diff --git a/src/ui/Languages/es-AR.xml b/src/ui/Languages/es-AR.xml index a794d71b7..5518f14d9 100644 --- a/src/ui/Languages/es-AR.xml +++ b/src/ui/Languages/es-AR.xml @@ -10,6 +10,7 @@ C&ancelar No + Cerrar Aplicar Aplicar a Cancelar @@ -404,6 +405,13 @@ Por favor, haz clic en "{0}" para generar o importar los cambios de toma primero Alinear códigos de tiempo a códigos de tiempo de fotograma Usar códigos de tiempo exactos (si están disponibles) Ajustar señales a cambios de toma (si están disponibles) + Revisar subtítulos no completamente enlazados + Algunos subtítulos no fueron completamente enlazados de acuerdo a tu perfil, muy probablemente debido a cambios de toma demasiado agrupados (posiblemente falsos positivos). + +Podrías querer revisar estos casos manualmente para asegurarte de que tus señales estén ajustadas a los cambios de toma correctos (reales). + Líneas + #{0} – #{1} + Espacio (fotogramas) Editar perfil @@ -427,6 +435,7 @@ Por favor, haz clic en "{0}" para generar o importar los cambios de toma primero Encadenamiento Señal de entrada en cambio de toma Señal de salida en cambio de toma + Aplicar las reglas generales aún cuando no afectado Intervalo máximo: Si hay un cambio de toma entre medio: No encadenar @@ -956,7 +965,7 @@ Aprovechamos el ritmo intrínseco de la imagen. Corregir '--' -> '...' Eliminar >> Eliminar '...' al inicio - Corregir '[' omitido en la línea + Corregir '[' o '(' omitido en la línea Sustituir símbolos musicales (e.g. âTª) con símbolos adecuados Pero-- -> Pero... «>> Roberto: ¡Maldición!» -> «Roberto: ¡Maldición!» @@ -1051,9 +1060,9 @@ Aprovechamos el ritmo intrínseco de la imagen. Generado por {0} Lo siento, necesitas una clave de Servicios Cognitivos 'Translator Text' de Microsoft para usar la última versión de Microsoft Translator. -Ve a "Opciones -> Ajustes -> Herramientas" para introducir tu clave. +Ve a "Opciones -> Ajustes -> Autotraducir" para introducir tu clave. Intentando traducir sin la clave API... (datos lentos y limitados). -Para usar una clave de API, ve a "Opciones --> Configuración --> Herramientas" para ingresar tu clave de API de Google Translate. +Para usar una clave de API, ve a "Opciones --> Ajustes --> Autotraducir" para ingresar tu clave de API de Google Translate. Servicio: Fusión de línea: Fusionar un máximo de dos líneas @@ -1319,6 +1328,7 @@ Para usar una clave de API, ve a "Opciones --> Configuración --> Herramie Cerrar subtítulo traducido Abrir carpeta contenedora Comparar... + Verifica la integridad... Estadísticas... Plugins... Subtitular desde un archivo de video... @@ -1565,6 +1575,7 @@ Para usar una clave de API, ve a "Opciones --> Configuración --> Herramie Subíndice Alineación... Autoajustar líneas seleccionadas... + Distribuir líneas seleccionadas de forma pareja (CPS) Eliminar saltos de línea de las líneas seleccionadas... Efecto máquina de escribir... Efecto Karaoke... @@ -1836,6 +1847,8 @@ El subtítulo parece estar vacío; intenta guardar de nuevo si estás trabajando Ordenado por: {0} Antes de autoajustar líneas seleccionadas Número de líneas autoajustadas: {0} + Antes de distribuir líneas seleccionadas de forma pareja + Número de líneas distribuidas de forma pareja: {0} Antes de eliminar saltos de línea de líneas seleccionadas Número de líneas con salto de línea eliminado: {0} Antes del reemplazo múltiple @@ -2609,6 +2622,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración) Unir diálogo con el siguiente (insertar guiones) Unir diálogo con el anterior (insertar guiones) Equilibrar automáticamente las líneas seleccionadas + Distribuir de forma pareja las líneas seleccionadas (CPS) Ir a la siguiente línea Ir a la línea siguiente (y reproducir en 'Modo de traducción') Pasar a la siguiente línea y poner el cursor al final @@ -2708,6 +2722,7 @@ puede editar el mismo archivo de subtítulo (colaboración) Extraer audio (líneas seleccionadas) Audio a texto de las líneas seleccionadas ({0}) Alternar brillo (solo mpv) + Traducir automáticamente las líneas seleccionadas Traducir, búsqueda personalizada 1 Traducir, búsqueda personalizado 2 Traducir, búsqueda personalizado 3 @@ -2837,6 +2852,8 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el Exportar como HTML... Establecer nuevo actor/voz Establecer actor/voz {0} + En uso + Sin utilizar Descargar mpv lib @@ -3150,6 +3167,21 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el Si desea que esto se corrija, por favor envíe un correo electrónico a mailto: niksedk@gmail.com e incluya una copia de los subtítulos. Importar como texto sin formato... + + Verificar la integridad en comparación con otro subtítulo + Abrir subtítulo de control + El subtítulo de control está vacío o no se pudo cargar. + Subtítulo de control: {0} + Cobertura + {0:0.##}% + Ordenar por cobertura + Ordenar por tiempo + Re-verificar + Insertar + Insertar y pasar al siguiente + Descartar + Descartar y pasar al siguiente + Sincronización visual Principio de escena @@ -3386,4 +3418,4 @@ La configuración de una fuente para un subtítulo se realiza normalmente en el Parámetros adicionales para la línea de comandos de Whisper: Nota: ¡Diferentes implementaciones de Whisper tienen diferentes parámetros de línea de comandos! - \ No newline at end of file +