mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-10-27 14:32:35 +01:00
German language file updated - thx Siegwarth :)
This commit is contained in:
parent
4f9d293d96
commit
d67ac40504
@ -193,6 +193,15 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Geschwindigkeit prozentual ändern</Title>
|
||||
<Info>Geschwindigeit der Untertitel prozentual ändern</Info>
|
||||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<CheckForUpdates>
|
||||
<Title>Nach Aktualisierungen suchen</Title>
|
||||
<CheckingForUpdates>Suche nach Aktualisierungen...</CheckingForUpdates>
|
||||
<CheckingForUpdatesFailedX>Suche fehlgeschlagen: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
|
||||
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Die aktuellste Subtitle Edit Version wird schon verwendet :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
|
||||
<CheckingForUpdatesNewVersion>Neue Version verfügbar!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
||||
<InstallUpdate>Zur Downloadseite</InstallUpdate>
|
||||
<NoUpdates>Nicht Aktualisieren</NoUpdates>
|
||||
</CheckForUpdates>
|
||||
<ChooseAudioTrack>
|
||||
<Title>Audiospur wählen</Title>
|
||||
</ChooseAudioTrack>
|
||||
@ -206,6 +215,13 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Sprache auswählen</Title>
|
||||
<Language>Sprache</Language>
|
||||
</ChooseLanguage>
|
||||
<ColorChooser>
|
||||
<Title>Farbe wählen</Title>
|
||||
<Red>Rot</Red>
|
||||
<Green>Grün</Green>
|
||||
<Blue>Blau</Blue>
|
||||
<Alpha>Alpha</Alpha>
|
||||
</ColorChooser>
|
||||
<ColumnPaste>
|
||||
<Title>Spalte einfügen</Title>
|
||||
<ChooseColumn>Spalte auswählen</ChooseColumn>
|
||||
@ -365,6 +381,10 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FontColor>Schriftfarbe</FontColor>
|
||||
<BorderColor>Rahmenfarbe</BorderColor>
|
||||
<BorderWidth>Rahmenbreite</BorderWidth>
|
||||
<BorderStyle>Rahmenstil</BorderStyle>
|
||||
<BorderStyleOneBox>Eine Box</BorderStyleOneBox>
|
||||
<BorderStyleBoxForEachLine>Box für jede Zeile</BorderStyleBoxForEachLine>
|
||||
<BorderStyleNormalWidthX>Normal, Breite={0}</BorderStyleNormalWidthX>
|
||||
<ShadowColor>Schattenfarbe</ShadowColor>
|
||||
<ShadowWidth>Schattenbreite</ShadowWidth>
|
||||
<Transparency>Alpha</Transparency>
|
||||
@ -389,6 +409,8 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SaveDvdStudioProStlAs>DVD Studio Pro STL Dateiname wählen</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||||
<SomeLinesWereTooLongX>Einige Zeilen sind zu lang: {0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
||||
<LineHeight>Zeilenhöhe</LineHeight>
|
||||
<BoxSingleLine>Box - Einzeilig</BoxSingleLine>
|
||||
<BoxMultiLine>Box - Mehrzeilig</BoxMultiLine>
|
||||
</ExportPngXml>
|
||||
<ExportText>
|
||||
<Title>Text exportieren</Title>
|
||||
@ -732,6 +754,7 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ChangeSpeedInPercent>Geschwindigkeit ändern (%)...</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<MergeShortLines>Kurze Texte verbinden...</MergeShortLines>
|
||||
<MergeDuplicateText>Zeilen mit gleichen Text verbinden...</MergeDuplicateText>
|
||||
<MergeSameTimeCodes>Zeilen mit gleichen Zeitstempel verbinden...</MergeSameTimeCodes>
|
||||
<SplitLongLines>Lange Texte trennen...</SplitLongLines>
|
||||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Minimale Anzeigezeit zwischen Untertitel...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SortBy>Sortieren nach</SortBy>
|
||||
@ -806,6 +829,7 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<LeaveSession>Sitzung verlassen</LeaveSession>
|
||||
</Networking>
|
||||
<Help>
|
||||
<CheckForUpdates>Nach Aktualisierungen suchen...</CheckForUpdates>
|
||||
<Title>Hilfe</Title>
|
||||
<Help>&Hilfe</Help>
|
||||
<About>Ü&ber</About>
|
||||
@ -965,7 +989,8 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SavedOriginalSubtitleX>Original Untertitel {0} gespeichert</SavedOriginalSubtitleX>
|
||||
<FileOnDiskModified>Datei auf Disk wurde geändert</FileOnDiskModified>
|
||||
<OverwriteModifiedFile>Soll die Datei {0} bearbeitet am {1} {2}{3} überschrieben werden mit aktueller Datei, geladen am {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
||||
<UnableToSaveSubtitleX>Konnte Untertiteldatei {0} nicht speichern</UnableToSaveSubtitleX>
|
||||
<UnableToSaveSubtitleX>Konnte Untertiteldatei {0} nicht speichern
|
||||
Untertitel scheint leer zu sein - erneutes Speichern versuchen!</UnableToSaveSubtitleX>
|
||||
<BeforeNew>Vor Neu</BeforeNew>
|
||||
<New>Neu</New>
|
||||
<BeforeConvertingToX>Vor Konvertierung zu {0}</BeforeConvertingToX>
|
||||
@ -1012,7 +1037,8 @@ Am Anfang des Dokuments weitersuchen?</ReplaceXContinue>
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Text für Hörgeschädigte entfernt: Ein Text</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Text für Hörgeschädigte entfernt: {0} Texte</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||||
<SubtitleSplitted>Untertitel wurde getrennt</SubtitleSplitted>
|
||||
<SubtitleAppendPrompt>Es wird ein existierender Untertitel am aktuell geladenen Untertitel angehängt, der schon an das Video angepasst sein sollte.
|
||||
<SubtitleAppendPrompt>Es wird ein existierender Untertitel am aktuell geladenen Untertitel
|
||||
angehängt, der schon an das Video angepasst sein sollte.
|
||||
|
||||
Fortfahren?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<SubtitleAppendPromptTitle>Untertitel anhängen</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||||
@ -1223,6 +1249,13 @@ Fortfahren?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<MergedText>Verbundener Text</MergedText>
|
||||
<OnlyMergeContinuationLines>Nur zusammengehörende Texte verbinden</OnlyMergeContinuationLines>
|
||||
</MergedShortLines>
|
||||
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||||
<Title>Merge lines with same time codes</Title>
|
||||
<MaxDifferenceMilliseconds>Max. milliseconds difference</MaxDifferenceMilliseconds>
|
||||
<ReBreakLines>Re-break lines</ReBreakLines>
|
||||
<NumberOfMergesX>Number of merges: {0}</NumberOfMergesX>
|
||||
<MergedText>Verbundener Text</MergedText>
|
||||
</MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||||
<ModifySelection>
|
||||
<Title>Auswahl ändern</Title>
|
||||
<Rule>Regel</Rule>
|
||||
@ -1443,6 +1476,7 @@ gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
|
||||
<AutoBackupEveryMinute>Jede Minute</AutoBackupEveryMinute>
|
||||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Alle 5 Minuten</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Alle 15 Minuten</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||||
<CheckForUpdates>Nach Aktualisierungen suchen</CheckForUpdates>
|
||||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Erlaube Bearbeitung des Original Untertitels</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||||
<PromptDeleteLines>Nachfrage beim Löschen von Texten</PromptDeleteLines>
|
||||
<TimeCodeMode>Zeitstempelmodus</TimeCodeMode>
|
||||
@ -1660,6 +1694,7 @@ gleiche Untertiteldatei bearbeiten können (Zusammenarbeit)</Information>
|
||||
<ImageText>Bildtext</ImageText>
|
||||
<SpellCheckCompleted>Rechtschreibprüfung abgeschlossen</SpellCheckCompleted>
|
||||
<SpellCheckAborted>Rechtschreibprüfung abgebrochen</SpellCheckAborted>
|
||||
<UndoX>Rückgängig: {0}</UndoX>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<Split>
|
||||
<Title>Trennen</Title>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user