Some updates to Danish

This commit is contained in:
niksedk 2015-07-28 21:06:59 +02:00
parent d625a8ac49
commit d4309d144b
4 changed files with 40 additions and 2 deletions

View File

@ -28,6 +28,7 @@
<name>Falcon</name> <name>Falcon</name>
<name>Falconberg</name> <name>Falconberg</name>
<name>Fields</name> <name>Fields</name>
<name>Forrester</name>
<name>Frankrig</name> <name>Frankrig</name>
<name>Fulton</name> <name>Fulton</name>
<name>Fultons</name> <name>Fultons</name>
@ -51,7 +52,10 @@
<name>Mandelbaums</name> <name>Mandelbaums</name>
<name>MBA</name> <name>MBA</name>
<name>McClellan</name> <name>McClellan</name>
<name>Mickey Mouse</name>
<name>Mellisas</name> <name>Mellisas</name>
<name>Mondeoen</name>
<name>Mondeo</name>
<name>Monterey</name> <name>Monterey</name>
<name>MTV</name> <name>MTV</name>
<name>Nadjim</name> <name>Nadjim</name>
@ -60,6 +64,7 @@
<name>Pransky</name> <name>Pransky</name>
<name>Primulavænget</name> <name>Primulavænget</name>
<name>Puttanesca</name> <name>Puttanesca</name>
<name>Rintoul</name>
<name>Rosewood</name> <name>Rosewood</name>
<name>Savitsky</name> <name>Savitsky</name>
<name>Schumanns</name> <name>Schumanns</name>
@ -73,6 +78,7 @@
<name>Trinity</name> <name>Trinity</name>
<name>Ullman</name> <name>Ullman</name>
<name>Uzés</name> <name>Uzés</name>
<name>Versace</name>
<name>Waldstein</name> <name>Waldstein</name>
<name>Waterman</name> <name>Waterman</name>
<name>Wharton</name> <name>Wharton</name>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<words> <words>
<word>1/2</word> <word>1/2</word>
<word>aflæsningszone</word> <word>aflæsningszone</word>
<word>afterparty</word> <word>afterparty</word>
@ -15,6 +15,7 @@
<word>bling</word> <word>bling</word>
<word>bli'r</word> <word>bli'r</word>
<word>bloggeren</word> <word>bloggeren</word>
<word>bondagehalløj</word>
<word>bordtennis</word> <word>bordtennis</word>
<word>brandvarm</word> <word>brandvarm</word>
<word>checke</word> <word>checke</word>

View File

@ -581,6 +581,17 @@
<Word from="BIing" to="Bling" /> <Word from="BIing" to="Bling" />
<Word from="GIade" to="Glade" /> <Word from="GIade" to="Glade" />
<Word from="Iejrbålssange" to="lejrbålssange" /> <Word from="Iejrbålssange" to="lejrbålssange" />
<Word from="bedtjer" to="bedt jer" />
<Word from="hørerjeg" to="hører jeg" />
<Word from="Fårjeg" to="Får jeg" />
<Word from="fikJames" to="fik James" />
<Word from="atsnakke" to="at snakke" />
<Word from="varkun" to="var kun" />
<Word from="retterjeg" to="retter jeg" />
<Word from="ernormale" to="er normale" />
<Word from="viljeg" to="vil jeg" />
<Word from="Sætjer" to="Sæt jer" />
<Word from="udsatham" to="udsat ham" />
</WholeWords> </WholeWords>
<PartialWordsAlways> <PartialWordsAlways>
<WordPart from="¤" to="o" /> <WordPart from="¤" to="o" />

View File

@ -111,12 +111,21 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<GeneratingSpectrogram>Generer spectrogram...</GeneratingSpectrogram> <GeneratingSpectrogram>Generer spectrogram...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>Udpakker lyd: {0:0.0} sekunder</ExtractingSeconds> <ExtractingSeconds>Udpakker lyd: {0:0.0} sekunder</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>Udpakker lyd:. {0} (1:00) minutter</ExtractingMinutes> <ExtractingMinutes>Udpakker lyd:. {0} (1:00) minutter</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>Kunne ikke finde udpakket wave fil!
Denne funktion kræver VLC media player 1.1.x eller nyere ({0} -bit).
Kommandolinjen: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>{0} kunne ikke udpakke lyd fil!
Kommandolinjen: {1} {2}
Bemærk: Kontroller ledig diskplads.</WaveFileMalformed>
<LowDiskSpace>LAV DISK PLADS!</LowDiskSpace>
<FreeDiskSpace>{0} fri</FreeDiskSpace>
</AddWaveform> </AddWaveform>
<AddWaveformBatch> <AddWaveformBatch>
<Title>Batch generer bølgeform data</Title> <Title>Batch generer bølgeform data</Title>
<ExtractingAudio>Udpakker lyd...</ExtractingAudio> <ExtractingAudio>Udpakker lyd...</ExtractingAudio>
<Calculating>Beregning...</Calculating> <Calculating>Beregning...</Calculating>
<Done>Udført</Done> <Done>Udført</Done>
<Error>Fejl</Error>
</AddWaveformBatch> </AddWaveformBatch>
<AdjustDisplayDuration> <AdjustDisplayDuration>
<Title>Juster visnings tid</Title> <Title>Juster visnings tid</Title>
@ -348,6 +357,8 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<TranslatorsName>Translators name</TranslatorsName> <TranslatorsName>Translators name</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode>Subtitle list reference code</SubtitleListReferenceCode> <SubtitleListReferenceCode>Subtitle list reference code</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>Country of origin</CountryOfOrigin> <CountryOfOrigin>Country of origin</CountryOfOrigin>
<TimeCodeStatus>Tidskode status</TimeCodeStatus>
<TimeCodeStartOfProgramme>Tidskode: Start på programmet</TimeCodeStartOfProgramme>
<RevisionNumber>Revision number</RevisionNumber> <RevisionNumber>Revision number</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>Max# of chars per row</MaxNoOfDisplayableChars> <MaxNoOfDisplayableChars>Max# of chars per row</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>Max# of rows</MaxNumberOfDisplayableRows> <MaxNumberOfDisplayableRows>Max# of rows</MaxNumberOfDisplayableRows>
@ -411,6 +422,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ShadowWidth>Skygge tykkelse</ShadowWidth> <ShadowWidth>Skygge tykkelse</ShadowWidth>
<Transparency>Alpha</Transparency> <Transparency>Alpha</Transparency>
<ImageFormat>Billed format</ImageFormat> <ImageFormat>Billed format</ImageFormat>
<FullFrameImage>Full frame billede</FullFrameImage>
<SimpleRendering>Simpel rendering</SimpleRendering> <SimpleRendering>Simpel rendering</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing med gennemsigtighed</AntiAliasingWithTransparency> <AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing med gennemsigtighed</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3D</Text3D> <Text3D>3D</Text3D>
@ -1261,9 +1273,13 @@ Fortsæt?</SubtitleAppendPrompt>
<ErrorLoadIdx>Subtitle Edit kan ikke læse/redigere .idx filer. Idx filer er en del af et idx/sub fil par (også kaldet VobSub), og Subtitle Edit kan kun åbne .sub filen.</ErrorLoadIdx> <ErrorLoadIdx>Subtitle Edit kan ikke læse/redigere .idx filer. Idx filer er en del af et idx/sub fil par (også kaldet VobSub), og Subtitle Edit kan kun åbne .sub filen.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret .rar fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoadRar> <ErrorLoadRar>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret .rar fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret .zip fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoadZip> <ErrorLoadZip>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret .zip fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoadZip>
<ErrorLoadPng>Denne fil synes at være en PNG billedfil. Subtitle Edit kan ikke åbne PNG-filer.</ErrorLoadPng> <ErrorLoadPng>Denne fil er sandsynligvis en PNG billedfil. Subtitle Edit kan ikke åbne PNG-filer.</ErrorLoadPng>
<ErrorLoadJpg>Denne fil er sandsynligvis en JPG billedfil. Subtitle Edit kan ikke åbne JPG-filer.</ErrorLoadJpg>
<ErrorLoadSrr>Denne fil synes at være en ReScene .srr fil - ikke en undertekst fil.</ErrorLoadSrr> <ErrorLoadSrr>Denne fil synes at være en ReScene .srr fil - ikke en undertekst fil.</ErrorLoadSrr>
<ErrorLoadTorrent>Denne fil ser ud til at være en BitTorrent-fil - ikke en undertekst fil.</ErrorLoadTorrent> <ErrorLoadTorrent>Denne fil ser ud til at være en BitTorrent-fil - ikke en undertekst fil.</ErrorLoadTorrent>
<ErrorLoadBinaryZeroes>Beklager, denne fil indeholder kun binære nuller!
Hvis du har redigeret denne fil med Subtitle Edit du måske finde en backup via menupunktet Filer -&gt; Gendan auto-backup...</ErrorLoadBinaryZeroes>
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Drop af foldere ikke understøttet her.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
<NoSupportEncryptedVobSub>Krypteret VobSub indhold er ikke understøttet.</NoSupportEncryptedVobSub> <NoSupportEncryptedVobSub>Krypteret VobSub indhold er ikke understøttet.</NoSupportEncryptedVobSub>
<NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray sup filer understøttes ikke her.</NoSupportHereBluRaySup> <NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray sup filer understøttes ikke her.</NoSupportHereBluRaySup>
<NoSupportHereDvdSup>DVD sup-filer understøttes ikke her.</NoSupportHereDvdSup> <NoSupportHereDvdSup>DVD sup-filer understøttes ikke her.</NoSupportHereDvdSup>
@ -1407,8 +1423,10 @@ kan redigere i samme undertekst fil (fælles online projekt)</Information>
<NewLine>New line (\r\n)</NewLine> <NewLine>New line (\r\n)</NewLine>
<NewLineShort>New line (\n)</NewLineShort> <NewLineShort>New line (\n)</NewLineShort>
<AnyDigit>Any digit (\d)</AnyDigit> <AnyDigit>Any digit (\d)</AnyDigit>
<NonDigit>Non digit(\D)</NonDigit>
<AnyCharacter>Any character (.)</AnyCharacter> <AnyCharacter>Any character (.)</AnyCharacter>
<AnyWhitespace>Any whitespace (\s)</AnyWhitespace> <AnyWhitespace>Any whitespace (\s)</AnyWhitespace>
<NonSpaceCharacter>Non whitespace (\S)</NonSpaceCharacter>
<ZeroOrMore>Zero or more (*)</ZeroOrMore> <ZeroOrMore>Zero or more (*)</ZeroOrMore>
<OneOrMore>One or more (+)</OneOrMore> <OneOrMore>One or more (+)</OneOrMore>
<InCharacterGroup>In character group ([test])</InCharacterGroup> <InCharacterGroup>In character group ([test])</InCharacterGroup>
@ -2015,6 +2033,8 @@ kan redigere i samme undertekst fil (fælles online projekt)</Information>
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Undersøg resultater for aktuelle billede...</InspectCompareMatchesForCurrentImage> <InspectCompareMatchesForCurrentImage>Undersøg resultater for aktuelle billede...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
<EditLastAdditions>Rediger sidste tekst/billede...</EditLastAdditions> <EditLastAdditions>Rediger sidste tekst/billede...</EditLastAdditions>
<SetUnitalicFactor>Juster de-kursiv faktor...</SetUnitalicFactor> <SetUnitalicFactor>Juster de-kursiv faktor...</SetUnitalicFactor>
<DiscardTitle>Kassér ændringer i OCR?</DiscardTitle>
<DiscardText>Ønsker du at kassere ændringer i nuværende OCR-session?</DiscardText>
</VobSubOcr> </VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter> <VobSubOcrCharacter>
<Title>VobSub - Manual billede til tekst</Title> <Title>VobSub - Manual billede til tekst</Title>