcCjk>
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
</CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
<MusicSymbol>Simbol muzical</MusicSymbol> <MusicSymbol>Simbol muzical</MusicSymbol>
<MusicSymbolsReplace>Simboluri muzicale de înlocuit (separare prin virgulă)</MusicSymbolsReplace> <MusicSymbolsReplace>Simboluri muzicale de înlocuit (separare prin virgulă)</MusicSymbolsReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Repară erorile uzuale OCR - folosește și regulile hard-codare</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules> <FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Repară erorile uzuale OCR - folosește și regulile hard-codare</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<UseWordSplitList></UseWordSplitList> <UseWordSplitList>
<AvoidPropercase></AvoidPropercase> </UseWordSplitList>
<AvoidPropercase>
</AvoidPropercase>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Repară afișarea scurtă - permite mutarea startului</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime> <FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Repară afișarea scurtă - permite mutarea startului</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Salt peste primul pas (alege regulile de corectare)</FixCommonErrorsSkipStepOne> <FixCommonErrorsSkipStepOne>Salt peste primul pas (alege regulile de corectare)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<DefaultFormat></DefaultFormat> <DefaultFormat>
<DefaultSaveAsFormat></DefaultSaveAsFormat> </DefaultFormat>
<DefaultSaveAsFormatAuto></DefaultSaveAsFormatAuto> <DefaultSaveAsFormat>
<Favorites></Favorites> </DefaultSaveAsFormat>
<FavoriteFormats></FavoriteFormats> <DefaultSaveAsFormatAuto>
<FavoriteSubtitleFormatsNote></FavoriteSubtitleFormatsNote> </DefaultSaveAsFormatAuto>
<Favorites>
</Favorites>
<FavoriteFormats>
</FavoriteFormats>
<FavoriteSubtitleFormatsNote>
</FavoriteSubtitleFormatsNote>
<Shortcuts>Comenzi rapide</Shortcuts> <Shortcuts>Comenzi rapide</Shortcuts>
<Shortcut>Comandă rapidă</Shortcut> <Shortcut>Comandă rapidă</Shortcut>
<Control>Ctrl</Control> <Control>Ctrl</Control>
@ -2557,12 +2700,15 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<UseSyntaxColoring>Folosește colorarea sintaxei</UseSyntaxColoring> <UseSyntaxColoring>Folosește colorarea sintaxei</UseSyntaxColoring>
<HtmlColor>color Html</HtmlColor> <HtmlColor>color Html</HtmlColor>
<AssaColor>color ASSA</AssaColor> <AssaColor>color ASSA</AssaColor>
<Theme></Theme> <Theme>
<Automatic></Automatic> </Theme>
<Automatic>
</Automatic>
<DarkTheme>Temă întunecată</DarkTheme> <DarkTheme>Temă întunecată</DarkTheme>
<DarkThemeEnabled>Folosește tema întunecată</DarkThemeEnabled> <DarkThemeEnabled>Folosește tema întunecată</DarkThemeEnabled>
<DarkThemeShowGridViewLines>Arată liniile grilă ale listei</DarkThemeShowGridViewLines> <DarkThemeShowGridViewLines>Arată liniile grilă ale listei</DarkThemeShowGridViewLines>
<GraphicsButtons></GraphicsButtons> <GraphicsButtons>
</GraphicsButtons>
<UpdateShortcut>Actualizare</UpdateShortcut> <UpdateShortcut>Actualizare</UpdateShortcut>
<FocusSetVideoPosition>Focalizarea setării poziției video</FocusSetVideoPosition> <FocusSetVideoPosition>Focalizarea setării poziției video</FocusSetVideoPosition>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Comută între cuplarea/decuplarea comenzilor video</ToggleDockUndockOfVideoControls> <ToggleDockUndockOfVideoControls>Comută între cuplarea/decuplarea comenzilor video</ToggleDockUndockOfVideoControls>
@ -2570,8 +2716,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<AdjustViaEndAutoStart>Setează cu poziția de final</AdjustViaEndAutoStart> <AdjustViaEndAutoStart>Setează cu poziția de final</AdjustViaEndAutoStart>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Setează cu poziția de final și continuă</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext> <AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Setează cu poziția de final și continuă</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
<AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Setează sfârșitul fără decalare, continuă și începe de aici</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere> <AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Setează sfârșitul fără decalare, continuă și începe de aici</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>
<AdjustSetEndAndStartNextAfterGap></AdjustSetEndAndStartNextAfterGap> <AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>
<AdjustSetStartTimeAndGoToNext></AdjustSetStartTimeAndGoToNext> </AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>
<AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
</AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Setează sfârșitul și continuă</AdjustSetEndTimeAndGoToNext> <AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Setează sfârșitul și continuă</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustSetEndTimeAndPause>Setează sfârșitul și pauaza</AdjustSetEndTimeAndPause> <AdjustSetEndTimeAndPause>Setează sfârșitul și pauaza</AdjustSetEndTimeAndPause>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Setează pornirea, auto-durata și continuă</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext> <AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Setează pornirea, auto-durata și continuă</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
@ -2594,9 +2742,12 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>Mută sfârșitul cu 1 cadru înapoi (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext> <AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>Mută sfârșitul cu 1 cadru înapoi (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>
<AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>Mută sfârștul cu 1 cadru înainte (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext> <AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>Mută sfârștul cu 1 cadru înainte (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Setează timpul de pornire, reține durata</AdjustSetStartTimeKeepDuration> <AdjustSetStartTimeKeepDuration>Setează timpul de pornire, reține durata</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustVideoSetStartForAppropriateLine></AdjustVideoSetStartForAppropriateLine> <AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>
<AdjustVideoSetEndForAppropriateLine></AdjustVideoSetEndForAppropriateLine> </AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>
<AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle></AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle> <AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>
</AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>
<AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
</AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Setează timpul de oprire, decalarea restului</AdjustSetEndAndOffsetTheRest> <AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Setează timpul de oprire, decalarea restului</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Setează timpul de oprire, decalarea restului și continuarea</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext> <AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Setează timpul de oprire, decalarea restului și continuarea</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
<AdjustSnapStartToNextShotChange>Fixează startul liniilor selectate pâna la următoarea schimbare de scenă</AdjustSnapStartToNextShotChange> <AdjustSnapStartToNextShotChange>Fixează startul liniilor selectate pâna la următoarea schimbare de scenă</AdjustSnapStartToNextShotChange>
@ -2605,44 +2756,64 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<AdjustExtendToPreviousShotChange>Extinde liniile selectate până la schimbarea precedentă de scenă (sau subtitrarea precedentă)</AdjustExtendToPreviousShotChange> <AdjustExtendToPreviousShotChange>Extinde liniile selectate până la schimbarea precedentă de scenă (sau subtitrarea precedentă)</AdjustExtendToPreviousShotChange>
<AdjustExtendToNextSubtitle>Extinde liniile selectate până la următoarea subtitrare</AdjustExtendToNextSubtitle> <AdjustExtendToNextSubtitle>Extinde liniile selectate până la următoarea subtitrare</AdjustExtendToNextSubtitle>
<AdjustExtendToPreviousSubtitle>Extinde liniile selectate până la subtitrarea precedentă</AdjustExtendToPreviousSubtitle> <AdjustExtendToPreviousSubtitle>Extinde liniile selectate până la subtitrarea precedentă</AdjustExtendToPreviousSubtitle>
<AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap></AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap> <AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap>
<AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap></AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap> </AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap>
<AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap>
</AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap>
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Extinde linia actuală până la subtitrarea următoare sau la durată max.</AdjustExtendCurrentSubtitle> <AdjustExtendCurrentSubtitle>Extinde linia actuală până la subtitrarea următoare sau la durată max.</AdjustExtendCurrentSubtitle>
<AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>Extinde sfârșitul liniei precedente până la startul celei actuale</AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart> <AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>Extinde sfârșitul liniei precedente până la startul celei actuale</AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>
<AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>Extinde startul liniei următoare până la sfârșitul celei actuale</AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd> <AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>Extinde startul liniei următoare până la sfârșitul celei actuale</AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Recalculează limitele de timp în subtitrarea actuală</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle> <RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Recalculează limitele de timp în subtitrarea actuală</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed></RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed> <RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed></RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed> </RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>
<SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone></SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone> <RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>
<SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone></SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone> </RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>
<SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone></SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone> <SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
<SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone></SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone> </SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
<SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
</SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
<SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
</SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
<SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
</SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
<MainCreateStartDownEndUp>Inserează subtitrare nouă cu tasta ↓, setează sfârșitul cu tasta ↑</MainCreateStartDownEndUp> <MainCreateStartDownEndUp>Inserează subtitrare nouă cu tasta ↓, setează sfârșitul cu tasta ↑</MainCreateStartDownEndUp>
<MergeDialog>Îmbină dialogul (inserează liniuțe de dialog)</MergeDialog> <MergeDialog>Îmbină dialogul (inserează liniuțe de dialog)</MergeDialog>
<MergeDialogWithNext></MergeDialogWithNext> <MergeDialogWithNext>
<MergeDialogWithPrevious></MergeDialogWithPrevious> </MergeDialogWithNext>
<AutoBalanceSelectedLines></AutoBalanceSelectedLines> <MergeDialogWithPrevious>
<EvenlyDistributeSelectedLines></EvenlyDistributeSelectedLines> </MergeDialogWithPrevious>
<AutoBalanceSelectedLines>
</AutoBalanceSelectedLines>
<EvenlyDistributeSelectedLines>
</EvenlyDistributeSelectedLines>
<GoToNext>Accesează linia următoare</GoToNext> <GoToNext>Accesează linia următoare</GoToNext>
<GoToNextPlayTranslate></GoToNextPlayTranslate> <GoToNextPlayTranslate>
</GoToNextPlayTranslate>
<GoToNextCursorAtEnd>Accesează linia următoare și fixează cursorul la capăt</GoToNextCursorAtEnd> <GoToNextCursorAtEnd>Accesează linia următoare și fixează cursorul la capăt</GoToNextCursorAtEnd>
<GoToPrevious>Accesează linia predentă</GoToPrevious> <GoToPrevious>Accesează linia predentă</GoToPrevious>
<GoToPreviousPlayTranslate></GoToPreviousPlayTranslate> <GoToPreviousPlayTranslate>
</GoToPreviousPlayTranslate>
<GoToCurrentSubtitleStart>Accesează linia actuală de start</GoToCurrentSubtitleStart> <GoToCurrentSubtitleStart>Accesează linia actuală de start</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd>Accesează linia actuală de sfârșit</GoToCurrentSubtitleEnd> <GoToCurrentSubtitleEnd>Accesează linia actuală de sfârșit</GoToCurrentSubtitleEnd>
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia precedentă și setează poziția video</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo> <GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia precedentă și setează poziția video</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia următoare și setează poziția video</GoToNextSubtitleAndFocusVideo> <GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia următoare și setează poziția video</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
<GoToPrevSubtitleAndPlay>Accesează linia precedentă și redă</GoToPrevSubtitleAndPlay> <GoToPrevSubtitleAndPlay>Accesează linia precedentă și redă</GoToPrevSubtitleAndPlay>
<GoToNextSubtitleAndPlay>Accesează linia următoare și redă</GoToNextSubtitleAndPlay> <GoToNextSubtitleAndPlay>Accesează linia următoare și redă</GoToNextSubtitleAndPlay>
<GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform></GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform> <GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform>
<GoToNextSubtitleAndFocusWaveform></GoToNextSubtitleAndFocusWaveform> </GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform>
<GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>
</GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>
<ToggleFocus>Comută focalizarea între vizualizarea listată și caseta text a subtitrării</ToggleFocus> <ToggleFocus>Comută focalizarea între vizualizarea listată și caseta text a subtitrării</ToggleFocus>
<ToggleFocusWaveform>Comută focalizarea între vizualizarea listată și formă de undă/spectrogramă</ToggleFocusWaveform> <ToggleFocusWaveform>Comută focalizarea între vizualizarea listată și formă de undă/spectrogramă</ToggleFocusWaveform>
<ToggleFocusWaveformTextBox></ToggleFocusWaveformTextBox> <ToggleFocusWaveformTextBox>
</ToggleFocusWaveformTextBox>
<ToggleDialogDashes>Comută la liniuțele de dialog</ToggleDialogDashes> <ToggleDialogDashes>Comută la liniuțele de dialog</ToggleDialogDashes>
<ToggleQuotes></ToggleQuotes> <ToggleQuotes>
<ToggleHiTags></ToggleHiTags> </ToggleQuotes>
<ToggleCustomTags></ToggleCustomTags> <ToggleHiTags>
</ToggleHiTags>
<ToggleCustomTags>
</ToggleCustomTags>
<ToggleMusicSymbols>Comută la simbolurile muzicale</ToggleMusicSymbols> <ToggleMusicSymbols>Comută la simbolurile muzicale</ToggleMusicSymbols>
<Alignment>Aliniere (linii selectate)</Alignment> <Alignment>Aliniere (linii selectate)</Alignment>
<AlignmentN1>Aliniere stânga-jos - {\an1}</AlignmentN1> <AlignmentN1>Aliniere stânga-jos - {\an1}</AlignmentN1>
@ -2656,7 +2827,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<AlignmentN9>Aliniere dreapta-sus - {\an9}</AlignmentN9> <AlignmentN9>Aliniere dreapta-sus - {\an9}</AlignmentN9>
<ColorX>Culoare {0} ({1})</ColorX> <ColorX>Culoare {0} ({1})</ColorX>
<CopyTextOnly>Copiază doar textul în clipboard (linii selectate)</CopyTextOnly> <CopyTextOnly>Copiază doar textul în clipboard (linii selectate)</CopyTextOnly>
<CopyPlainText></CopyPlainText> <CopyPlainText>
</CopyPlainText>
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Copiază textul original în cel actual</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent> <CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Copiază textul original în cel actual</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
<AutoDurationSelectedLines>Auto-durată (linii selectate)</AutoDurationSelectedLines> <AutoDurationSelectedLines>Auto-durată (linii selectate)</AutoDurationSelectedLines>
<FixRTLViaUnicodeChars>Fix RTL cu Unicode</FixRTLViaUnicodeChars> <FixRTLViaUnicodeChars>Fix RTL cu Unicode</FixRTLViaUnicodeChars>
@ -2667,7 +2839,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<WaveformSeekSilenceForward>Caută tacit înainte</WaveformSeekSilenceForward> <WaveformSeekSilenceForward>Caută tacit înainte</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Caută tacit înapoi</WaveformSeekSilenceBack> <WaveformSeekSilenceBack>Caută tacit înapoi</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Adaugă text aici (pentru noua selecție)</WaveformAddTextHere> <WaveformAddTextHere>Adaugă text aici (pentru noua selecție)</WaveformAddTextHere>
<ChooseLayoutX></ChooseLayoutX> <ChooseLayoutX>
</ChooseLayoutX>
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Adaugă text aici (pentru noua selecție din clipboard)</WaveformAddTextHereFromClipboard> <WaveformAddTextHereFromClipboard>Adaugă text aici (pentru noua selecție din clipboard)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
<SetParagraphAsSelection>Setează selecția actuală ca una nouă</SetParagraphAsSelection> <SetParagraphAsSelection>Setează selecția actuală ca una nouă</SetParagraphAsSelection>
<WaveformPlayNewSelection>Redă selecția</WaveformPlayNewSelection> <WaveformPlayNewSelection>Redă selecția</WaveformPlayNewSelection>
@ -2676,7 +2849,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<WaveformGoToPreviousShotChange>Accesează schimbarea precedentă de scenă</WaveformGoToPreviousShotChange> <WaveformGoToPreviousShotChange>Accesează schimbarea precedentă de scenă</WaveformGoToPreviousShotChange>
<WaveformGoToNextShotChange>Accesează schimbarea următoare de scenă</WaveformGoToNextShotChange> <WaveformGoToNextShotChange>Accesează schimbarea următoare de scenă</WaveformGoToNextShotChange>
<WaveformToggleShotChange>Comută schimbarea de scenă</WaveformToggleShotChange> <WaveformToggleShotChange>Comută schimbarea de scenă</WaveformToggleShotChange>
<WaveformRemoveOrExportShotChanges></WaveformRemoveOrExportShotChanges> <WaveformRemoveOrExportShotChanges>
</WaveformRemoveOrExportShotChanges>
<WaveformGuessStart>Auto-corectarea startului prin volum/schimbare de scenă</WaveformGuessStart> <WaveformGuessStart>Auto-corectarea startului prin volum/schimbare de scenă</WaveformGuessStart>
<GoBack1Frame>Un cadru înapoi</GoBack1Frame> <GoBack1Frame>Un cadru înapoi</GoBack1Frame>
<GoForward1Frame>Un cadru înainte</GoForward1Frame> <GoForward1Frame>Un cadru înainte</GoForward1Frame>
@ -2689,7 +2863,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<GoBack1Second>Înapoi 1 secundă</GoBack1Second> <GoBack1Second>Înapoi 1 secundă</GoBack1Second>
<GoForward1Second>Înainte 1 secundă</GoForward1Second> <GoForward1Second>Înainte 1 secundă</GoForward1Second>
<GoBack3Seconds>Înapoi 3 secunde</GoBack3Seconds> <GoBack3Seconds>Înapoi 3 secunde</GoBack3Seconds>
<GoForward3Seconds></GoForward3Seconds> <GoForward3Seconds>
</GoForward3Seconds>
<GoBack5Seconds>Înapoi 5 secunde</GoBack5Seconds> <GoBack5Seconds>Înapoi 5 secunde</GoBack5Seconds>
<GoForward5Seconds>Înainte 5 secunde</GoForward5Seconds> <GoForward5Seconds>Înainte 5 secunde</GoForward5Seconds>
<GoBackXSSeconds>Întoarcere redusă selectată</GoBackXSSeconds> <GoBackXSSeconds>Întoarcere redusă selectată</GoBackXSSeconds>
@ -2698,31 +2873,44 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<GoForwardXLSeconds>Avansare majoră selectată</GoForwardXLSeconds> <GoForwardXLSeconds>Avansare majoră selectată</GoForwardXLSeconds>
<GoToStartCurrent>Setează poziția video la startul subtitrării actuale</GoToStartCurrent> <GoToStartCurrent>Setează poziția video la startul subtitrării actuale</GoToStartCurrent>
<ToggleStartEndCurrent>Comută poziția video între startul/sfârșitul subtitrării actuale</ToggleStartEndCurrent> <ToggleStartEndCurrent>Comută poziția video între startul/sfârșitul subtitrării actuale</ToggleStartEndCurrent>
<PlaySelectedLines></PlaySelectedLines> <PlaySelectedLines>
<LoopSelectedLines></LoopSelectedLines> </PlaySelectedLines>
<LoopSelectedLines>
</LoopSelectedLines>
<WaveformGoToPrevSubtitle>Accesează subtitrarea precedentă (de la poziția video)</WaveformGoToPrevSubtitle> <WaveformGoToPrevSubtitle>Accesează subtitrarea precedentă (de la poziția video)</WaveformGoToPrevSubtitle>
<WaveformGoToNextSubtitle>Accesează subtitrarea următoare (de la poziția video)</WaveformGoToNextSubtitle> <WaveformGoToNextSubtitle>Accesează subtitrarea următoare (de la poziția video)</WaveformGoToNextSubtitle>
<WaveformGoToPrevTimeCode></WaveformGoToPrevTimeCode> <WaveformGoToPrevTimeCode>
<WaveformGoToNextTimeCode></WaveformGoToNextTimeCode> </WaveformGoToPrevTimeCode>
<WaveformGoToNextTimeCode>
</WaveformGoToNextTimeCode>
<WaveformGoToPrevChapter>Accesează capitolul precedent</WaveformGoToPrevChapter> <WaveformGoToPrevChapter>Accesează capitolul precedent</WaveformGoToPrevChapter>
<WaveformGoToNextChapter>Accesează capitolul următor</WaveformGoToNextChapter> <WaveformGoToNextChapter>Accesează capitolul următor</WaveformGoToNextChapter>
<WaveformSelectNextSubtitle>Selectează subtitrarea următoare (de la poziția video, reține poziția video)</WaveformSelectNextSubtitle> <WaveformSelectNextSubtitle>Selectează subtitrarea următoare (de la poziția video, reține poziția video)</WaveformSelectNextSubtitle>
<TogglePlayPause>Comută între Redare/Pauză</TogglePlayPause> <TogglePlayPause>Comută între Redare/Pauză</TogglePlayPause>
<Pause>Pauză</Pause> <Pause>Pauză</Pause>
<Fullscreen>Tot ecranul</Fullscreen> <Fullscreen>Tot ecranul</Fullscreen>
<Play150Speed></Play150Speed> <Play150Speed>
<Play200Speed></Play200Speed> </Play150Speed>
<Play200Speed>
</Play200Speed>
<PlayRateSlower>Rata redării mai lente</PlayRateSlower> <PlayRateSlower>Rata redării mai lente</PlayRateSlower>
<PlayRateFaster>Rata redării mai rapide</PlayRateFaster> <PlayRateFaster>Rata redării mai rapide</PlayRateFaster>
<PlayRateToggle></PlayRateToggle> <PlayRateToggle>
</PlayRateToggle>
<VideoResetSpeedAndZoom>Resetează viteza/zoom</VideoResetSpeedAndZoom> <VideoResetSpeedAndZoom>Resetează viteza/zoom</VideoResetSpeedAndZoom>
<MainToggleVideoControls>Comută la comenzile video</MainToggleVideoControls> <MainToggleVideoControls>Comută la comenzile video</MainToggleVideoControls>
<VideoToggleContrast></VideoToggleContrast> <VideoToggleContrast>
<AudioToTextX></AudioToTextX> </VideoToggleContrast>
<AudioExtractSelectedLines></AudioExtractSelectedLines> <AudioToTextX>
<AudioToTextSelectedLinesX></AudioToTextSelectedLinesX> </AudioToTextX>
<VideoToggleBrightness></VideoToggleBrightness> <AudioExtractSelectedLines>
<AutoTranslateSelectedLines></AutoTranslateSelectedLines> </AudioExtractSelectedLines>
<AudioToTextSelectedLinesX>
</AudioToTextSelectedLinesX>
<VideoToggleBrightness>
</VideoToggleBrightness>
<AutoTranslateSelectedLines>
</AutoTranslateSelectedLines>
<CustomSearch1>Traducere, căutare personalizată 1</CustomSearch1> <CustomSearch1>Traducere, căutare personalizată 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Traducere, căutare personalizată 2</CustomSearch2> <CustomSearch2>Traducere, căutare personalizată 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3>Traducere, căutare personalizată 3</CustomSearch3> <CustomSearch3>Traducere, căutare personalizată 3</CustomSearch3>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Русский"> <Language Name="Русский">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Перевод на русский: Leserg | Elheym | elfriob</TranslatedBy> <TranslatedBy>Перевод на русский: Leserg | Elheym | elfriob</TranslatedBy>
<CultureName>ru-RU</CultureName> <CultureName>ru-RU</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Slovenščina"> <Language Name="Slovenščina">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Prevod: Jadran Rudec, Pošta: jrudec@gmail.com</TranslatedBy> <TranslatedBy>Prevod: Jadran Rudec, Pošta: jrudec@gmail.com</TranslatedBy>
<CultureName>sl-SI</CultureName> <CultureName>sl-SI</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="srpski"> <Language Name="srpski">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Prevod: Misa Forger</TranslatedBy> <TranslatedBy>Prevod: Misa Forger</TranslatedBy>
<CultureName>sr-Latn-RS</CultureName> <CultureName>sr-Latn-RS</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="svenska"> <Language Name="svenska">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Översätt av Ted</TranslatedBy> <TranslatedBy>Översätt av Ted</TranslatedBy>
<CultureName>sv-SE</CultureName> <CultureName>sv-SE</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="ไทย"> <Language Name="ไทย">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>ภาษาไทยโดย Bonfelder</TranslatedBy> <TranslatedBy>ภาษาไทยโดย Bonfelder</TranslatedBy>
<CultureName>th-TH</CultureName> <CultureName>th-TH</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Türkçe"> <Language Name="Türkçe">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Türkçe Çeviri: Falcon006 <TranslatedBy>Türkçe Çeviri: Falcon006
Son eklemeler: ismail0100</TranslatedBy> Son eklemeler: ismail0100</TranslatedBy>
<CultureName>tr-TR</CultureName> <CultureName>tr-TR</CultureName>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="українська"> <Language Name="українська">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Переклад: Максим Кобєлєв http://mazepa-studio.com</TranslatedBy> <TranslatedBy>Переклад: Максим Кобєлєв http://mazepa-studio.com</TranslatedBy>
<CultureName>uk-UA</CultureName> <CultureName>uk-UA</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Vietnamese"> <Language Name="Vietnamese">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>Ghé thăm www.nikse.dk của chủ phần mềm - Nikse <TranslatedBy>Ghé thăm www.nikse.dk của chủ phần mềm - Nikse
thường xuyên để biết thêm thông tin và tải về phiên bản mới nhất. thường xuyên để biết thêm thông tin và tải về phiên bản mới nhất.
Rất hân hạnh chào đón các bạn :)) Rất hân hạnh chào đón các bạn :))

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="中文(简体)"> <Language Name="中文(简体)">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>翻译: FeiXJ | Leon Cheung | larsenlouis | VK | nkh0472</TranslatedBy> <TranslatedBy>翻译: FeiXJ | Leon Cheung | larsenlouis | VK | nkh0472</TranslatedBy>
<CultureName>zh-Hans</CultureName> <CultureName>zh-Hans</CultureName>
<HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/Help</HelpFile> <HelpFile>https://www.nikse.dk/SubtitleEdit/Help</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="中文(繁體)"> <Language Name="中文(繁體)">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>4.0.5</Version> <Version>4.0.6</Version>
<TranslatedBy>譯者: BAWAN | 風逸蘭 | Jackie Lam | SiderealArt</TranslatedBy> <TranslatedBy>譯者: BAWAN | 風逸蘭 | Jackie Lam | SiderealArt</TranslatedBy>
<CultureName>zh-TW</CultureName> <CultureName>zh-TW</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />

View File

@ -31,7 +31,7 @@ using System.Runtime.InteropServices;
// //
// You can specify all the values or you can default the Build and Revision Numbers // You can specify all the values or you can default the Build and Revision Numbers
// by using the '*' as shown below: // by using the '*' as shown below:
[assembly: AssemblyVersion("4.0.5.[REVNO]")] [assembly: AssemblyVersion("4.0.6.[REVNO]")]
// Make the internal types available in our testing assembly. // Make the internal types available in our testing assembly.
[assembly: InternalsVisibleTo("Test")] [assembly: InternalsVisibleTo("Test")]