Updated Portuguese translation - thx moob

This commit is contained in:
moob 2015-03-05 17:14:09 +01:00 committed by niksedk
parent a69da7b715
commit d372cb183f

View File

@ -3,7 +3,7 @@
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.4.5</Version>
<TranslatedBy>------------------------------------------------------------------------------------------------
<TranslatedBy> ------------------------------------------------------------------------------------------------
Traduzido para Português de Portugal, por moob
Email: mailto:moob@live.com.pt</TranslatedBy>
<CultureName>pt-PT</CultureName>
@ -427,7 +427,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Right>Direita</Right>
<Center>Centro</Center>
<BottomMargin>Margem inferior</BottomMargin>
<LeftRightMargin>Margem esquerda/direita</LeftRightMargin>
<LeftRightMargin>Margem esq./dto.</LeftRightMargin>
<SaveBluRraySupAs>Escolha o nome do ficheiro Blu-ray sup</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs>Escolha o nome do ficheiro VobSub</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>Escolha o nome do ficheiro Blu-ray sup</SaveFabImageScriptAs>
@ -1139,6 +1139,7 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<MatroskaFiles>Ficheiros Matroska</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>Nenhuma legenda encontrada</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>Ficheiro Matroska (.mkv) inválido: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>O ficheiro Blu-ray sup não contém quaisquer legendas ou contém erros - tente demultiplexar novamente.</BlurayNotSubtitlesFound>
<ParsingMatroskaFile>A analisar o ficheiro Matroska (.mkv). Por favor, aguarde...</ParsingMatroskaFile>
<ParsingTransportStreamFile>A analisar o ficheiro Transport Stream. Por favor, aguarde...</ParsingTransportStreamFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>Antes de importar legenda do ficheiro Matroska (.mkv)</BeforeImportFromMatroskaFile>
@ -1256,7 +1257,8 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<ErrorLoadRar>Este ficheiro parece ser um ficheiro comprimido .rar. O Subtitle Edit não pode abrir ficheiros comprimidos.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Este ficheiro parece ser um ficheiro comprimido .zip. O Subtitle Edit não pode abrir ficheiros comprimidos.</ErrorLoadZip>
<ErrorLoadPng>Este ficheiro parece ser um ficheiro de imagem no formato PNG. O Subtitle Edit não pode abrir ficheiros PNG.</ErrorLoadPng>
<ErrorLoadSrr>Este ficheiro parece ser um ficheiro ReScene (.srr) - não um ficheiro de legenda.</ErrorLoadSrr>
<ErrorLoadSrr>Este ficheiro parece ser um ficheiro ReScene (.srr) - não é um ficheiro de legenda.</ErrorLoadSrr>
<ErrorLoadTorrent>Este ficheiro parece ser um ficheiro BitTorrent - não é um ficheiro de legenda.</ErrorLoadTorrent>
<NoSupportEncryptedVobSub>Conteúdo encriptado do VobSub não é suportado.</NoSupportEncryptedVobSub>
<NoSupportHereBluRaySup>Ficheiros Blu-ray sup não são suportados aqui.</NoSupportHereBluRaySup>
<NoSupportHereDvdSup>Ficheiros DVD sup não são suportados aqui.</NoSupportHereDvdSup>
@ -1834,6 +1836,7 @@ editar o mesmo ficheiro de legenda (colaboração)</Information>
<CharactersPerSecondMinimum>Caracteres/seg - mínimo: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
<CharactersPerSecondMaximum>Caracteres/seg - máximo: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondAverage>Caracteres/seg - médio: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
<Export>Exportar...</Export>
</Statistics>
<SubStationAlphaProperties>
<Title>Advanced Sub Station Alpha propriedades</Title>
@ -2037,7 +2040,7 @@ Manter as alterações?</KeepChangesMessage>
<VobSubOcrSetItalicFactor>
<Title>Definir um factor itálico</Title>
<Description>Ajustar o valor até que o estilo do texto seja normal e não itálico. Note-se que a imagem original deve ser itálico.</Description>
</VobSubOcrSetItalicFactor>
</VobSubOcrSetItalicFactor>
<Waveform>
<ClickToAddWaveform>Clique para adicionar forma de onda</ClickToAddWaveform>
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Clique para adicionar forma de onda/espectrograma</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>