mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-23 03:33:18 +01:00
Update zh-CHS.xml
typo fixes, and some translations for better understanding.
This commit is contained in:
parent
dad815feef
commit
d1a9fb5f20
@ -1,11 +1,12 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Language Name="简体中文">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.4.3</Version>
|
||||
<TranslatedBy>翻译: FeiXJ | Leon Cheung | larsenlouis</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>zh-CHS</CultureName>
|
||||
<HelpFile />
|
||||
<HelpFile>
|
||||
</HelpFile>
|
||||
<Ok>确定(&O)</Ok>
|
||||
<Cancel>取消(&A)</Cancel>
|
||||
<Apply>应用</Apply>
|
||||
@ -90,21 +91,21 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
</AddToNames>
|
||||
<AddToOcrReplaceList>
|
||||
<Title>添加到 OCR 替换列表</Title>
|
||||
<Description>添加一对到 OCR 替换列表</Description>
|
||||
<Description>添加配对到 OCR 替换列表</Description>
|
||||
</AddToOcrReplaceList>
|
||||
<AddToUserDictionary>
|
||||
<Title>添加到用户词典</Title>
|
||||
<Description>添加单词到用户词典</Description>
|
||||
<Title>将单词添加到用户词典</Title>
|
||||
<Description>将单词添加到用户词典</Description>
|
||||
</AddToUserDictionary>
|
||||
<AddWaveform>
|
||||
<Title>生成波形数据</Title>
|
||||
<SourceVideoFile>来源视频文件:</SourceVideoFile>
|
||||
<SourceVideoFile>源视频文件:</SourceVideoFile>
|
||||
<GenerateWaveformData>生成波形数据</GenerateWaveformData>
|
||||
<PleaseWait>这可能需要几分钟 - 请稍候</PleaseWait>
|
||||
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>未找到 VLC 媒体播放器</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||||
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit 需要 VLC 媒体播放器 1.1.x 或更新版本来提取音频数据。</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>您要访问 VLC 媒体播放器的主页吗?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||||
<GeneratingPeakFile>正在生成峰值文件...</GeneratingPeakFile>
|
||||
<GeneratingPeakFile>正在生成波形缓冲文件...</GeneratingPeakFile>
|
||||
<GeneratingSpectrogram>正在生成频谱图...</GeneratingSpectrogram>
|
||||
<ExtractingSeconds>正在提取音频文件: {0:0.0} 秒</ExtractingSeconds>
|
||||
<ExtractingMinutes>正在提取音频文件: {0}.{1:00} 分</ExtractingMinutes>
|
||||
@ -117,7 +118,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Recalculate>重新计算</Recalculate>
|
||||
<AddSeconds>增加秒数</AddSeconds>
|
||||
<SetAsPercent>设置为时长百分比</SetAsPercent>
|
||||
<Note>说明: 显示时间不会重叠下一个文本的起始时间</Note>
|
||||
<Note>说明: 显示时间不会与下一个文本的起始时间重叠</Note>
|
||||
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>请从下拉列表中选择一个数值</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
|
||||
<PleaseChoose>- 请选择 -</PleaseChoose>
|
||||
</AdjustDisplayDuration>
|
||||
@ -504,7 +505,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<AddMissingQuote>添加丢失的引号 (")</AddMissingQuote>
|
||||
<AddMissingQuotes>添加丢失的引号 (")</AddMissingQuotes>
|
||||
<FixHyphens>修复以破折号开头的行 (删除破折号)</FixHyphens>
|
||||
<FixHyphensAdd>仅用一个破折号修复一对行 (添加破折号)</FixHyphensAdd>
|
||||
<FixHyphensAdd>修复仅有一个破折号的双行 (添加破折号)</FixHyphensAdd>
|
||||
<FixHyphen>修复以破折号开头的行</FixHyphen>
|
||||
<XHyphensFixed>已修复破折号: {0}</XHyphensFixed>
|
||||
<AddMissingQuotesExample>"How are you? -> "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
|
||||
@ -618,7 +619,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<From>自:</From>
|
||||
<To>至:</To>
|
||||
<Translate>翻译</Translate>
|
||||
<SourceText>来源文本</SourceText>
|
||||
<SourceText>源文本</SourceText>
|
||||
<GoogleTranslate>谷歌翻译</GoogleTranslate>
|
||||
<MicrosoftTranslate>微软翻译</MicrosoftTranslate>
|
||||
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||||
@ -711,11 +712,11 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<ImportTimecodes>导入时间码...</ImportTimecodes>
|
||||
<Export>导出</Export>
|
||||
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
|
||||
<ExportBluRaySup>蓝光 sup...</ExportBluRaySup>
|
||||
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
|
||||
<ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
|
||||
<ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
|
||||
<ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
|
||||
<ExportPac>PAC (荧屏电子学)...</ExportPac>
|
||||
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
|
||||
<ExportPlainText>纯文本...</ExportPlainText>
|
||||
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB 图像脚本...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
||||
<ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS 文件对...</ExportKoreanAtsFilePair>
|
||||
@ -776,7 +777,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Style>样式</Style>
|
||||
<Ascending>升序</Ascending>
|
||||
<Descending>降序</Descending>
|
||||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>从当前字幕生成新的空白翻译</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>根据当前字幕生成新的空白翻译</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||||
<BatchConvert>批量转换...</BatchConvert>
|
||||
<GenerateTimeAsText>将时间生成为文本...</GenerateTimeAsText>
|
||||
<MeasurementConverter>度量转换器...</MeasurementConverter>
|
||||
@ -802,17 +803,17 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Title>拼写检查(&S)</Title>
|
||||
<SpellCheck>拼写检查(&S)...</SpellCheck>
|
||||
<SpellCheckFromCurrentLine>当前行的拼写检查结果...</SpellCheckFromCurrentLine>
|
||||
<FindDoubleWords>查找双字</FindDoubleWords>
|
||||
<FindDoubleLines>查找双行</FindDoubleLines>
|
||||
<FindDoubleWords>查找重复词</FindDoubleWords>
|
||||
<FindDoubleLines>查找重复行</FindDoubleLines>
|
||||
<GetDictionaries>获取字典...</GetDictionaries>
|
||||
<AddToNamesEtcList>添加单词到 名称/其它 列表</AddToNamesEtcList>
|
||||
<AddToNamesEtcList>添加单词到“名称”或“其它”列表</AddToNamesEtcList>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<Synchronization>
|
||||
<Title>同步(&Y)</Title>
|
||||
<AdjustAllTimes>提前/推后 显示...</AdjustAllTimes>
|
||||
<VisualSync>视觉同步(&V)...</VisualSync>
|
||||
<PointSync>点同步(&P)...</PointSync>
|
||||
<PointSyncViaOtherSubtitle>通过其它字幕进行点同步...</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
||||
<VisualSync>影音对照同步(&V)...</VisualSync>
|
||||
<PointSync>取点同步(&P)...</PointSync>
|
||||
<PointSyncViaOtherSubtitle>对照取点同步...</PointSyncViaOtherSubtitle>
|
||||
</Synchronization>
|
||||
<AutoTranslate>
|
||||
<Title>自动翻译(&A)</Title>
|
||||
@ -847,7 +848,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Find>查找</Find>
|
||||
<Replace>替换</Replace>
|
||||
<FixCommonErrors>修正常规错误</FixCommonErrors>
|
||||
<VisualSync>视觉同步</VisualSync>
|
||||
<VisualSync>影音对照同步</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>拼写检查</SpellCheck>
|
||||
<Settings>设置</Settings>
|
||||
<Help>帮助</Help>
|
||||
@ -898,7 +899,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<TypewriterEffect>打字机效果...</TypewriterEffect>
|
||||
<KaraokeEffect>卡拉 OK 效果...</KaraokeEffect>
|
||||
<ShowSelectedLinesEarlierLater>提前/推后 显示所选行...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>视觉同步所选行...</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>对所选行进行影音对照同步...</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>谷歌/微软 翻译所选行...</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||||
<GoogleTranslateSelectedLines>谷歌翻译所选行...</GoogleTranslateSelectedLines>
|
||||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>调整所选行时长...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||||
@ -913,7 +914,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<SubtitleFormat>格式</SubtitleFormat>
|
||||
<FileEncoding>编码方式</FileEncoding>
|
||||
<ListView>列表视图</ListView>
|
||||
<SourceView>来源视图</SourceView>
|
||||
<SourceView>源视图</SourceView>
|
||||
<UndoChangesInEditPanel>撤消编辑框内更改</UndoChangesInEditPanel>
|
||||
<Previous>< 上一行</Previous>
|
||||
<Next>下一行 ></Next>
|
||||
@ -977,11 +978,11 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<SaveSubtitleAs>字幕另存为...</SaveSubtitleAs>
|
||||
<SaveOriginalSubtitleAs>原始字幕另存为...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
||||
<NoSubtitleLoaded>尚未加载字幕</NoSubtitleLoaded>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>视觉同步 - 所选行</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncTitle>视觉同步</VisualSyncTitle>
|
||||
<BeforeVisualSync>视觉同步之前</BeforeVisualSync>
|
||||
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>已对所选行执行视觉同步</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncPerformed>视觉同步已执行</VisualSyncPerformed>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>影音对照同步 - 所选行</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncTitle>影音对照同步</VisualSyncTitle>
|
||||
<BeforeVisualSync>影音对照同步之前</BeforeVisualSync>
|
||||
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>已对所选行执行影音对照同步</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncPerformed>影音对照同步已执行</VisualSyncPerformed>
|
||||
<ImportThisVobSubSubtitle>导入这个 VobSub 字幕吗?</ImportThisVobSubSubtitle>
|
||||
<FileXIsLargerThan10MB>文件大小超过 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
||||
<ContinueAnyway>仍要继续吗?</ContinueAnyway>
|
||||
@ -1024,8 +1025,8 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<ReplaceCountX>替换数量: {0}</ReplaceCountX>
|
||||
<NoXFoundAtLineY>找到匹配在行 {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
|
||||
<OneReplacementMade>已进行一次替换。</OneReplacementMade>
|
||||
<BeforeChangesMadeInSourceView>在来源窗口中进行更改之前</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
||||
<UnableToParseSourceView>无法解析来源窗口文本!</UnableToParseSourceView>
|
||||
<BeforeChangesMadeInSourceView>在源视图中进行更改之前</BeforeChangesMadeInSourceView>
|
||||
<UnableToParseSourceView>无法解析源视图文本!</UnableToParseSourceView>
|
||||
<GoToLineNumberX>转到行号 {0}</GoToLineNumberX>
|
||||
<CreateAdjustChangesApplied>已应用 创建/调整 行更改</CreateAdjustChangesApplied>
|
||||
<SelectedLines>所选行</SelectedLines>
|
||||
@ -1048,7 +1049,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
您要继续吗?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<SubtitleAppendPromptTitle>追加字幕</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||||
<OpenSubtitleToAppend>打开字幕以追加...</OpenSubtitleToAppend>
|
||||
<AppendViaVisualSyncTitle>视觉同步 - 追加第二部分字幕</AppendViaVisualSyncTitle>
|
||||
<AppendViaVisualSyncTitle>影音对照同步 - 追加第二部分字幕</AppendViaVisualSyncTitle>
|
||||
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>追加此已同步的字幕吗?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
||||
<BeforeAppend>追加之前</BeforeAppend>
|
||||
<SubtitleAppendedX>已追加字幕: {0}</SubtitleAppendedX>
|
||||
@ -1165,8 +1166,8 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>已更改段间最小显示时间的行数: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||||
<BeforeImportText>导入纯文本之前</BeforeImportText>
|
||||
<TextImported>文本已导入</TextImported>
|
||||
<BeforePointSynchronization>点同步之前</BeforePointSynchronization>
|
||||
<PointSynchronizationDone>点同步完成</PointSynchronizationDone>
|
||||
<BeforePointSynchronization>取点同步之前</BeforePointSynchronization>
|
||||
<PointSynchronizationDone>取点同步完成</PointSynchronizationDone>
|
||||
<BeforeTimeCodeImport>导入时间码之前</BeforeTimeCodeImport>
|
||||
<TimeCodeImportedFromXY>时间码导入自 {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>在视频位置插入字幕之前</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
@ -1220,7 +1221,8 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<ErrorLoadIdx>无法读取或编辑 .idx 文件。Idx 文件是 idx/sub 文件对中的一部分 (也称为VobSub), Subtitle Edit 无法打开 .sub 文件。</ErrorLoadIdx>
|
||||
<ErrorLoadRar>此文件是一个 .rar 压缩文件。Subtitle Edit 无法打开压缩文件。</ErrorLoadRar>
|
||||
<ErrorLoadZip>此文件是一个 .zip 压缩文件,Subtitle Edit 无法打开压缩文件。</ErrorLoadZip>
|
||||
<ErrorLoadPng>这个文件是PNG图像文件,Subtitle Edit无法打开PNG文件。</ErrorLoadPng>
|
||||
<ErrorLoadPng>这个文件是 PNG 图像文件,Subtitle Edit 无法打开 PNG 文件。</ErrorLoadPng>
|
||||
<ErrorLoadSrr>此文件是 ReScene .srr 文件,而不是字幕文件。</ErrorLoadSrr>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>从 Matroska 文件选择字幕</Title>
|
||||
@ -1264,14 +1266,14 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<MergedText>已合并文本</MergedText>
|
||||
</MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||||
<ModifySelection>
|
||||
<Title>修改选择</Title>
|
||||
<Title>修改选集</Title>
|
||||
<Rule>规则</Rule>
|
||||
<CaseSensitive>区分大小写</CaseSensitive>
|
||||
<DoWithMatches>匹配项的处理方式</DoWithMatches>
|
||||
<MakeNewSelection>生成新的选择</MakeNewSelection>
|
||||
<MakeNewSelection>生成新的选集</MakeNewSelection>
|
||||
<AddToCurrentSelection>添加到当前选集</AddToCurrentSelection>
|
||||
<SubtractFromCurrentSelection>从当前选择中移除</SubtractFromCurrentSelection>
|
||||
<IntersectWithCurrentSelection>与当前选择取交集</IntersectWithCurrentSelection>
|
||||
<SubtractFromCurrentSelection>从当前选集中移除</SubtractFromCurrentSelection>
|
||||
<IntersectWithCurrentSelection>与当前选集取交集</IntersectWithCurrentSelection>
|
||||
<MatchingLinesX>匹配的行: {0}</MatchingLinesX>
|
||||
<Contains>包含</Contains>
|
||||
<StartsWith>始于</StartsWith>
|
||||
@ -1282,7 +1284,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<EqualLines>匹配行</EqualLines>
|
||||
</ModifySelection>
|
||||
<MultipleReplace>
|
||||
<Title>多重替换</Title>
|
||||
<Title>多项替换</Title>
|
||||
<FindWhat>查找内容</FindWhat>
|
||||
<ReplaceWith>替换</ReplaceWith>
|
||||
<Normal>正常</Normal>
|
||||
@ -1299,7 +1301,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Export>导出...</Export>
|
||||
<ImportRulesTitle>导入替换规则自...</ImportRulesTitle>
|
||||
<ExportRulesTitle>导出替换规则到...</ExportRulesTitle>
|
||||
<Rules>到处规则</Rules>
|
||||
<Rules>导出规则</Rules>
|
||||
<MoveToTop>移到顶部</MoveToTop>
|
||||
<MoveToBottom>移到底部</MoveToBottom>
|
||||
</MultipleReplace>
|
||||
@ -1442,7 +1444,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<SaveAs>另存为</SaveAs>
|
||||
<Find>查找</Find>
|
||||
<Replace>替换</Replace>
|
||||
<VisualSync>视觉同步</VisualSync>
|
||||
<VisualSync>影音对照同步</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>拼写检查</SpellCheck>
|
||||
<SettingsName>设置</SettingsName>
|
||||
<Help>帮助</Help>
|
||||
@ -1467,7 +1469,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<StartWithLastFileLoaded>以上次加载的文件开始</StartWithLastFileLoaded>
|
||||
<RememberSelectedLine>记住所选行</RememberSelectedLine>
|
||||
<RememberPositionAndSize>记住主窗口的位置和大小</RememberPositionAndSize>
|
||||
<StartInSourceView>在来源视图中开始</StartInSourceView>
|
||||
<StartInSourceView>在源视图中开始</StartInSourceView>
|
||||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>打开字幕时删除空行</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||||
<ShowLineBreaksAs>列表视图中的换行符显示为</ShowLineBreaksAs>
|
||||
<MainListViewDoubleClickAction>双击主窗口中的行时,列表视图将</MainListViewDoubleClickAction>
|
||||
@ -1543,7 +1545,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<AddNameEtc>添加名称</AddNameEtc>
|
||||
<AddWord>添加单词</AddWord>
|
||||
<Remove>删除</Remove>
|
||||
<AddPair>添加一对</AddPair>
|
||||
<AddPair>添加配对</AddPair>
|
||||
<UserWordList>用户词汇表</UserWordList>
|
||||
<OcrFixList>OCR 修复列表</OcrFixList>
|
||||
<Location>位置</Location>
|
||||
@ -1859,8 +1861,8 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<StyleXImportedFromFileY>样式 '{0}' 从文件 '{1}' 导入</StyleXImportedFromFileY>
|
||||
</SubStationAlphaStyles>
|
||||
<PointSync>
|
||||
<Title>点同步</Title>
|
||||
<TitleViaOtherSubtitle>通过其它字幕进行点同步</TitleViaOtherSubtitle>
|
||||
<Title>取点同步</Title>
|
||||
<TitleViaOtherSubtitle>通过其它字幕进行取点同步</TitleViaOtherSubtitle>
|
||||
<SyncHelp>至少要设置两个同步点才能进行粗略同步</SyncHelp>
|
||||
<SetSyncPoint>设置同步点</SetSyncPoint>
|
||||
<RemoveSyncPoint>删除同步点</RemoveSyncPoint>
|
||||
@ -1869,16 +1871,16 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<ApplySync>应用</ApplySync>
|
||||
</PointSync>
|
||||
<TransportStreamSubtitleChooser>
|
||||
<Title>传送流标识符号 (PID) = {},字幕行数= {1}</Title>
|
||||
<PidLine>传送流自动选择器 (PID) = {},字幕行数= {1}</PidLine>
|
||||
<Title>传输流字幕选择器 - {0}</Title>
|
||||
<PidLine>传输包识别符 (PID) = {},字幕行数= {1}</PidLine>
|
||||
<SubLine>{0}: {1} -> {2}, {3} 张图片</SubLine>
|
||||
</TransportStreamSubtitleChooser>
|
||||
<UnknownSubtitle>
|
||||
<Title>未知的字幕类型</Title>
|
||||
<Message>如果您要修复这个问题请发送电子邮件到 mailto:niksedk@gmail.com,并请附上该字幕的副本。</Message>
|
||||
<Message>如果您要修复这个问题请发送电子邮件到 mailto:niksedk@gmail.com,并附上该字幕的副本。</Message>
|
||||
</UnknownSubtitle>
|
||||
<VisualSync>
|
||||
<Title>视觉同步</Title>
|
||||
<Title>影音对照同步</Title>
|
||||
<StartScene>起始场景</StartScene>
|
||||
<EndScene>末尾场景</EndScene>
|
||||
<Synchronize>同步</Synchronize>
|
||||
@ -1888,7 +1890,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<FindText>查找文本</FindText>
|
||||
<GoToSubPosition>转到字幕位置</GoToSubPosition>
|
||||
<KeepChangesTitle>保留更改吗?</KeepChangesTitle>
|
||||
<KeepChangesMessage>“视觉同步”中的字幕已被更改。保留更改吗?</KeepChangesMessage>
|
||||
<KeepChangesMessage>“影音对照同步”中的字幕已被更改。保留更改吗?</KeepChangesMessage>
|
||||
<SynchronizationDone>同步完成!</SynchronizationDone>
|
||||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>起始场景必须在末尾场景之前!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||||
<Tip>提示: 使用 <Ctrl + ←/→> 键来 向前/向后 移动 100 毫秒</Tip>
|
||||
@ -2028,4 +2030,4 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Title>WebVTT - 设定新人声</Title>
|
||||
<VoiceName>人声名称</VoiceName>
|
||||
</WebVttNewVoice>
|
||||
</Language>
|
||||
</Language>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user